ID работы: 14284700

Цветок, распустившийся в непогоду, редчайшая драгоценность

Гет
R
Завершён
102
автор
Размер:
820 страниц, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 105 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 1. Лишь на рассвете он зацветёт.

Настройки текста
      В тихом уголке природы, где простирается пышный лес, слышна была мягкая симфония, исполняемая листьями, прикосновениями игривого ветра. Каждый шорох создавал нежный звук, придавая ощущение живого и говорящего леса. Полые зеленые пластины каждого листа, дрожа от нежного прикосновения ветра, издавали благозвучный звук, будто приятно щекотали уши. В тоже время, солнце уже давно прошло свой путь по небесам и променяло раннюю свежесть зари на мощные и теплые лучи. Эти лучи, проникая в оживленную землю, ласкали ее и поддерживали живых существ. Согревая своими нежными лучами, солнце придавало окружающему миру новый жизненный импульс, вызывая пробуждение природы.       В воздухе витал цветочный аромат. Это был тонкий и привлекательный запах, пропитанный нежностью и красотой природы. Он наполнял душу радостью и спокойствием, позволяя насладиться каждым дыханием. Аромат цветов создавал насыщенность в атмосфере, вызывая зарождение умиротворяющих эмоций и восторженных чувств.       Посреди этого природного великолепия стоял небольшой храм. Он находился глубоко в лесу, где его не было видно для посторонних глаз. Расположение храма создавало ощущение тайны и заброшенности. Казалось, что его владелец навсегда ушел из этого мира, отвернувшись от обитателей земли.       Хотя охватывающая природа храма была живой и пышной, со временем его каменные стены и разнообразные украшения начали терять свою первозданную красоту и величие. Из-за его заброшенного состояния храм приобрел вид забытого и покинутого места.       При входе в храм, на алтаре были различные виды подношений, оставленные еще верующими в этого Бога. Они состояли главным образом из фруктов и овощей. Однако даже эти предметы показали признаки времени — сморщенные и скукоженные, они лежали на алтаре, по-прежнему нетронутые. Это свидетельствовало о том, что не было никого, кто бы поддерживал храм в чистоте и порядке, кто бы продолжал вести обряды и почтение этому Богу.       В таком состоянии храм передавал особую энергетику и вызывал смешанные чувства — он страдал от отсутствия заботы, но в то же время удивлял своей историей и загадочностью. С его стен и алтаря проникал образ одиночества и утраты, словно храм грустил по дням, когда его земные поклонники все еще отдавали ему свою веру и преклонялись перед ним.       Нежный шепот листьев волнами проникал сквозь тонкие стены, создавая невидимую пелену умиротворения. А переливистое пение лесных птиц плавно переплеталось с песнями насекомых. Эта прекрасная симфония убаюкала спящую девушку, погружая ее в глубокий и безмятежный сон.       Девушка находилась в положении полного безразличия к окружающему миру. В заточении собственных мыслей и сновидений, она прислонилась к прохладной стене, испытывая гармонию со всем сущим. Светлое одеяние девушки прекрасно выделялось на фоне мрачных стен, словно небольшой цветок, который рос среди опустошенной земли после сражений. Но хотя девушка была нежной и хрупкой, в ней присутствовала непреходящая сила, необходимая для выживания в таком неприглядном окружении. Ее аккуратное тело прислонилось к стене, такой мрачной и обветшалой, что еще больше подчеркивало ее прекрасные черты. Лишь мерное дыхание доносилось от нее, создавая тихий ритм, сливающийся со звуками природы вокруг.

[Прошу… вылечи маму.]

      Пронеслось в голове девушки. Зажмурившись, она протерла глаза и открыла их. Взгляд ещё не успел сфокусироваться, но девушка увидела силуэт девочки худенькой и напуганной. Девушка начала вставать.       Девочка, услышав какое-то движение, резко обернулась и увидела, что была здесь не одна. От испуга она по побежала прочь из храма.       Девушка встала и недоуменно стала озираться по сторонам. Место, в котором она находилась не было ей знакомо, но по какой-то причине знала, что всегда здесь жила.        Она увидела храмовое убранство. Стол для подношений на котором лежали уже давно сгнившие подношениях уже мало похожие на фрукты или овощи. Здесь же была курильница для сжигания благовоний. Из всей этой ветоши выделялось одинокое яблоко. Оно было свежим, вероятно та девочка принесла его как свой дар. Повсюду было много пыли и кое-где прохудилась крыша.

«Где я? Ничего не помню.»

      В голове было пусто.       «Кто я?» девушка стала осматривать себя и увидела изящные руки, а сами была одета в светлые одеяния с светлым фиолетовыми ленточками. Когда девушка собирала встать полностью, заметила, что на ее коленях что-то лежало. Она взяла это в руки и это оказалось шпилька из розового кварца. Украшение было красивым. На ней был цветки магнолии. Шпилька ощущалось в руке слегка прохладной и приятной на ощупь.       За все время, что девушка рассматривала украшение она ощутила, странные эмоции: грусть, тоску, страх, скорбь, любовь. Словно это подарок дорогого ей человека, шпилька была ей очень дорога.       Аккуратно убрав украшение в рукав, девушка направилась к выходу из храма. Перед ней предстал вид, заброшенности все уже сильно заросло, однако одинокая тропинка что вела к храму, говорила, что у него ещё есть свои последователи, будь то случайные путники или верующие, но он не был забыт.       Осматривая местность, где, поросшие травой и кустарником, были скрыты статуи. Девушка обернулась. Небольшой храм возвышался над ней и лишь табличка указывала кому он принадлежит.       «Повелительница цветов ЮйЛань.»       В ту же секунду шквал всех воспоминаний нахлынул в голову девушки. Значит этот храм был построен когда-то для неё?       Юй Лань чувствовала себя растеряно, она не помнила что случилось, чтобы она попала сюда. Что она делала последним тоже не вспомнить.

