Барти, до этого спорящий с Шеклболтом, побледнел, когда явились Том и Гарри. Том в чёрном костюме с галстуком, а Гарри в чёрных брюках, такого же цвета футболке и косухе. Они абсолютно спокойно держались за руки при свидетелях.
Утром оба проснулись от кричащего от радости Патронуса Сириуса, приглашающего обоих завтра на обед. Выходной можно провести и с родными. Да и Минерву стоит пригласить с Аберфортом.
— Мил-лорд… — заикнулся Барти, не зная, что делать.
— Том, Гарри, — взял ситуацию в свои руки Кингсли. — Сначала допрос, а после месть.
Влюблённые не понимали, что происходит. Видимо, пала руна, пали все щиты и чары гламура, которые держались за счёт этой руны очень искусно. Или пало Оборотное? Сейчас всё выяснят.
— Открывай, — приказал Гарри.
Барти закатил глаза, тяжело вздохнув, а Шеклболт постучал по двери. Внутри находился Долиш, он и открыл камеру. Том входил первым, а за ним Гарри. Оба безмолвно застыли на месте, осматривая молодую женщину, которая сидела на стуле, улыбаясь и явно ни в чём не расскаиваясь.
— Как? — не понимал Том.
— Она молчит, — ответил Барти. — Только легилименция поможет. Ну или она будет говорить только с вами, — закатил глаза маг.
Том крепко сжал руку Гарри, которого трясло от ярости. Стены начали покрываться льдом, затем стол, а после руки женщины приморозились к столешнице. Всё произошло так быстро, что только крик пленницы заставил Тома ухватить Гарри за голову и развернуть к себе.
— Нам нужны ответы. Рабастан, Хвост, Долохов, Эйвери и Руквуд всё ещё на свободе. Так?
— Да, Мальсибер и Трэверс мертвы, — подтвердил Шеклболт.
— Выйдите все. Мы достанем информацию. Найдите Люциуса. Пусть узнает, что решили американцы! Амбридж на свободе?
— Да, — ответил Долиш. — Робартс вчера её выпустил. Она сказала, что придёт ближе к обеду. У неё дела в банке.
— Да, так и есть. Прочь! — приказал Том, крепко держа разъярённого Гарри за руку.
Поттер мог нанести на тело женщины самую пыточную руну в мире, которая доведёт до смерти. Он мечтал пытать её до забвения. Мечтал бросить Сектумсемпру.
— Кингсли, — вдруг подал голос Поттер, — поставь в известность Сириуса, Римуса и Северуса Принца. Они должны знать правду.
Том удивился такому приказу, но по довольному выражению лица Шеклболта можно было понять, что именно такого ответа он и желал. Да и лёд ушёл, чем не признак, что Гарри взял себя в руки.
— И найди Колина Криви, мы обнародуем это. Но сначала нужно сфотографировать мою мамашу, — рычал Поттер, — пока её личико цело.
Лили сразу помрачнела, явно не ожидая такой агрессии от собственного отпрыска. Том и Гарри молча ждали, пока явится журналист. Гарри упёрся руками в стену, пытаясь совладать со своим гневом. Колин молча сделал грандиозное фото. Том пообещал дать интервью.
— Да какое интервью! Подохнет она! Подохнет! — закричал Гарри. — Как только мы узнаем правду!
Том радовался, что статью будет писать Криви, а то Рита бы уже раздула из агрессии Поттера черти что. Глядя на Лили, Том отчётливо понимал, что ей не больше тридцати лет. Но как это возможно?
— Рассказывай! — приказал Том, садясь напротив.
— Или что? — вздёрнула бровь рыжая. — Пытать меня будешь, Блэк?
Том засмеялся, а Гарри даже обернулся, чтобы увидеть боль на лице его недо-матери. Лили опустила глаза, надеясь, что её разум останется при ней, но Том был лучшим. Ему не нужны глаза, чтобы проникать в сознание. Глаза это делают безболезненно, но он желал боли той, которая бросила сына, оставшись живой.
Лили закричала так сильно, будто её резали по-живому. В этот самый момент дверь распахнулась и ворвались Северус, Римус и Сириус. Последний уже вытащил палочку, но Римус вовремя его остановил. Лили корчилась от боли на полу, а Колин выглядывал из-за двери. Барти тоже был на месте, а значит проще всех запустить. И Гарри кивком головы позволил Криви войти, а Крауч закрыл за всеми дверь.
— Северус, дыши, — попросил Барти, видя впервые в жизни такой яростный взгляд. Принц оплакивал подругу детства, а она портила всем жизнь.
