ID работы: 14276669

The Fall | Падение

Гет
Перевод
R
Заморожен
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 15 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 2. Открытия

Настройки текста
      Только Том ушел, а Гермиона уже начала скучать по нему. Одиночество нахлынуло на нее, как приливная волна. Несмотря на это, она не пожалела, что посоветовала Тому поехать во Францию. Их краткий разговор показал ей, насколько серьезно Том относился к своей работе.       Ей не хотелось бы начинать их отношения, мешая его профессии.       Вздохнув, Гермиона пошла обратно к Гриффиндорской башне. Ей было интересно, как много она пропустила. На половине пути Гермиона поняла, что её история «любви», наверняка самая интересная.       Она боялась сообщить новость о своем союзе Рону и Гарри. Девушка любила обоих, но их реакция её пугала. Она беспокоилась, что детали ее Связывания могут негативно отразиться на их дружбе.       Обычно Гермиона пыталась сначала подготовить друзей к важным новостям. К сожалению, к сегодняшнему объявлению подготовиться времени не было. Ей придется действовать не обдумав все досконально.       Мерлин, она ненавидела так делать!       Ее страх, должно быть, был очевиден, потому что Полная Дама предложила ей бокал вина.       — Дорогая! — Она сказала. — Просто глоток. Выглядишь так, будто тебе это очень нужно.       Гермиона не отреагировала. —Патока.       Полная Дама выглядела оскорбленной, но позволила своему портрету отодвинуться. — Если ты передумаешь, я буду ждать.       Гермиона продолжала игнорировать ее.       Она прошла в гостиную Гриффиндора и рухнула в первое свободное кресло, которое увидела. Гарри и Рон подошли через несколько минут и просияли, увидев ее.       — Гермиона, — приветствовал Рон.— Куда ты делась? Мы с Гарри искали тебя весь день.       Судя по помаде на его шее, на которую многозначительно смотрел Гарри. Гермиона подозревала, что Рон и Лаванда уже «связались».       — Мой партнер попросил провести Связывание в частном порядке, — ответила Гермиона.       Гарри посмотрел на нее, впервые отвлекшись от снитча в руке. — Зачем кому-то нужно делать это в частном порядке? В любом случае, к завтрашнему дню вся школа будет знать все пары.       — Скорее, весь мир, — пробормотала Гермиона.       Рон покосился на нее. — Что?       — Ничего, — сказала Гермиона, одарив его улыбкой. — Просто разговариваю сама с собой.       — Ну что, ты долго собираешься держать нас в напряжении? — спросил Гарри. — Кто он?       Гермиона стиснула зубы, прежде чем заставить себя улыбнуться. — Его зовут Том Реддл. Он…       Рон перебил её. — Он министр! Черт возьми, Гермиона. На лбу у него пульсировала вена. — Должно быть, это какая-то ошибка.       Она нахмурилась. — Почему ты так говоришь?       Гарри вмешался, чтобы уберечь Рона от того, чтобы тот не сказал то о чем в последствии пожалеет. — Я думаю, Рон просто удивлен. Мы ожидали, что это будет кто-то из наших знакомых.       — С чего бы? — Гермиона не смогла сдержать кривую ухмылку. — Кто из нашего класса захочет быть «связанным» со мной?       Гермиона позволила им некоторое время нервно поглядывать друг на друга, прежде чем избавить их от страданий. — Вот именно. В конце концов, я рада, что это Том. Лучше он, чем Майкл Корнер.       — Какой, э-э, какой он? — спросил Рон.       Гермиона перевела дыхание. Рон хотя бы пытался принять это. Тогда самое худшее уже позади. — Он суров, но я думаю, что он предан этой традиции. Ведь он уже давно ждал. Мы встретились меньше часа назад, поэтому сложно сказать, но думаю, он хороший.       — Мы будем судить об этом, — пошутил Гарри. — Я был бы очень рад встретиться с ним сегодня вечером на празднике.       — Он не придет, — осторожно сказала Гермиона. — Во Франции возникла чрезвычайная ситуация. И, ну, он же министр.       Рон нахмурился. — Он ушел?       Гермиона покачала головой. — Нет. Я имею ввиду да. Но это я сказала ему уйти.       — Ты сказала ему уйти? — недоверчиво повторил Гарри.       — Конечно. Мне не хотелось бы, чтобы мир рухнул, потому что я потребовала его присутствия на какой-то нелепой трапезе.       Рон и Гарри смотрели на нее так, будто у нее выросла вторая голова. — Ну, — сказал в конце концов Рон, — наверное, вы созданы друг для друга. Я не знаю других девушек, которые позволили бы своему Партнеру пропустить праздник. Вы оба чертовы трудоголики.       Это должна была быть шутка, но его слова задели. Гермиона быстро встала. — Думаю, я пропущу праздник. Меня он не особенно интересует.       Гарри поймал ее за руку, когда она проходила мимо него. — Знаешь, мы рады за тебя, правда. Мы хотим, чтобы у вас все было хорошо.       — У Реддла определённая репутация, — добавил Рон. — Но я доверяю тебе. Чем больше я об этом думаю, тем больше я понимаю, что ты, вероятно, хорошо подходишь ему.       Лед вокруг Гермионы растаял. Их беспокойство, по ее мнению, было оправданным. Том был влиятельным человеком.       — Я знаю, — сказала она.       Рон ухмыльнулся, озорной огонек промелькнул в глазах. — Тогда продолжайте, леди Гермиона.       — Ой, отвали, Рональд.       — Пара министра считается леди. Не я устанавливаю правила.       Гермиона застонала. — Я действительно могу обойтись и без этого титула.       — Очень прискорбно, миледи, — не удержался от шутки Гарри.       Гермиона шлепнула их обоих по рукам, прежде чем уйти в свою комнату.       Общежитие было пусто. Ее вещи были упакованы и готовы к переезду, как и вещи Лаванды и Паварти. Без обычного беспорядка пространство казалось неуютным и странным.       Трудно было поверить, что это была ее последняя ночь в Гриффиндорской башне. Завтра она станет выпускницей Хогвартса. Завтра она покинет свой дом. Завтра она начнет свою жизнь с Томом.       Завтра.       Но что делать сегодня вечером?       Гермиона взглянула на свою книжную полку. Там было пусто. Теперь она знала, куда ей нужно сходить. Не заморачиваясь с чарами невидимости, она пошла знакомой дорогой в библиотеку. Там было пустынно. Мадам Пинс нигде не было видно.       Гермиона проскользнула в Запретную секцию. Она оставалась там еще долго после комендантского часа, компенсируя годы невозможности ознакомиться с самыми скандальными томами Хогвартса. Когда девушка поняла, что сейчас час ночи, она со вздохом ушла.       Лаванды не было в постели, когда Гермиона вернулась в свою комнату. Рон был счастливчиком.       Как только ее голова коснулась подушки, сразу же захватил сон.       Она проснулась от звука голоса Джинни. — Подъем!       Гермиона натянула подушку на глаза, не желая расставаться с одеялами. — Который сейчас час?       — Время выпускного, — ответила Джинни.       Вздрогнув, Гермиона вскочила с кровати. Выпускной, Том. Все это вернулось к ней. Она попыталась сразу отправиться в Большой зал, но Джинни толкнула ее на стул. — Я взяла на себя смелость украсть твой завтрак с кухни. Нам понадобится каждая секунда.       Гермиона откусила тост. — Ты лучшая, Джинни.       Рыжая ухмыльнулась. — Я знаю. А теперь сиди спокойно.       — У тебя случайно нет копии сегодняшней газеты? — Тон Гермионы был слишком спокойным. Она надеялась, что это не так очевидно.       — Зачем? — спросила Джинни. — Вам хочется почитать, миссис Реддл?       Гермиона застонала. — Значит, ты уже прочитала. Я надеялась, что сама смогу рассказать тебе об этом.       — Это не твоя вина, — сказала Джинни. — Я хотела спросить о твоем партнере вчера вечером, но не увидела тебя на празднике. — Она сделала паузу. — Теперь, я думаю что это, вероятно, было сделано намеренно.       — Так и было, — призналась Гермиона. — Мне не нравится идея убеждать миллион людей в том, что я действительно подхожу министру.       Она откусила еще один тост. — Статья была хотя бы адекватной? Том предупредил меня, что это может быть жестко.       