«Хао!»

      Она вспомнила про своего извечного спутника — Хао. Это был меч. Но несмотря на то, что он был оружием, меч обладал своим сознанием и стал единственным другом для цветочной богини.       Клинок десяти тысяч душ был известен тем, что меч сам выбирал хозяина и за долгое время, после смерти его предыдущего хозяина, еще никто так и не смог его обуздать, кроме Повелительницы цветов. Что было весьма иронично по отношению к богам войны. Ведь каждый бы хотел получить такой искусный меч. Но по какой-то причине клинок выбрал именно цветочную богиню. С ним она могла сравняться в силах с богами войны, но все же какой бы искусной мечницей она не была, Юй Лань не смогла бы раскрыть весь потенциал меча. Она обшарила весь храм, но так и не нашла ничего что бы могло походить на ее меч. На ее друга.       Все же было неправильно оставлять свой же храм в таком запущенном состоянии и она, засучив рукава, принялась за уборку. К счастью навыки владения своими силами она не растеряла. Ведь по ощущениям Юй Лань поняла, что в этом странном сне она пробыла долго.       Расправившись с грязью и пылью, храм стал походить на что-то более приличное. Она и не заметила как провела много времени за уборкой, что день клонился к закату.       Юй Лань также помнила просьбу той девочки, но к сожалению чудом вылечить ее мать она не могла, но если этот недуг можно вылечить лечебными травами, то она бросит все силы на изготовление лекарства.       Если девочка пришла сюда, значит недалеко и поселение. Юй Лань направилась разведать обстановку.       И она оказалась права. Действительно недалеко от лесистой местности раскинулась небольшая деревенька. Цветочная богиня направилась туда. По мере того как Юй Лань приближалась она замечала что здесь росло большое количество полевых лилий. Очень красивое место.       Жители деревни то и дело глазели на незнакомку, ведь не часто увидишь красивых дев, что посещают их деревню.Около одного из домов сидел престарелый дедушка с палкой. Видимо он опирался на неё при ходьбе, значит ему трудно ходить. На вид он был добродушными и девушка решила подойти к нему. — Дедушка, не подскажите что это за деревня?       Пожилой мужчина сощурил глаза и внимательно изучал молодую девушку.       Он усмехнулся: — Подскажу. Это деревня Полевых Лилий. А вы, барышня, что же забыли в такой глуши?       Все же для местных жителей деревни она была в диковинку. Не часто можно встретить разодетых людей в их краях. Юй Лань почувствовала себя неловко, не хотелось привлекать внимания. — Я — травница. Путешествую в поиске интересных цветов или растений.       Дедушка выпрямился и сильнее прищурил глаза, сжимая крепче в руках свою трость. — И вы одна путешествуете? Не боитесь? — Отчего же одна? Со мной старший брат.       Ей пришлось соврать ведь не хотелось выглядеть подозрительно. Кроме того раньше, когда с ней был Хао, именно так она его и представляла другим. Ему вполне подходило, ведь также как и старший брат был заботлив и строг, несмотря на то что все же Юй Лань была его владелицей.       Юй Лань заметила движение со стороны дома, будто кто-то украдкой подглядывал за ними. Девушка обратила внимание, отчего старик проследил за ее взглядом. — Сяо Мэй, негоже подслушивать!       Малышка осознала, что ее заметили, стыдливо вышла из дома. — П-прости, дедушка… — девочка завела руки за спину, опустив глаза. — П-просто маме стало опять хуже… Я хотела позвать тебя…       Юй Лань посмотрела сначала на девочку, а потом на дедушку.       Пожилой мужчина что-то обдумывал и потом все же произнес: — Молодая госпожа, вы сказали, что вы травница. Не могли бы посмотреть, что с моей дочерью. Она так давно слегла с лихорадкой. Отправить за лекарем в город мы никого не можем: я стар, а сяо Мэй слишком мала, у моей жены больные ноги. А в нашей глуши едва ли найдётся кто-то сведующий в целительстве.       В его голосе можно было услышать отчаяние. Видимо женщина страдала очень давно. Сердце Юй Лань сжалось. Она не смогла бы пройти мимо. — Хорошо. Тогда покажите, где находится больная.       Дедушка медленно встал и опираясь на палку стал медленно идти. Юй Лань подхватила его под руку, помогая идти. Как только они вошли в дом, Юй Лань почти сразу поняла в чем причина недуга женщины. Здесь витало большое скопление тёмной ци.       Ее проводили в комнату, где лежала женщина. Рядом с ней сидела пожилая женщина, видимо мать той женщины. — А вы еще кто? — поднимаясь, недовольно произнесла она.       Юй Лань почтенно поклонилась. — Я странствующая травница. Мне сказали, что здесь кто-то болен. — Ты опять за свое?! Все эти целители оказались бесполезны! Мы не можем позволить себе кого-то! Нам нечем платить! — разразилась в негодовании женщина, обращаясь к дедушке. — Прошу вас, дайте мне помочь. Вы не обязаны мне платить.       