ID работы: 14284700

Цветок, распустившийся в непогоду, редчайшая драгоценность

Гет
R
Завершён
102
автор
Размер:
820 страниц, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 105 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 24. Путешествие на гору Тунлу. Руины древнего государства. Храм Его Высочества наследного принца Уюна.

Настройки текста
      Пробираясь все ещё по внешнему уровню горы Тунлу, на пути им встречались в основном мелкие демоны, которых даже трогать бессмысленно — отряд просто проходил мимо. Если же кто-то хотел напасть на них, Бань Юэ и Пэй Су выпускали змей, чтобы отпугнуть врага. Так они шли целый день, пока наконец не вышли из леса ко второму уровню горы.       Лес стал редеть, а дорога расширяться, даже стали виднеться какие-то постройки.       По краю дороги можно было разглядеть разрушенные почерневшие домишки. Встретить что-то подобное в месте отделеном от всего мира, казалось странным. Однако Юй Лань уже знала историю этого места в общих чертах. Все же что-то уцелело за такой большой промежуток времени.       Се Лянь не удержался от вопроса: — Откуда здесь людские жилища?       Бань Юэ и Пэй Су покачали головами, Пэй Мин тоже ничего не знал. — Думаю, лучше спросить об этом Его Превосходительство Князя Демонов, что у вас на руках.       Юй Лань подала голос: — Когда-то в этой местности было государство. Еще до того, как гора Тунлу стало тем, чем сейчас.       Се Лянь задумался. Он было хотел спросить поподробнее об этом месте, все-таки принц чувствовал, что Юй Лань знала больше. Однако не успел он и спросить Повелительница Цветов произнесла: — Но учитывая, что Хуа Чэн все-таки долгое время пробыл здесь, лучше и правда спросить его. Я пока не уверена в своих… «сведениях».       Юй Лань по какой-то причине осознала, что те события, которые она видела от лица возлюбленной принца этого государства, теперь кажутся какими-то неясными, многие детали забылись, словно все, что она помнила, было мимолетным сном, запомнившимся отрывками. Она глубоко погрузилась в раздумья, пытаясь собрать по крупицам хронологию событий. Единственное, что она помнила очень хорошо — это сильную любовь той девушки к принцу.       Пэй Мин решил напомнить, обращаясь к Се Ляню: — Ваше Высочество, мы начинаем продвижение на следующий уровень, впереди ждут ещё более опасные твари. Может быть, остановимся и дождёмся пробуждения Градоначальника Хуа?       Сейчас они находились на довольно широкой развилке. Один путь вел на восток, другой — на запад. Се Лянь недолго поразмыслил и ответил: — Уже глубокая ночь. Давайте остановимся на ночлег.       Это было бы очень кстати. Они весь день провели в пути, ни разу не останавливаясь. Кроме того с ними был Пэй Су, который теперь лишь простой смертный, наверняка он сильно устал, а также необходима пища.       Они расположились лагерем на развилке. Бань Юэ развела костёр, Пэй Су отправился на охоту. Заметив с каким волнением Се Лянь смотрит на Хуа Чэна, Юй Лань решила оставить их. Она подошла к Бань Юэ.       Юй Лань произнесла: — Ты ведь Бань Юэ, так? Мы как-то встречались.       