Джинни покачала головой. — Он, должно быть, позаботился об этом, все было не настолько плохо. Много болтовни о том, что ты собираешься стать идеальным противовесом циннизму министра Реддла. Они также придали большое значение твоему интеллекту.       Гермиона улыбнулась. — Приятно слышать.       Джинни перестала плести косу. — Ты будешь счастлива, Гермиона?       Карие глаза встретились в зеркале. — Ты сказала мне довериться магии, Джинни. Теперь моя очередь сказать тебе. Том… — Гермиона замолчала, пытаясь подобрать слова. — Он непростой. Он явно любит все контролировать. Я знаю его не так давно, но верю в наше будущее.       Джинни возобновила плетение косы. — Я доверяю тебе. И я доверяю магии. Но теперь твоя жизнь изменится, ты ведь понимаешь, да?       Это была правда, которую Гермионе было тяжело признать. Она сглотнула. — Я знаю, что будут разные моменты и обстоятельства. На конфиденциальность уже нельзя надеяться. Если я смогу полюбить его, я готова со всем этим справиться.       Тишина.       Гермиона продолжила. — Я никогда не ожидала, что меня поймут. Я не думала, что кто-то поймет мои приоритеты или мою личность. Я пока не очень хорошо понимаю Тома. Хотя думаю мне это удастся. Я вижу себя с ним.       В конце концов на глаза навернулись слезы. Джинни протянула ей салфетку в молчаливом жесте согласия. — Не смей плакать. Я уже нанесла тушь.       В разговоре наступила пауза, пока Джинни, явно едва не лопнув, не заговорила снова. — Значит, он горячий, да?       — Джинни!       — Прости, прости, я ничего не могу с этим поделать. — Она сделала паузу. — Но ведь он горячий, да?       Гермиона покраснела. — Он горячий. Ты сама то сейчас счастлива?       — О, — сказала Джинни, — я очень довольна.       Они сплетничали все утро. Джинни рассказала Гермионе о других парах. Сюрпризов было не так много. Рон и Лаванда. Дин и Симус. Невилл и Ханна. Ромильда и, к удовольствию Гермионы, Кормак.       Пары Слизерина были более интересными. Блейза и Тео связали, и впоследствии они рассказали, что были вместе уже много лет.       — Не может быть! — воскликнула Гермиона. Джинни кивнула.       —Тебе, наверное, стоит надеть платье, — сказала она. — Выпускной начнется примерно через час, но я думаю, что многие уже пришли.       Гермиона кивнула. — Я переоденусь.       — Увидимся на улице, — крикнула Джинни, уже выходя за дверь.       Гермиона подошла к шкафу. Там висело всего одно платье, единственное, которое взяла с собой. Ей оно нравилось. Оно было белым и простым. Верх был облегающим, с квадратным вырезом, напомнившим ей старомодные платья. Низ обвивал колени.       Она остановилась у зеркала, рассматривая свою внешность. Расчесанные кудри, неброский макияж.       Удовлетворенная, она в последний раз покинула Гриффиндорскую башню. Дверь закрылась с тихим скрипом, словно обреченно прощалась с ней.       Однако одного лишь вида школьного двора было достаточно, чтобы поднять ей настроение. Пароходы двигались по озеру. Красочные флажки развивались на воздухе, подвешенные невидимой силой декоративных чар.       Она подошла к Гарри, Рону и их семьям. Прежде чем она успела открыть рот, Лили Эванс обняла ее. — Мне жаль слышать, что твои родители не смогли приехать. Мои тоже не любили посещать Хогвартс.       — Все в порядке, — ответила Гермиона.       Пара выпрямилась. Джеймс ухмыльнулся. — Не волнуйся, Лили. Если верить Пророку, у Гермионы есть компания.       Именно в этот момент Молли отвела ее к своей семье Уизли, спасая ее от неловкости, вызванной комментарием Джеймса. — Ты выглядишь прекрасно, дорогая.       — Гермиона! — Братья Рона тоже захотели поболтать с ней. Она быстро забылась, наслаждаясь обстановкой. Вскоре профессор Флитвик предложил людям занять свои места.       Сам выпускной был скучным. Было произнесено несколько бессмысленных речей. Хуже того, более 150 студентов получали дипломы индивидуально. Солнце палило, и если бы не охлаждающие чары, Гермиона была уверена, она бы растаяла.       