Женщина с недоверием сверкнула глазами. — Ты не лжешь? — Нет. Я могу осмотреть?       Женщина, еще некоторое время поколебавшись, кивнула и отошла в сторону. Юй Лань села на колени рядом с женщиной. Ее лоб покрылся испариной, у неё был сильный жар. Девушка тщательно рассматривала больную. Сильнее всего эманации тёмной энергии исходили из груди. Цветочная богиня достала из рукава оберег, что-то прошептав, приложила его к груди женщины. В тот же миг тело женщины сотрясалось в судорогах и изо рта вылетел сгусток темного дыма, ловко поймав его в руки, Юй Лань рассеяла его. Он был слишком слабым, но достаточно сильным, чтобы медленно убивать молодую женщину, забирая у неё жизненную энергию. — Вот и все. Эта женщина была одержима нечистым духом. Ей должно стать лучше. Он питался ее жизненной энергией.       Женщина вскоре открыла глаза. Выглядела она конечно все еще болезненно, но она тут же стала выглядеть на порядок лучше, чем раньше. — Не может быть! — Моя дорогая дочь! — Мамочка!       Родственники тут же бросились к женщине. Они не могли нарадоваться. — Значит вы ещё и заклинательница! Юй Лань аккуратно проверила температуру женщины, она заметно спала. Цвет лица стал приобретать здоровый оттенок. — Госпожа, как вы? — обратилась она, к очнувшийся. — Я… мне лучше. — слабым голосом произнесла она. — Хм… — Что такое, юная заклинательница? Что-то не так? — Не совсем. Прошу приготовьте горячей воды и какую нибудь ёмкость. — Да, сейчас. — пожилая женщина, изменившая враждебный настрой в миг встала и пошла делать то, что попросила цветочная богиня.       Когда ей принесли воду и пиалу, Юй Лань достала из своего мешочка с травами несколько бутыльков. В них, в виде порошков, были разные растертые травы. Юй Лань взяла бутылек с корой ивы, липовый цвет и календулу. После чего залила горячей водой. Взяв пиалу двумя руками, она что-то прошептала, произнося заклинание исцеления. Она приподняла голову женщины и помогла ей выпить немного отвара. — Что-то не так? Мамочка не выздоровела? — подала голос, маленькая девочка.       Почти сразу после того как женщина испила из пиалы отвар, было заметно что сил у неё прибавилось. — Я уже в порядке, сяо Мэй. — уже придерживая сама пиалу, ответила она. — Вы, конечно, избавились от нечистого духа, но болезнь все еще осталась. Этот отвар поддержит ваши силы, но не вылечит. — Она все еще больна? — обеспокоено спросил старик. — Да. Из-за того, что злой дух был слишком долго в ее теле, ее дух ослаб. К сожалению, я не знаю сколько осталось. Но не долго. Мне жаль. — И нет никакого способа вылечится?       Юй Лань глубоко задумалась. Ей не хотелось говорить этой семье такие ужасные новости. Она уже было сама отчаялась, но тут вспомнила. — Он есть. Есть один цветок, что растёт только в северных землях. Распускаешься только на рассвете, а потом увядает. — Но его можно купить? — Цветок очень хрупкий. Если его сорвать раньше того как он распуститься или позже, он увянет в миг. Те кому удавалось это сделать, скорее всего продают его за баснословные деньги.       В миг в доме атмосфера сделалась мрачной. Цветочная богиня не могла оставить их вот так в такой ситуации, поэтому тут же продолжила: — Я сама ищу уже давно этот цветок. И хотела бы посмотреть на его действие. Если вы позволите, я могу отправиться за ним для вас. В глаза родственников женщины появился луч надежды. — Мы… мы премного благодарны. Вовек будем вам обязаны. — они опустился на колени перед Юй Лань. Отчего той стало неловко. — Не стоит. Тогда мне пора выдвигаться. — Что? Но уже почти ночь. Как вы пойдёте? — обеспокоено произнесла пожилая женщина. — Прошу переночуйте у нас. — Я не могу рисковать жизнью человека. Как я сказала, не знаю, сколько она продержится. Тот отвар лишь на некоторое время отсрочит неизбежное. Нельзя терять ни минуты. — Прошу возьмите хотя бы что-нибудь в дорогу. Я-я сейчас. — пожилая женщина, в миг засуетилась собирая съестное в дорогу. — Вот. Для вас и вашего старшего брата. — передавая небольшой узелок с провизией, произнесла пожилая женщина. Видимо пока девушка была занята помощью их дочери, дедушка рассказал чуть больше об этой интересной незнакомке. — Вы ведь заклинательница? К какому храму вы принадлежите? — Храм Вечно Цветущей Магнолии.       Маленькая девочка, что стояла аккурат за спинами своих бабушки и дедушки, услышала эти слова и выглянув из-за их спины, удивлённо уставилась на Юй Лань. Она смотрела, так словно совершенно точно поняла кто она. Цветочная богиня, почувствовав на себе взгляд, и украдкой подмигнула малышке. — И ещё, возьмите вот это, — повелительница цветов передала им небольшой бутылек с темно-зеленым порошком. — Я не знаю когда точно вернусь, но вот это поможет поддержать силы. Я постараюсь вернуться как можно скорее.       После некоторых объяснений как заваривает тот зелёных порок из трав, они попрощались, Юй Лань вернулась в храм.