— Ну? — хмыкнул Том, расстёгивая пиджак. — Жарковато что-то. Северус?
Принц с удовольствием посмотрел на лежащую на полу женщину, которая переводила дыхание, а в следующее мгновение снова закричала от боли. Том уже всё увидел в голове, как и Принц. Теперь хотелось услышать слова.
— Мы можем тебя пытать вечность. Гарри разрушил твоё сознание. Я всё увидел, — заявил Том.
— Отличная работа, мистер Поттер, — согласился Северус.
— Ты бросила Джеймса! Ты бросила его умирать! Сука ты тупорылая! Ненавижу! Круцио!
Сириуса не останавливали. Его ярость можно было понять, а пытки Лили даже Римусу доставляли удовольствие. Впервые в жизни Гарри видел плотоядную жестокую ухмылку на лице Люпина.
— Я… всё… расскажу… Можно воды?
Римус достал палочку и окатил её холодной водой, заставляя всех остальных ухмыляться. Гарри показал ему палец вверх. Он не чувствовал к этой женщине ничего. Он знал, что его настоящая мать закрыла его собой от Авады Тёмного мага, а эта Лили… Магия открыла её истинное лицо. Не зря тётя Петуния говорила, что Лили отличная актриса для родителей и друзей.
— Ну? — спросил Гарри.
— Ты не убьёшь меня. Ты мой сын… Магия не одобрит.
— Да, но здесь столько народу тебе никто, что они готовы мучить тебя до потери рассудка, — оскалился Гарри. — Слушаем всё с самого начала.
— Вы будете удивлены, — заявил Том.
— О да, — подтвердил Принц.
Лили хотела подняться на стул, но ноги не держали. Пытки разума были слишком сильными, а Круциатус добавил дрожи в тело, слабости.
— Я узнала от Питера, что он пожиратель. Мы создали план на случай его поимки. Беллатрикс была сумасшедшей…
— Как будто ты лучше.
— Сириус, — попросил Римус. — Потом нотации будешь читать.
Лили перевела дыхание, всё-таки залезая на стул, выдыхая. Её безумные глаза говорили, что мозгом она тронулась давно.
— Ты изменяла отцу с Петтигрю?
Гарри не знал, почему так подумал, но ему показалось это логичным. Рыжая кивнула, а Сириус не выдержал, подошёл и влепил такую пощёчину, что Лили снова рухнула на пол, а из губы потекла кровь.
— Шлюха! — закричал Бродяга. — Ты и мизинца Джеймса не была достойна.
— Он же олень, — хихикнула женщина и Сириус со всей дури ударил её ногой в живот.
— Хватит! — приказал Гарри. — Я желаю правды!
Лили закашлялась, скрутившись в позу эмбриона, пока Римус оттаскивал мужа поближе к Гарри, но, кажется, и Барти, и Том, и Гарри, и Северус оценили поступок Блэка, пусть женщин бить и некрасивый поступок. Но перед ними была не женщина, а её подобие.
— Мы внимательно слушаем, — Том поднял её тело магией и припечатал к стене.
Лили скулила от боли, но мужчины требовали ответов. А будет молчать, то отдадут Бродяге.
— Питер работал в архиве Отдела Тайн. Дамблдор замолвил за него словечко в своё время, да и анимаг-крыса был полезным. Он узнал о песочных часах, которые нашли в своё время возле Арки Смерти, и которые расшифровал только Карлус Поттер. Непонятно, почему, но он мог путешествовать во времени и, как ему казалось, он стоял на месте, но на самом деле он жил, а воспоминания после его догнали. На вас не подействовали часы, да? — поняла Лили.
— Да, — заявили Том и Гарри в унисон, восхищая своей магией остальных.
— Мы скажем, почему, — ответил Блэк, когда Колин открыл рот, восхищённо глядя на мужчин, которыми восхищался со школы.
— Я выкрала песочные часы. Я хотела найти путь быть с Питером подальше от Джеймса и вечно орущего ребёнка, — Гарри закатил глаза, а Сириуса уже держал не только Римус, но и Барти. — Лестрейнджи пришли в наш дом. Началась битва. Джеймс погиб сразу, а когда в меня летела Авада, то я держала в руках песочные часы. Я видела, как пало моё тело. Всем так показалось, но меня перенесло в юные годы Беллатрикс. Тут и созрел план притвориться ею, набрав волос, вернуться и заставить пожирателей преклоняться, а когда придёт час, я бы стала Министром Магии, всех пожирателей посадила бы, а мы с Питером стали бы героями. Но песочные часы не слушались. Они перенесли меня в 1994-й год.