Девушка, подкидывая хвороста, оглянулась и посмотрела на Юй Лань. Она некоторое время рассматривала ее, а после чего произнесла: — О… на стене Ямы Грешников.       Увидев, что она идёт на контакт, Юй Лань заметно оживилась: — Я — Юй Лань.       Бань Юэ кивнула, а после чего ее взгляд устремился на шею девушки, она спросила: — Ты тоже умеешь управлять змеями?       Лэ Ян безмятежно спал на шеи у девушки, никак не отреагировав. Юй Лань улыбнулась: — А, нет. Это мой друг. Его зовут Лэ Ян, он путешествует вместе со мной. На самом деле я умею «управлять» цветами.       После чего в ее руках появился маленький цветок жасмина, Юй Лань протянула руку к Бань Юэ. Девочка с интересом взяла его в руки, рассматривая.       Юй Лань пояснила: — Он конечно не так хорош, как если бы был выращенным в своей естественной среде, но вполне передает все его особенности. Это ночной жасмин, распускается только ночью, а так же у него очень приятный аромат.       Бань Юэ поднесла цветок к носу. Ее брови взметнулись вверх, он и правда приятно пах.       Однако она не знала, что делать дальше, после чего робко протянула его обратно. Юй Лань мягко улыбнулась: — Оставь себе. Маленький подарок от меня. Ты очень похожа на это жасмин. Такая же маленькая. Не всем цветам нужен свет солнца, чтобы расцвести.       Бань Юэ слегка улыбнулась и сказала: — О… спасибо.       К этому времени вернулся Пэй Су, он вручил в руки Бань Юэ связанного фазана, сказав, чтобы та его приготовила, после чего он ушел разведывать обстановку. По растерянному виду Бань Юэ, Повелительница Цветов поняла, что та не совсем понимала, что от неё требовалось. За это время Юй Лань поняла, что девушка была несколько нелюдима, однако очень хорошо знала Се Ляня, потому с ним вела себя свободнее.       Бань Юэ положила фазана в глиняный горшок и подошла к принцу. — Генерал Хуа…       Се Лянь и Пэй Мин одновременно повернулись к ней. — Что такое? — спросил Се Лянь.       Бань Юэ протянула горшок принцу. — Его поймал братец Пэй Су, сказал, чтобы я приготовила. Но… я не умею.       Пэй Мин, все время их пути, был чем-то недоволен, что бы девушка ни делала. И сейчас, совершенно уверенный в собственной правоте, пустился в порицания: — Ты ведь девушка, а целыми днями сражаешься. Не наряжаешься, не красуешься — ну и ладно. Но ты ещё и готовить не умеешь?       Юй Лань уже не могла этого выносить: — Генерал Пэй, может быть тогда вы приготовите еду?       Все воззрились на девушку: — Я? Это не мужское дело. Вот вы, Повелительница Цветов, могли бы этим заняться.       Юй Лань колко подметила: — Хочу вам напомнить, что женщина не рождается уже с умением готовить и другими способностями, которые часто описывают как «женские».       Пэй Мин, удивленный другой стороной характера девушки, хмыкнул: — Ха… Ваши навыки владения оружия, конечно, похвальны, даже удивительны. Никак не подумаешь…       Юй Лань забирая из рук девочки глиняный горшок, закончила за него фразу: — «…что такая хрупкая девушка способна на такое»? Раньше я была генералом армии государства Хуаюань.       