«Интересно, у Линвэнь не поменялся пароль духовного общения…?»

      Приложив два пальца к виску ЮйЛань произнесла пароль. — Линвэнь? —… — Повелительница цветов ЮйЛань?! Это правда вы? От вас не было вестей уже пятьсот лет! — голос вечно спокойной Линвень звучал очень взволнованно. — Пятьсот лет? — Юй Лань неловко улыбнулась, — Мне жаль, но я бы сама хотела узнать ответы на эти вопросы. — Вы не помните? — предположила Линвэнь. — Да. Я не помню, что со мной случилось. Не думала, что меня так долго не было. — Вы так внезапно спустились в мир людей, а после перестали появляться в небесных чертогах. И пропали.       Линвэнь и Юй Лань нельзя было назвать подругами, но богиня литературы была одной из немногих, кто чаще всего общался с Юй Лань, все же повелительница была той, кто видела как Линвэнь добилась своего теперешнего титула. — Не отрицаю того, что в мире людей мне нравится больше, но я все же помню о своих обязанностях богини. Кроме того я с просьбой. — Какая? — Не могли бы вы найти, где именно растет цветок минг шу? — Кто-то болен демонической лихорадкой? — Да. Хочу помочь. Этот дух испил слишком много ее жизненной энергии. Так что это срочно.       Линвэнь улыбнулась. Юй Лань не изменилась. — Хорошо. Я сообщу. И ещё, как закончите, вам следует как можно скорее вернуться на небеса. — Хорошо.       Юй Лань бы не потребовалась помощь, если бы у неё были прежние силы. С пробуждения она чувствовала, что что-то явно не так. А потом, когда встретилась с тем духом, точно поняла, что ее сил недостаточно. Словно их кто-то забрал. Будь у неё прежние силы она бы смогла сама определить, где находится этот цветок. Сейчас же, может понять когда непосредственно будет на территории его произрастания. Юй Лань обосновала такую нехватку сил тем, что вероятно пробыла во сне долгое время и силы еще не восстановились.       Линвэнь достаточно быстро сообщила, где находится цветок минг шу. На горе Юйцзюнь. ЮйЛань поспешила отправится в путь. Цветочная богиня могла бы воспользоваться перемещением, но ей нужны были силы для обратного перемещения. Это было главнее. Ведь без сил, обратно придется добираться пешком, что еще больше увеличит время. Поэтому полагаясь на попутный ветер, она россыпью лепестков мчалась к цели.       Листва деревьев шелестела на ветру. И в назидание все как один шептали быть ей осторожной. На самом деле цветочная богиня не слышала никаких конкретных слов, она лишь могла ощущать отраженную энергию или эмоцию на растениях.       Место, где она оказалась, было по-своему замечательным. Чайная, что уместилась на обочине широкой дороге, было как раз кстати для путников. Здание было небольшим, в самый раз, чтобы гармонично сочетается с окружающим пейзажем. Горы, что виднелись из окон чайной, шум реки, и умиротворяющая атмосфера, делали это место поистине чарующим для случайных путников. И название у чайной было интересным — «Лавка встреч».       Юй Лань решила зайти внутрь, дабы узнать далеко ли еще до горы Юйцзюнь.       Ходили легенды, если встретите девушку невероятной красоты с мягкой поступью и лёгким шлейфом ароматов цветов, то перед вами определено точно Повелительница Цветов Юйлань. Девушка обычно представляется странствующей травницей. Если вы ее повстречали значит должно случиться что-то хорошее. А места где ступала ее нога, расцветали пуще прежнего.       Юй Лань вошла в чайную, словно лепесток вылетела, подхваченная ветром. Народу было немного, лишь трое юношей, что сидели в дальнем углу чайной. Девушка устремилась к хозяину данного заведения. — Прошу прощения, я держу путь на гору Юйцзюнь, не подскажите далеко ли ещё?       Хозяин чайной, улыбающиеся до этого добродушной улыбкой, несколько померк, кинув беглый взгляд куда-то за спину девушки. — Вы уже близко, госпожа. Но не сочтите за грубость, лучше держитесь от неё подальше, нынче там ужасные вещи случаются. — понизив голос произнёс хозяин чайной. — Вот как… А что именно там происходит? — Поговаривают там завелся злой дух, что похищает невест. Госпожа, лучше обойдите это место, как бы с вами чего не случилось. — с неким беспокойством произнес он. Хозяин чайной говорил тихо, будто боялся что даже упоминание о злом духе навлечет на него беду. — Спасибо за предостережения. Я довольно долго была в дороге, прошу можно мне пару булочек.       Расплатившись за свой скромный провиант, Юй Лань попрощалась с хозяином чайной и направилась на выход. Но прежде чем уйти заметила на себе взгляды тех троих юношей, но юноша в тёмных одеяниях с красно-белыми деталями смотрел на девушку взглядом удивления, словно он ее узнал, а также в нем было раздражение. Юй Лань лишь бегло кинула ответный взгляд в их сторону и вышла из чайной.       