— 1 августа? — спросили Том и Гарри снова в унисон и та удивлённо кивнула.
Парни переглянулись и засмеялись. Теперь картинка складывалась.
— Дальше, — приказал Том.
— Я сначала жила в Лютном, а затем начался Чемпионат мира по квиддичу. Я встретила Шольцов. У них как раз дела шли не в лучшую сторону. На миссис Шольц шла охота. Мало кому нравилось, что она стала Министром. Она даже фамилию девичью оставила, чтобы её не считали фашисткой, продавшей Америку Германии. И я предложила свои услуги. Я за те две недели поняла, как пользоваться песочными часами. Я видела будущее, которое могло бросить мага в Тартар или возвысить до Олимпа. Взамен желала власти в Британии. И решила выжидать. Я читала отчёты всех, кто работал с песочными часами, они не помнили на себя воздействия, а я помню. Увы, через полтора года часы перестали меня слушаться...
— Ты родила меня, оттуда и сила, — заявил Гарри. — Мы с Томом последние наследники рода Певерелл, которые имели Дары Смерти. Мантия невидимости моего отца спасла и Карлуса от забвения. А тебя спасла моя кровь. Женский организм после родов восстанавливается три года. Внутри тебя ещё были мои частички. Когда ты попала в 94-й, мы с Томом перестали будто существовать. Мы шли по сценарию, который ты придумала, а часы тебе подчинились. Но магия Даров защитила и наш разум очнулся 1 августа 2002-го года, напоминая, что в этот день что-то изменилось. А после воспоминания нас догнали. Мы всё помним, но для нас картинка яснее. Мы прожили каждый день тех времён, но и песочные часы не смогли одурачить нас. Если их создала Арка Смерти, а у нас Дары Смерти, то они не могут нам навредить. Ты внушила часами Тому, что без помощи Шольцов не победить пожирателей?
— Да. Это было последним желанием, когда я поняла, что часы перестают слушаться. Я просто выжидала затем годы.
— Я видел, где прячутся пожиратели в её разуме. Они в Америке. Барти, я отправлю с тобой дементоров специальным порт-ключом, — заявил Том.
— Они не пойдут против меня.
— Ты поймана. Шольцы захотят сохранить имя и отдадут нам всех, — заявил Гарри. — Где часы?
— Здесь, в Британии, — заявил Том. — Я видел. В лаборатории моего деда есть пара клыков василиска. Часы нужно уничтожить, — заявил Том. — Криви, поведаешь миру всю правду, кроме того, что на нас с Гарри не повлияли песочные часы. Напиши только, что Гарри разгадал загадку руны на мне и стёр её, оттого я очнулся. О Дарах и нашей крови не нужно знать всем.
— Я понимаю, Министр.
— Ты пила Оборотное, чтобы быть дочерью Беллы, да? — понял Северус.
— Да. Пожиратели мне поверили.
— И как ты собиралась жить со мной, трахаясь с Хвостом? — удивился Том.
— Мне нужен был наследник Блэков, чтобы его внешность совпадала. Я бы тебя отравила, — заявила женщина.
— Теперь можно её убить? — закричал Сириус.
— Мы не опустимся до того уровня, что и она. Её ждёт поцелуй дементора, — заявил Гарри, — а тело выбросят в океан. Ты была героем, погибшим за свободу, а теперь ты станешь посмешищем. Идём, Том, нам нужно обсудить детали.
Том и Гарри оставили пыточную, а вот Сириус не спешил. Барти посчитал, что ни Тому, ни Гарри не будет дела до Лили Поттер, оттого заявил, что вернётся через полчаса. Блэк победно ухмыльнулся, радуясь, что уничтожит редкостную шлюху.
***
Том и Гарри шли к кабинету, где их ждали Люциус и вся в розовом Долорес Амбридж.
— Входите оба. Люциус, ты первый, — приказал Том, садясь в кресло, пока Гарри уселся на окно, пытаясь восстановить дыхание. — Что говорят американцы?
— Генрих Шольц взял под стражу всех пожирателей, напоил сонным зельем ещё вчера. Готов передать нам, только бы избавиться от них всех. Арианна их запугала.
— Это не Арианна, а моя мать, — рыкнул Гарри, удивляя и Малфоя, и Амбридж, которая ахнула.
