ID работы: 14284429

Летние каникулы.

Гет
NC-17
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 17 Отзывы 20 В сборник Скачать

Уборка.

Настройки текста
Когда в тот же вечер девочки легли на кровати, отличница-гриффиндорка тут же потянулась за своей любимой книгой и углубилась в чтение. Джинни лежала и пристально смотрела на подругу, подперев щёку рукой. — Джинни, что происходит? — девушка отложила книгу, вопросительно взглянув на младшую Уизли. — Он тебе нравится, не так ли? — спросила рыжая с ухмылкой. — Кого ты имеешь в виду? — Кого я имею в виду? Ты правда думаешь, что я настолько слепая?! Я говорю о моём брате, конечно же! — О каком из?… — спросила Гермиона. — О, Мерлин! Ну не о Роне же! Ты абсолютно точно понимаешь, о ком я говорю! Не беспокойся, Фред тоже от тебя без ума. Гермиона окончательно отложила увлекательное чтиво на старую тумбочку и пристально уставилась на подругу. — А если бы так и было на самом деле, ты бы… Не была против? — тихо спросила девушка. Джинни нервно хихикнула и упала лицом на подушку. — Грейнджер, конечно я не против, глупая! Я вообще-то очень даже за! Завтра вы вдвоём будете убираться в комнате Регулуса... Под самой крышей... Совершенно одни... И сможете... — Мы займёмся именно уборкой, не более того. — Ну конееечно, — Джинни ухмыльнулась и заговорщически подмигнула подруге. — Прекрати эту чушь, Джин, ты вроде хотела спать! — покраснела в ответ Грейнджер. Уизли быстро заснула, а Гермиона прислушивалась к приглушённым голосам мальчиков, доносившимся из соседней комнаты. Она не могла понять, о чём именно они говорили, но ей казалось, что она слышит голос Фреда. Девушка потушила свечу, стоящую на тумбочке рядом, а затем призвала себя к благоразумию. «Ты сошла с ума, Гермиона Грейнджер!», — подумала про себя гриффиндорка.

***

Ранним утром следующего дня Молли разбудила весь дом, ведь впереди было много дел. После плотного и вкусного завтрака все разошлись по комнатам, которые они выбрали для уборки. Гермиона и Фред, вооружившись вёдрами и спреями против доски, направились в гостиную, решив заняться комнатой брата Сириуса после её уборки. Оба молчали, и Фред заговорил только тогда, когда они прибыли в свой пункт назначения. — Взгляни на это «великолепие»! За занавесками сильное гудение, должно быть, докси там довольно много. Как мы собираемся от них избавляться? Гермиона на мгновение задумалась, а затем решительно поставила своё ведро на пол. — Я думаю, можно обильно попшикать на шторы спреем, и после того как докси начнут вылетать наружу, бить в них оглушающим заклинанием, а затем собирать их в вёдра. Фред кивнул, и они вместе начали обильно поливать спреем шторы. Докси одна за другой начали вылетать наружу, издавая громкий писк, но волшебники тут же кидали в них заклинания. Вскоре все вёдра были наполнены до краев и прекратился шум за занавесками. С помощью «Экскуро» Гермиона заставила шторы выглядеть так, словно их только что принесли из магазина. Затем ребята переместились к шкафам, которые были заполнены всевозможными странными и непонятными вещами. Когда девушка открыла ящик , оттуда вылетела спрятавшаяся Докси и сильно цапнула её за палец. — Ай! — вскрикнула от боли Грейнджер. Фред, который был занят в другом конце комнаты, всё бросил и мигом очутился возле девушки. Он осторожно взял её раненую руку в свою. — Давай-ка посмотрим... Хм, выглядит не так уж и плохо. Ранка совсем маленькая. То, что парень сделал дальше, заставило дыхание юной волшебницы участиться. Уизли нежно прижал её ладошку к своей щеке и взглянул прямо в широко распахнутые глаза Гермионы. Затем мягко поцеловал ладонь и тут же вернулся к своим делам. Девушка немного постояла посреди комнаты без движения, находясь в замешательстве, но затем также вернулась к работе. Эти двое были хорошей командой, и к полудню гостиная блистала былым великолепием. После позднего обеда они решили взглянуть на комнату Регулуса Блэка. Но когда они открыли дверь, в носы ударил отвратительный запах, и Гермиона тут же случайно наступила в непонятную массу. — Фу, что это такое? Фред присмотрелся и тут же отпрянул с отвращением на лице. — Я знаю, что это! Эту кучу оставили гномы! — ответил парень. — Ты хочешь сказать, что здесь есть гномы и они гадят в этой комнате? — Точно, я просто не хотел выражаться в такой… грубой форме. Мама всегда всё слышит, и я понятия не имею, как она это делает. Гермиона тихо хихикнула, слишком хорошо зная Молли. Затем юная волшебница огляделась вокруг, несколько озадаченная. — Что же нам делать с гномами? — спросила она. — Ну, у нас тоже как-то в сарае завелись гномы. Мы подождали, пока они выйдут ночью в поисках пропитания и... поджарили их заклинанием. — Фред, это варварство! Неужели нельзя избавиться от них не таким кощунственным методом? — спросила гриффиндорка. Пристыженный Фред почесал затылок и очень виновато посмотрел на Гермиону. Парень выглядел настолько мило, что девушка пожалела о своём резком тоне. — Можно поймать их живьём, но тогда придётся выпустить гномов как минимум за 100 километров от дома. Я видел ловушку в одной из кладовых. Но эти существа довольно хитрые, нам придется остаться здесь на всю ночь и охранять ловушку. — Что ж, это намного лучше. Ты найди ловушку, а я принесу всё то, что нам ещё понадобится. Я думаю, нам будет довольно весело.

***

Полчаса спустя Фред собрал в комнате Джорджа, Билла и Чарли, чтобы посовещаться с ним, в то время как Гермиона ушла переодеваться для охоты за гномами. Билл внимательно посмотрел на своего младшего брата. — Не позорь нас, Фредди, иначе мама тебе голову оторвёт. Будь с девушкой вежлив и деликатен, не делай ничего против её воли! Фред возмущенно фыркнул в ответ. Он примерил уже третью пару спортивных штанов, но всё равно не был собой доволен. Джордж швырнул в него подушкой. — Там наверху будет очень жарко… Лучше было бы, если бы ушёл туда, в чём мать родила. Он залился громким смехом с Чарли, но получил в ответ грозный взгляд от Билла. — Фред, повторяю ещё раз: не делай глупостей. Парень кивнул в ответ и сунул ловушку под мышку. — Я встречу Гермиону прямо у лестницы на верхний этаж. Он начал выходить из комнаты, но Билл поспешил выйти вместе с ним. Он осторожно закрыл за собой дверь, затем взял младшего брата за руку. — Фредди, я уверен, что она без ума от тебя. Скажи ей всё то, что чувствуешь. Гермиона должна знать, насколько сильны твои чувства. — Постараюсь не сплоховать, Билли, — ответил рыжий. Билл ободряюще похлопал брата по плечу и направился в сторону кухни. Гермиона уже сидела на нижней ступеньке лестницы и смотрела на него. В своих чёрных леггинсах и простом белом топе она выглядела потрясающе. Фред прочистил горло несколько раз, а затем поднял вверх ловушку. — Готова к ночной охоте? Гермиона улыбнулась ему, от чего сердце Фреда забилось быстрее. — Готова, если ты готов!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.