Юй Лань направилась по дороге вверх, что вела на гору. Предостережение о опасном духе ее не остановили. Она, конечно, поможет чем сможет если встретит его, но намеренно его ловить она не собиралась, у нее была своя цель и менять ее не собиралась. Цветочная богиня могла с лёгкостью справиться с любым духом ранга до «свирепого». Тот же был для неё уже опасен, особенно когда с ней нет Хао. Она не так сильна как боги войны, да и не к чему было отбирать их работу. Но будучи натурой своенравной и порой чересчур справедливой, она бывало вмешивалась в дела богов войны. Особенно когда Повелительница цветов оказывалась права, это сильно задевало гордость богов войны. А оказывалась она права во всех случаях. Конечно, она знала меру своим вмешательствам, но когда видела, что кого-то за зря притесняют или ложно обвиняют не могла молча стоять и смотреть       Продвигаясь все дальше по горе, стало постепенно смеркаться. Повелительнице цветов нужно было найти цветок как можно скорее, ведь не знала в какой день он зацветёт. Воспользовавшись своими силами, шепот листвы подсказал нахождение рассветного цветка. Это заклинание отняло у девушки достаточно много сил, а ещё учитывая, что она без остановки двигалась на север ее усталость только увеличилась. Но сейчас нужно было думать не о себе. Есть те, кто очень на неё надеются и ждут ее возвращения.       Со знанием местности Юй Лань проходила все выше в гору. И вот на одной из полянок можно было увидеть как тут растут цветы. Это были именно те, что ей нужны.       Нежно коснувшись его пальцем, цветочная богиня поняла, что уже скоро он расцветёт. По своей форме они напомнили циннии. Бутоны были еще закрыты и были чистого белого цвета, но Юй Лань знала: как только луч солнца коснется закрытых бутонов, на них будет запечатлен рассвет. Она создала небольшой барьер для цветка, чтобы ненароком его никто не сломал и ещё чтобы легко его найти. Цветок уже вот-вот должен был распуститься; грядущий или следующий рассвет точно должен стать для цветка кульминацией своего роста. Нельзя было нарушать ход вещей, ускоряя процесс цветения своей духовной энергией. Всему своё время.       Она выбрала место под одним из деревьев и, облокотившись, прикрыла глаза, наконец, отдыхая. Вспомнив, что у неё есть чем подкрепиться, поспешила поесть за долгое время. После ее пробуждения прошло не так много времени и сейчас она ела впервые. Повелительница цветов только сейчас поняла, что была очень голодная. Конечно как небожитель она могла долго не есть и в принципе питаться только солнцем да дождевой водой, как самый настоящий цветок. Но все же еда людей всегда привлекала больше.       Места для ночлега она не нашла, да и не требовалось, провести ночь под открытым небом не было чем-то страшным для цветочной богини, наверное только холод ночи становился проблемой. Она не привередлива к местам своих ночлегов.       Как цветочная богиня Юй Лань и правда походила на хрупкий цветок, за которым хотелось трепетно ухаживать и лишь поставить на видное место, чтобы радовало глаз. Но в душе у неё была твёрдость стали и нрав воина. Эти две противоположности уживались в повелительнице цветов создавая гармонию внутри неё. Недалеко от себя она услышала, как зашелестели кусты. Крадучись, некто украдкой наблюдал за девушкой.       Не раскрывая глаз, она произнесла: — Кем бы ты ни был лучше покажись.       Резко движение прекратилось. Девушка медленно раскрыла глаза и выпрямилась осматриваясь. Видимо, испугавшись, некто поспешил скорее убежать.       Ветер стал подниматься. Холод ночи стал ощущаться сильнее, и Юй Лань поняла, что стоит найти какое-то укрытие. В любом случае цветок никуда не убежит, а к моменту цветения она успеет.       Девушка стала искать какое-нибудь строение, дабы переждать ночь. По ее опыту всегда могла найтись, пускай и изрядно обветшалая, лачуга. Можно бы было поискать какой-то из ее храмов или святилищ, но известность повелительницы цветов была не столь велика как на востоке. Многие верили, что ее влияние ограничено лишь миром растений и цветов.       Повелительница цветов, известная также как богиня процветания и увядания, часто призывалась людьми в надежде на благословение для их дел. Она не была богиней войны или стихий, но все-таки играла важную роль в жизни людей. Торговцы и ремесленники молили ее о процветании своих предприятий, а молодожены просят о благополучии и счастье в браке. Она даже стала символом умиротворения и гармонии в семейной жизни. Ее просили о крепком здоровье для детей.       Однако существовала и другая сторона — та, которая предупреждала о возможных последствиях использования ее благословения в плохих целях. Если человек пошел против божественной воли и злоупотреблял ее силой, то его ждало предрекаемое несчастье. Жители города, благоговея перед Повелительницей цветов, стремились не раздражать ее и не привлекать свой гнев. И хотя на самом деле все беды часто были результатом человеческой недальновидности и неправильных поступков, было проще обвинять в этом богиню. Это создавало своеобразное чувство безопасности.       Несмотря на все предостережения и возможные последствия, Повелительница цветов всегда демонстрировала справедливость и милосердие. Но по своей сути Цветочная богиня была справедлива и милосердна и не насылала бед на смертных понапрасну. Она знала, насколько хрупкими и непростыми могут быть их судьбы. Богиня была сознательной, что жестокость — не лучший способ наказания и учения для смертных. Ее великодушие и доброта были безграничны, пока люди сами не злоупотребляли ее даром.