— Люциус, всех пожирателей обнародовать, сфотографировать и отправить на корм дементорам, — приказал Том. — Свободен, — Малфой кивнул и закрыл за собой дверь. — Долорес, мы нашли маховик. Заберём его после работы и уничтожим.
— Так я не нужна?
— Я хочу знать обо всём, что осталось после экспериментального отдела. Займитесь этим.
— Да, Министр.
— Свободны.
Том тяжело вздохнул, запирая дверь. Хорошо, что часы в Блэк-хаусе. Лили явно не ожидала, что её секретик будет открыт всему миру.
— Ты злой.
— Да неужели? — иронизировал Гарри.
— У меня есть предложение. Садись в кресло.
Гарри удивлённо вскинул бровь, а Том запечатал дверь, поставил заглушающее и сбросил с себя пиджак, ожидая решения Поттера. Слизеринец понял решение гриффиндорца. Такой настрой ему нравился.
— Ты мне устроишь стриптиз? — Гарри снял куртку и сел в кресло, откидываясь на спинку.
— Ты возьмёшь меня. Можешь выплеснуть ярость. И решишь заодно, как тебе больше нравится. Уж я-то точно знаю, что мне больше нравится доставлять тебе удовольствие, видеть это удовольствие, чувствовать и наслаждаться им, упиваясь. От этого я возбуждаюсь.
Гарри облизался, а член встал колом, отчего в брюках стало тесно. Дышать было трудно. Том позволял взять его. Равноправие. И Гарри хочет понять, как ему больше нравится.
Том начал раздеваться медленно, чтобы Гарри запомнил всё. Когда остался обнажённым, подошёл к любимому, который едва дышал. Гарри казалось, что Том трахает его одним присутствием.
— Я никогда не был снизу в прошлой жизни.
— Мой аспид, — шептал Гарри, вбирая в рот пальцы Тома, которые тот демонстративно проталкивал.
Гарри облизывал пальцы так, что дышать было нечем. Том засунул все пять пальцев в податливый рот, будто желая порвать глотку любимого. Блэк залез на стол, сел на колени к Гарри спиной, опускаясь на ноги и завёл пальцы к своей неразработанной дырочке, от вида которой Гарри заскулил. Он сжал ягодицы Тома, впиваясь взглядом в то, как Том себя расстягивает. При этом быстро, делая себе больно. Гарри не мог сдерживать желание, оттого живо расстегнул брюки и приставил член ко входу Блэка. Том не был против, только покорно сжимал челюсть, чтобы скрыть боль.
— Мерлин, как тесно! Как хорошо! Ох, я сейчас кончу!
— Так кончай, — хмыкнул Том.
Гарри нервно хихикнул, но попытался взять себя в руки. Он начал быстро двигаться, заботясь только о себе. Он никогда не был ни в ком и, оказывается, вести партнёра очень сложно, а Гарри казалось, что тот, кто управляет ситуацией, больше получает удовольствия. Сейчас так и было, ведь Гарри не контролировал своё тело, кончая в Блэка, зная, что тот не получил удовольствия.
— Прости…
— Всё хорошо, родной.
Гарри виновато опустил глаза, отдышавшись. Он не мог отпустить Тома без оргазма. Он знал, что с годами научится контролировать ситуацию, но сейчас у него есть пальцы. Он засунул в покрасневшее отверстие пальцы в поисках простаты. Том был не против, но считал, что стимуляция этой точки не сможет без члена довести его до оргазма.
Как же он ошибался.
Стоило Гарри затронуть бугорок, Том упёрся ладонями в столешницу, напрягаясь, протяжно застонав. Гарри хмыкнул и снова надавил на простату, отчего Блэк прикрыл глаза, учащённо начав дышать, постанывая.
— Ох… Гарри! — вскрикнул он, когда Поттер поймал ритм и начал пальцами долбить по бугорку.
Том откровенно стонал, из его рта стекала слюна, а зубы кусали губы, ведь он даже помыслить не мог, насколько это приятно. Звуки хлюпания из-за спермы ещё больше заводили Блэка, а мурашки, которые расползались по телу вместе с дрожью, сводили с ума.
— Гарри, умоляю, дай кончить!
Поттер хмыкнул и вынул пальцы, отчего Блэк недовольно зарычал, поворачиваясь к любимому.
— На спину.
Том ухмыльнулся, быстро выполняя просьбу любовника, расставляя ноги в стороны. Гарри сразу же отыскал простату и снова начал стимулировать её, отчего Том сжимал важные документы. Поттеру нравился вид такого податливого и уязвимого Тома. Накрыв губами чувствительную головку, услышал поскуливание, а затем почувствовал крепкую хватку в волосах.