Как только Забини и Блейз сошли со сцены, Гермиона направилась в тень. Она сняла свои чары, наслаждаясь ощущением естественной прохлады.       — Разве кого-то убило бы, если бы мы провели мероприятие в помещении? — пробормотала она.       — Забавно, — ответил кто-то, — у меня была такая же мысль.       Она знала этот голос. Ее голова резко повернулась. — Ты здесь?       — Я, — ответил Том.       — А как же Франция?       Он не улыбнулся, но Гермиона почувствовала его веселье. Оно, словно пропитывало воздух вокруг них, пронизывая связь. — Франция будет в порядке. Быть вдали от тебя было… тяжело.       Ее сердце подпрыгнуло. Она тоже чувствовал одиночество.       — Я рада, что ты здесь, — ответила она. — Я тоже не люблю разлуку.       Он изучал ее. — Тогда у меня есть к тебе предложение.       Она подняла бровь. — Слушаю.       — Я занятой человек, Гермиона. Мое свободное время довольно ограничено и полностью зависит от обстоятельств в мире. Я боюсь, что нам будет сложно найти время для более постепенного знакомства. — Он сделал паузу, тщательно подбирая следующие слова.       — Где ты планируешь жить после окончания школы?       У нее перехватило дыхание. — Я еще не решила. Думаю остановиться в «Норе», пока буду искать жилье.       Дыхание Тома выровнялось. Он, словно предчувствовал победу. — Иди ко мне, Гермиона. Я пока не предполагаю ничего большего. Мы можем спать в разных комнатах. Я просто хочу, чтобы ты была рядом со мной. Я хочу быть с тобой, всегда когда только смогу.       Она не колебалась. Как будто кто-то уже проложил перед ней путь. Она могла точно сказать, что это будет правильный шаг. — Хорошо, Том.       Его рука гладила ее щеку. — Я рад, что ты здесь.       Она засмеялась, наполовину от удовольствия, наполовину чтобы скрыть дрожь от его прикосновения. — Естественно, я тоже.       — Мне нужно пойти и сказать Уизли, что мне не придется злоупотреблять их гостеприимством. Не хочешь присоединиться ко мне?       — Веди.       Они вернулись на собрание. Одноклассники Гермионы изо всех сил старались не пялиться на нее, но все их взгляды были прикованы к паре.       Том и Гермиона остановились перед Уизли. Молли открыла рот и так и не закрыла его при виде министра. Она тонко пнула Фреда и Джорджа, пытаясь заставить их прекратить драку.       — Вот ты где, дорогая. Не могла бы ты нас познакомить?       Гермиона оценила попытку Молли сохранять беспечность. — Это Том. Он хотел с тобой встретиться.       Он протянул руку. — Я очарован вами.       Гермиона так и не узнала, был ли виноват его шелковистый голос или натренированная непринужденность, но Молли мгновенно расслабилась, как только Том начал говорить. Гермиона не обращала внимания на его слова, пытаясь сосредоточиться на реакции каждого члена семьи на Тома.       — …не так ли, Гермиона?       — Извини, что? — Она была вынуждена спросить.       Том рассмеялся. — Я только что говорил Молли, что ты планируешь переехать в мой особняк.       — О, да! Думаю, это лучший вариант, учитывая график Тома.       К удивлению Гермионы, Молли сдалась без боя. — Я естественно согласна. Было бы глупо бегать по всему Лондону, пытаясь увидеться в свободное время дня. Кроме того, вы оба взрослые. Для пар нормально жить вместе.       Рон открыл рот, чтобы что-то сказать. Однако Гермиона так и не поняла, что он собирался сообщить, потому что Джинни тут же наступила ему на ногу. — Желаю приятно провести время, Гермиона, — сказала она. — Но не забудь, ты обязательно будешь приезжать к нам в гости каждую неделю или две.       — Конечно, — пообещала Гермиона. — К тому времени, как лето закончится, я тебе успею надоесть.       Том выглядел довольным. — Не люблю прерывать разговоры, но мне пора идти. — Он коснулся ее руки.       Гермиона посмотрела на него. — Давай пойдем домой.       Она так и не смогла понять, какие эмоции читались в его глазах при этих словах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.