«Странно… За все время, что я тут хожу, не увидела ни одного храма Мингуана. Если я правильно помню, север его подконтрольные земли. Или Генерал Пэй, за эти пятьсот лет что меня не было, уже ушёл на покой?»

      Вскоре она на наткнулась на один процветающий храм. — Храм «Совершенного Владыки Наньяна» — прочитала Юй Лань на табличке. — Хм…

«Не помню такого… Может кто-то из тех, кто вознесся как раз в эти пятьсот лет? …Ну давай посмотрим, кто ты такой»

      С этими мыслями Юй Лань вошла в храм. Но стоило ей войти, она заметила как девушка набожно опустившись на колени и возносила молитву. Юй Лань не собиралась привлекать к себе внимания, поэтому осталась чуть поодаль, скрыв своё присутствие. Тут же она заметила троих юношей, она сразу поняла, что они не простые люди. Вероятно духи войны этого Бога. По всей видимости те юноши не заметили ее и продолжали непринужденно о чём-то разговаривали. Но стоило ей услышать «Ну и уродина!» как она нахмурилась и вышла из своего импровизированного укрытия. Уже было хотела пойти и научить невежу уму разуму, как заметила разрез на юбке девушки.       А девушка видимо была слишком увлечена воздаянием молитвы, что не замечала. Как только она закончила молитву, ощутила что-то на своих плечах, осмотревшись что это, она заметила, накидку светло-сиреневого цвета с вышивкой.       Юй Лань, что незаметно накинула свою накидку на плечи девушки, тихонько прошептала рядом с ухом девушки: — Твоя юбка порвана. — а после, добавила уже в полный голос, — Ночи нынче холодные, а ты так легко одета. Не простудись.       Юй Лань улыбнулась доброй улыбкой. А девушка сначала испуганная такой внезапностью, но заметно расслабилась, когда увидела располагающую к себе девушку. — Но а вы? Госпожа? — Вернёшь ещё.       Разразившись в благодарностях, девушка поспешила выйти из храма. А Юй Лань повернулась к тем трём юношам, сложив руки на груди в ожидании объяснений.       Первый, что стоял ближе всех к Юй Лань был красивый и молодо выглядящий юноша в белых несколько потрепанных одеяниях даосского монаха. Его шея была замотана белой лентой. А за спиной у него была коническая бамбуковая шляпа доули. А позади него было двое других. Справа от юноши в белом, стоял молодой человек лет девятнадцати с холодным и апатичным выражением лица. У него тёмные волосы, завязанные в длинный хвостик, обрамляющая челка, которая доходит до его плеч. На нем темные одеяния с красно-белыми деталями. Другой юноша был примерно такого же возраста, что и темноволосый, однако он был выше него. Симпатичный молодой человек, а его выражение лица с пристальным взглядом излучает высокомерие и упрямство. У него загорелая кожа, темные глаза и тёмные волосы. Его короткая челка спадала по обеим сторонам лица, а остальные волосы связаны в своего рода булочку, из которой выпадают некоторые пряди. Также на нем темные халаты с белыми, объемными рукавами.       Они все втроём устремили свой взор на девушку. Пока никто не решался что-либо спросить. Юй Лань уже надоели эти гляделки. — Если у вас было время комментировать ее внешность, могли бы уже давно помочь. — с некой язвительностью произнесла Юй Лань. Двое покосились на юношу с хвостом, ведь именно он был не сдержан в выражениях. — О… Я как раз хотел, а вы опередили. — попытался сгладить ситуацию юноша в белом. — А вы… — Всего лишь странствующая травница. — не такого ответа ожидал услышать юноша в белом. — Не стоит ходить по округе в такое время, тем более говорят, что на горе не спокойно. — подал голос другой юноша. Пускай эти слова и были некой формой проявления заботы, на самом же деле это была простая вежливость.       Теперь не выдержал юноша, который с неприкрытым раздражением смотрел на неё. — Кто ты такая?! Отвечай?! Ты не должна нас видеть!       Юй Лань ухмыльнулась. Эти юноши не так просты, она предложила, что они как минимум служители небес. — Что ж… хорошо. Я — Повелительница Цветов Юйлань. И тебе стоит быть более вежливым с незнакомцами. — она вскинула подбородок, словно чувствуя своё превосходство над ним.       У юноши расширились глаза от удивления и он резко замолчал. — Повелительница цветов? Это правда вы? — не веря, произнес юноша, волосы которого убраны наверх. — Вы, я полагаю духи войны храма, в котором мы сейчас находимся, — обратилась она к тем двоим, — А вы? — устремила взор на юношу в белых одеждах.       Сначала он немного замялся, но все же произнёс. — Меня зовут Се Лянь. — И? Вы определенно точно не Генерал Наньян. Так кто же вы? — Его высочество наследный принц Сяньлэ. — ответил за него один из юношей. — И только я служащий дворца генерала Наньяна. Он — нет. — указывая на юношу с хвостом, добавил он. — Хм… впервые слышу о Принце СяньЛэ. — задумчиво произнесла Юйлань.       Трое юношей удивленно уставились на цветочную богиню, ведь все в Небесных чертогах слушали о печальном известном наследном принце.       Все же юноша в белом представившийся как Се Лянь показался смутно знакомым, словно она слышала уже это имя. Из всех троих для Юй Лань он показался приятным молодым человеком. — Рада знакомству, Ваше высочество, — склонившись в почтенном поклоне, произнесла Юйлань.       Се Лянь очень занервничал от такого почтения в свою сторону, и стал нервно бормотать, что «не стоит» и «это лишние». — Хорошо… А вы? — склонив голову в бок, ЮйЛань стояла в ожидании, когда те назовут себя. — Нань Фэн. Посланник Средних Небес дворца Наньяна. — отчеканил он.       Второй смотря на девушку с подозрением и опаской, небрежно произнес, но при этом не без гордости: — Фу Яо. Посланник Средних небес дворца Сюаньчжэня.       Он смотрела на неё так пристально словно ожидая какой-то реакции. — Хм… И о них я тоже не слышала…       Юноши растерянно переглянулись. — А вы собственно здесь для чего? Не из-за того ли, что на горе какой-то дух завёлся? — Именно так, — ответил принц.       Понимая, что остаться в храме она все равно не собирается, поэтому поспешила все же закончить их разговор. — Вот как. В таком случае удачи вам в его поимке. — Постойте! — воскликнул принц. — Вы ведь искали место для ночлега, так? Да и ночи холодные, вы ведь отдали свою накидку той девушке. Думаю, в этом храме места всем хватит.