— Да! Молю, да! Гарри, да!
Том поверить не мог, что отказывал многие годы себе в этом. С другой стороны, он подарил именно Гарри видеть себя таким беззащитным и открытым. Ноги не слушались, но Том сумел их забросить на плечи Гарри, а тот продолжал сосать и трахать пальцами так, что сам возбудился. Гарри готов был кончить только от вида такого Тома и от понимания, что всё это он делает с ним.
— Гарри… я… Да!
Рык сквозь зубы, сильная хватка в волосах, а затем мощный оргазм, заставляющий Поттера проглотить семя любовника. Том распластался на столе, лишаясь сил. Гарри хмыкнул и упал в кресло, лаская свой вставший член. Глядя на то, как из дырочки Тома вытекает его сперма, играя со своим членом, Гарри кончил вновь. Поттер выглядел получше, в отличие от распластанного на столе Блэка.
— Понравилось?
— Будем чередовать, — заявил Том, явно довольный эффектом, отчего Гарри засмеялся.
Поттер потянулся за палочкой, очищая обоих и открывая окно, чтобы проветрить комнату. Он одел себя, а после помог подняться Тому, всё ещё лежавшему на столе. Ноги Тома дрожали, не удивительно, что Гарри вчера просил трахать его, а не оседлал мага сам. Гарри помог одеться Тому. Галстук Блэк оставил незавязанным на шее, а пиджак так и висел на спинке стула. Поттер снял чары с двери, нежно целуя Тома.
— Буду ждать тебя в Блэк-хаусе, чтобы уничтожить песочные часы.
— Ага, — всё ещё переводя дыхание, ответил Том и заметил, что Гарри вчера быстрее привёл дыхание в норму. — Я слабак?
— Ты восхитителен.
Барти влетел в кабинет и присвистнул, чуя запах. Он засмеялся, наблюдая за видом Блэка, а Гарри и Том показали ему фак одновременно.
— Поттер, да ты заездил милорда! Уни?
— Только мне дана такая честь, — Крауч присвистнул. — Чего пришёл?
— Порт-ключами явились стражи Америки вместе с Министром и пойманными пожирателями. Их уже фотографируют вовсю. Их сразу в Азкабан?
— Да, толку от них. А Шольца зови сюда. Будем вести переговоры, — хмыкнул Том.
Крауч хихикнул, кивнул и убежал прочь, а Том наколдовал Темпус. Оказывается, они трахались почти час. Неудивительно, что столько событий произошло.
***
Блэк-хаус встретил обоих прохладой и мрачностью. Так и было, по сути. Это мёртвый особняк, который нужно оставить на саморазрушение.
Когда явился Том, то ожидающий Гарри узнал, что сам Генрих всегда был против интрижек. Его отец заплатил жизнью, но Министром была мать. Том потребовал за то, что она тоже играла со временем и событиями, пожизненного заключения в Нурменгарде. Генрих был согласен с этим, боясь, что мать и так убьют.
Том нашёл песочные часы в белье Лили. Он сразу же пошёл в лабораторию за клыком василиска, не раздумывая уничтожая древнюю силу, которая могла уничтожить человечество.
— Завтра пикник у Сириуса, — заявил Гарри. — У озера, — сверкнул он зелёными глазами. — В полдень.
— Может, явимся с утра, чтобы
осмотреть местность, изучить воды?
Два абсолютно одержимых друг другом мага желали секса, но Гарри отрицательно покачал головой. — Что не так?
— Ты стал Министром, а дальше что? Всю жизнь будешь здесь сидеть?
— Что ты предлагаешь? — удивлённо уставился Том.
— После окончания твоего срока, давай путешествовать? Моя работа увлекательная, но у нас море денег, мы можем всё делать для души. Я восемь лет без тебя и шага не ступлю, Том, но положить жизнь на алтарь одной страны, — глупо.
— Согласен, — обнимая любимого, произнёс Блэк. — И я привяжу тебя к себе магическим нерушимым браком, чтобы ни одна тварь не посягнула на тебя.
— На меня? Том, это тебя чуть не женили.
— А тебя по-прежнему желают. Ну так что?
— Я выйду за тебя.
Том победно ухмыльнулся, увлекая Гарри в страсть, переросшую в секс, который длился до глубокой ночи, а стоны Поттера слушали все портреты. И будут слушать стоны обоих в обоих поместьях ещё много лет.