Пэй Мин на мгновение замер: — Подождите… В землях Хуаюаня ходила легенда о воительнице, что спасла свою страну… как же ее назвали… Мулань? Или… Разве это не вымысел? Это же не могли быть вы? — Все верно. Той девушкой была я. — Невероятно!       После чего Юй Лань обратилась к Бань Юэ: — Поможешь мне?       Девочка покосилась на принца, Се Лянь ответил за неё, так как заметил ее замешательство: — О, это было бы неплохо.       Бань Юэ всецело доверяла принцу, потому когда он выразил одобрение, девушка последовала за Юй Лань.       Но Повелительница Цветов резко остановилась, после чего обернулась: — Прежде чем приготовить мне нужна помощь. Немогли бы кто-то из вас убить птицу, да перья общипать?       Юй Лань когда-то воин, что с хладнокровием убивала людей, теперь не может лишить жизни животное. Возможно становление Повелительницей Цветов сделала ее более чувствительной. Все таки лишать собственноручно жизни животное было очень неприятно.       Боги Войны без вопросов согласились. Спустя полчаса Се Лянь уже общипывал разноцветные перья с тушки фазана. Пэй Мин, глядя на свои окровавленные ладони, посетовал: — Вот уж прекрасная картина — Генерал убивает птицу, Наследный принц ощипывает перья.       После того как фазан был ощипан, принц отдал его Юй Лань. Девушка принялась разделывать птицу. В этот момент проснулся Лэ Ян то и дело вертелся на шее, мешаясь. — Если так и продолжишь мешаться, то не получишь ни кусочка.       Эти слова подействовали на змея и он поумерил свой энтузиазм. Бань Юэ внимательно наблюдала за процессом приготовления, иногда что-то спрашивая.       Повелительница Цветов разрезала фазана на несколько частей, после чего уложила их в глиняный горшок, залив не полностью водой. В ее мешочке с разными травами имелись и те, что можно было бы использовать как приправы. Юй Лань попросила Бань Юэ поискать каких-либо ягод или чего-то ещё, что могло добавил вкуса.       Мясо птицы уже некоторое время тушилось на огне. Бань Юэ воодушевленная приготовлением пищи, то и дело приносила все что посчитала съедобным. Большинство из этого пришлось конечно убрать, ведь вкус бы получился бы слишком странным.       Юй Лань достала из мешочка веточку базилика, после чего произнесла: — Вот это хорошо будет сочетаться с мясом. Приятно же пахнет?       Юй Лань поднесла веточку к девушке, чтобы та тоже ощутила аромат. — Ты так много знаешь о растениях. — тихо произнесла Бань Юэ, наблюдая как Повелительница Цветов положила веточку в горшок.       Все таки приятный аромат еды стал более явным, от чего двое небожителей подсели ближе. Пэй Мин, наблюдал за тем, как Повелительница Цветов со знанием дела что-то там делает, но не особо понимал, ведь поскольку сам никогда не кашеварил. Время от времени только подкладывал хвороста в костёр. — Ваше Высочество, я всё хотел у вас спросить, но поскольку мы не были близко знакомы, как-то не решался.       Принц ответил: — Прошу, спрашивайте, Генерал. — Вас низвергли дважды, поэтому вы носите две проклятые канги. Но после третьего вознесения вы ведь могли попросить Владыку снять их. Почему вы этого не сделали?       В этот момент Юй Лань невольно навострила слух.