«А ты проницательный, принц. Но в любом случае не люблю я оставаться в чужих храмах.»

      Какой-то неприязни у цветочной богини к другим небожителям не было, скорее они любили за ее спиной поперемалывать кости. Почему-то она чувствовала, что это как-то неправильно оставаться в чужом храме. — Все в порядке. В любом случае, я здесь из-за одного цветка, цветение которого ещё нужно успеть поймать прежде чем сорвать. Так что я лучше вернусь. А какой-то холод мне нипочём. — стала храбрится та. — Сдаётся мне, что встретившись с нечистым духом, ты едва ли с ним справишься, — нахальства в голосе Фу Яо не было предела. — Я не бог войны, чтобы драться. Для этого есть вы. — Юй Лань парировала колкость этого юноши.       Двое других переглянулись друг с другом, ведь не ожидали такого неуважения в сторону Повелительницы Цветов. — Но даже если и придётся, я вполне смогу справиться…— произнесла она и в мыслях договорила: «Если это не ранг «свирепый» и выше. Тут без Хао я беззащитна.»       Фу Яо расплылся в победной улыбке. — Что, даже с демоном ранга «свирепый» справишься?       Юй Лань стиснула зубы. Подловил. — Признаю, сил справится с ним у меня нет. — нахальная улыбка Фу Яо стала ещё ярче, — Что ж, раз уж ты так настаиваешь, чтобы я осталась, так уж и быть. Дабы ты не волновался за меня, я останусь до рассвета с вами.       Тон, с которым Юй Лань произнесла последние слова, был несколько снисходительным. А слова отчасти имели двойной смысл. Отчего Фу Яо раздраженно фыркнул, двое других юношей сдержанно улыбнулись.       Тишина несколько затянулась да и атмосфера сделалась более неловкой. Видимо ощутив эту неловкость, принц решил как-то разбавить обстановку. Доставая свиток, он произнес: — Не желаете прочесть еще раз?       Он обратился к тем двум духам войны.       Нань Фэн, взглянув на принца исподлобья, ответил: — Уже прочел. Уж кто нуждается в повторении, так это он.       Фу Яо незамедлительно среагировал: — Что значит — я нуждаюсь в повторении? Сведения в свитке лишены подробностей, сбивчивые и неясные, а значит, и гроша ломаного не стоят, не то, чтобы мне их повторять. — В таком случае, раз ты у нас тут самый умный введи меня в курс дела. Мне и самой любопытно что это за дух такой. — Юй Лань произнесла это без злобы или укора, лишь из любопытства.       Фу Яо заметно растерялся. Ему бы хотелось ответить ей какой-то колкостью, но все же тон, с которым она это произнесла, не был наполнен злобой или намерением поглумиться над ним. — Э…       Ей вкратце расскажи об этом духе. Как оказалось за последние сто лет в окрестностях горы горы Юйцзюнь бесследно пропали семнадцать невест. Перерывы между похищениями могли достигать и более десятка лет, а иногда и вовсе недели две. Из-за того что похищались невесты в народе его прозвали злым духом новобрачного. И если какая-то девушка приглянется ему, он непременно украдет ее во время проводов в дом жениха, а всю процессию провожатых сожрет без остатка. — В общем как-то так… — все же объяснение на себя взял Се Лянь. — Весьма занятно… — Что раз теперь все в курсе. Тогда можно продолжить. На чем мы там остановились? Ах, да, Почему в храмах Наньяна… так много последователей женского пола, да? — с азартом проговорил Фу Яо. — Потому что он красивый? — Юй Лань предположила самое простое. Ведь все же красивый образ Бога войны мог послужить причиной большого количества последовательниц.       Фу Яо разразился смехом. — Ты ведь видела ту статую, да? Это точно не про него.       Нань Фэн бросил на того гневный взгляд. И оказалось, что в биографии Совершенного Владыки Наньяна, Фэн Синя был период, когда его называли Совершенный Владыка Цзюйян, что означало «Огромный Член». Главный участник этой истории питал поистине глубочайшую ненависть к этому прозвищу.       А такая ошибка вышла из-за того, что один государь хотел из искренних побуждений отстроиться монастырь и в доказательство своих возвышениях намерениях решил собственноручно сделать надписи на всех наддверных досках в каждой зале каждого строения в чертогах монастыря. И будто бы нарочно, по какой-то неизвестной причине он допустил оплошность в написании «Зала Цзюйяна», и надпись вместо «Равный солнцу» превратилась в «Огромный член». Впоследствии прихожанок у Бога войны увеличилось в разы. И на долгие годы это прозвище закрепилось за ним, пока его не исправили его на «Южное солнце» — Наньян.       Лицо Нань Фэна к концу повествования было темнее ночи, а кончики его ушей так и алели, как маков цвет. А Фу Яо видимо вошёл в раж и даже продекламировал небольшой стих, что глумился над прозвищем Наньяна. После чего разразился звонким хохотом.       Се Лянь сдержанно улыбнулся, так как не хотелось вести невежливо перед лицом статуи. Юй Лань сдерживала свой смех за вежливой улыбкой.

«Мне вот интересно… Если силы небожителей зависят от веры в них и того как он представляют себе богов. Значит ли это что в истинной форме у Генерала Наньяна и правда… Так, Юй Лань, ты не должна думать о таком. Забудь-забудь.»

      От своих же мыслей стало и стыдно, и смешно одновременно, отчего она она попыталась скрыть смех за легким кашлем.       Не в силах больше терпеть Нань Фэн разъярился: — Поменьше бы злорадствовал, пока находишься здесь. Если же некуда больше силы девать, пойди-ка лучше подмети пол!       В миг беззаботный и глумливый настрой Фу Яо сменился на серьёзный и глубоко оскорбленный. Стиснув зубы, он мельком глянул на Се Ляня, который лишь невинно замахал руками, затем с холодной усмешкой произнес: — Тебя послушать, так ты, верно, считаешь, что ваш дворец Наньяна в свое время сделал больше добра для Его Высочества наследного принца.       Нань Фэн с такой же холодной усмешкой парировал: — Так ведь и ваш генерал отплатил ему черной неблагодарностью, о чем здесь еще можно говорить?       Юй Лань сразу поняла, что вмешиваться между этими двумя себе дороже, поэтому осталась в стороне, даже отходя подальше от них двоих. — Э… — Се Лянь было собирался вмешаться в спор, однако Фу Яо его опередил.       Рассмеявшись, он произнес: — В том все и дело, что ваш генерал в своем глазу бревна и не приметил, какое он имеет право указывать на чужие ошибки?       Все же, как поняла ЮйЛань, наследный принц это тот юноша в белых одеждах, и было забавно смотреть как те грызлись от его имени и в его же присутствии.       Се Лянь в итоге не выдержал: — Постойте, погодите. Довольно, хватит!       Но это оказалось бесполезно. Юноши уже ничего и никого не слушали и начали драку, в которой стол для жертвоприношений раскололся пополам, и с громким стуком разлетелись по полу жертвенные кушанья.       По-хорошему стоило бы разнять этих двоих пока они не принялись разрушать храм. Но это был не ее храм да и не ее это дело, поэтому она лишь отошла ещё дальше, дабы не попасть под горячую руку.       Се Лянь тоже понял, что разнимать дерущихся было невозможно, поэтому поднял с пола подкатившуюся к ногам маньтоу, протер от пыли и приготовился ее съесть. Нань Фэн, заметив это краем глаза, в мгновение ока оказался рядом и ударил по руке Се Ляня, так что маньтоу снова упала на пол. — Не вздумай есть!

«Все же мне стоило уйти раньше…»

      Фу Яо тоже остановился, его голос звучал удивленно и слегка презрительно: — Ты ешь даже то, что извалялось в грязи?       Воспользовавшись затишьем, Се Лянь замахал руками и заговорил: — Постойте, постойте, постойте. Я хочу кое-что вам сказать.       Се Лянь разделил их, втиснувшись посередине, и мягко произнес: — Первое. Его Высочество наследный принц, о котором вы говорите, — это я и есть. Мое Высочество не сказало ни слова, поэтому и вам не стоит в споре перебрасывать меня как булыжник, которым вы хотите ударить друг друга.       Помолчав, принц добавил: — Мне думается, что ваши генералы ни в коем случае не стали бы так себя вести и столь неприличное поведение с вашей стороны не делает им великой чести.

«Думается мне, что здесь подойдёт народная мудрость, как говорится яблоко от яблони…»

      После этих слов лица юношей внезапно переменились. Се Лянь же продолжал: — Второе. Вы ведь явились, чтобы помогать мне, верно? Так все-таки, это вы должны меня слушать или мне придется слушать вас?       Помолчав, юноши ответили: — Мы — тебя.       Конечно, на лицах каждого было написано «Еще чего! Размечтался». После чего Се Лянь добродушно улыбнулся, хлопнул в ладоши, сложив руки вместе, и заключил: — Прекрасно. И последнее, третье. И самое важное. Если уж вы хотите что-то выбросить, лучше уж вам в таком случае избавиться от меня, но бросать еду не стоит.       Нань Фэну все же удалось выколупать из рук Се Ляня маньтоу, которую тот снова подобрал и лишь ждал удобного момента, чтобы съесть. Окончательно потеряв терпение, юноша воскликнул: — Нельзя есть то, что извалялось в грязи!       Покопавшись в своём походном узелке, Юй Лань достала, булочку, что купила сегодня в чайной. — И правда, лучше не есть, что уже изрядно поволялось в грязи. Но если ты настолько голоден, то держи. — она протянула ему булочку, что была аккуратно завернута в бумагу.       Похоже те двое забылись настолько, что и запамятовали, ведь их сейчас не трое, а четверо. Отчего они с неловкостью отвернулись. — Забавные вы, мальчики. — усмехнулась повелительница цветов, поглядывая поочередно то на одного, то на второго.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.