«А разве это не должно быть сделано, когда он вознесся в третий раз? Он же, можно сказать, отбыл наказание… так к чему теперь оковы?»

      Бань Юэ задумчиво смотрела на горшок, в котором тушилось мясо. Она схватила двоих фиолетово-красных змей, после чего подошла к Юй Лань: — Может их тоже можно закинуть?       Лэ Ян тут же зашипел от предложения Бань Юэ и юркнул под верхние одежды. Юй Лань нервно усмехнулась: — Бань Юэ, твое рвение похвально, но эти змеи все-таки необычные. Да и смешивать два вида мяса лучше не стоит.       Девушка задумалась и кивнула, отпуская двух змей.       Тем временем Се Лянь ответил: — Что ж, Генерал Пэй, тогда и у меня есть к вам вопрос. — Прошу, говорите. — Почему вы не выбрали себе новый меч в качестве артефакта после того, как сломали Мингуан?       Пэй Мин вскинул брови. — Вопрос поистине не самый приятный.       Се Лянь в точности повторил его выражение лица. — То же могу сказать и о себе.       Оба коротко посмеялись. И вдруг Пэй Мин сказал: — Я никогда не считал это прекрасной легендой. — Я понимаю.       Внезапно послышался какой-то шорох. Хуа Чэн наконец очнулся.       Се Ляня охватило удивление вкупе с радостью, он торопливо схватил Хуа Чэна за плечи и воскликнул: — Сань Лан! Ты очнулся! И… кажется, вырос?       В самом деле, если ранее Хуа Чэн выглядел как ребёнок не старше десяти, то теперь на вид ему было лет тринадцать-четырнадцать. К тому же, стоило ему заговорить, принц услышал хрипловатый юношеский тембр: — Да. Спасибо, гэгэ, ты помог мне облегчить процесс.       Пэй Мин отметил: — Поистине отрадное событие. — Не за что меня благодарить, я…       Но принц почему-то замялся. Но его мысли прервал Хуа Чэн. Он схватил его за плечо и самым серьёзным тоном сказал: — Ваше Высочество, выслушай, с востока сюда приближается тварь. Ты должен пока избежать встречи с ней!       Се Лянь удивлённо замер, они оба обратили взгляды к востоку, будто могли сквозь бескрайнюю темноту ночи увидеть крадущуюся тень. Принц не ощутил никакой опасности, но, тем не менее, повиновался: — Хорошо! Мы укроемся от неё.       Пэй Мин спросил: — Где мы укроемся?       К тому времени еда была уже готова, потому Юй Лань сняла горшок огня, чтобы тот остыл.       Но от развилки вело лишь два пути, и Се Лянь ответил: — На западе!       Бань Юэ схватила глиняный горшок, видимо, чтобы забрать его с собой, и произнесла: — Братец Пэй Су еще не вернулся!       Но в тот же миг на западной тропе показалась фигура, которая быстро бежала к ним. Это как раз возвратился Пэй Су, ходивший на разведку. Он закричал: — Генерал! По этой дороге идти нельзя! Сюда направляется полчище демонов!       Хуа Чэн спросил его: — Сколько их?       Увидев, кто задал вопрос, Пэй Су на миг остолбенел, но всё же ответил: — Судя по тому, как дрожит земля, по меньшей мере, пять сотен!       Боги Войны не стали бы выбирать вариант «повернуть назад», да и Юй Лань не могла вот так просто развернуться и уйти.       Пэй Мин спросил: — Так мы идём на запад или на восток?       Хуа Чэн решительно ответил: — На запад!       Се Лянь согласился: — На запад.

«Пятьсот демонов лучше одной сильной твари…»

      Без лишних слов они в спешке двинулись в путь. Они были готовы к столкновению с волной нечисти и массовому побоищу, однако они пробежали шесть-семь ли, а никакой толпы не застали. Невольно подивившись, Се Лянь спросил: — Младший Генерал Пэй, где именно и когда вы услышали, что сюда надвигается пять сотен демонов? — Здесь, неподалёку. Тогда они находились в пяти-шести ли от меня и быстро приближались. — В таком случае, это весьма удивительно!       Их отряд бежал на запад, тогда как пятьсот демонов бежали на восток, и к тому же очень быстро. Получается, они вскоре должны столкнутся. Но почему впереди не только не видно, но даже не слышно ни одного демона?       Пэй Мин предположил: — Сяо Пэй, может, ты ослышался? И они повернули назад?       Пэй Су ответил: — Думаю, вероятность мала. Поскольку они бежали слишком быстро, создавалось впечатление, будто они…       Хуа Чэн заключил за него: — Спасаются от смерти.       Неожиданно весь отряд встал на месте. Поскольку они увидели, что дорогу преградили горы мёртвых тел.       Среди трупов виднелись и человеческие, и звериные, всевозможных диковинных форм. Также в воздухе витали разбитые в дребезги души, сгустки черного тумана и блуждающие огоньки, от которых остались лишь струйки дымка. Зрелище поистине душераздирающее.       Се Лянь присел на корточки и присмотрелся, после чего заключил: — Они и впрямь спасались от смерти, но только… не спаслись.       Хуа Чэн произнёс: — Это сделал кто-то один.       Се Лянь кивнул. Будь с обеих сторон по целой толпе, не удалось бы сработать столь чисто, да и битва не закончилась бы так же быстро.       Тот, кто уничтожил пять сотен демонов за невероятно короткое время, несомненно, был ещё сильнее «Демона острого лезвия». Как видно, это тоже противник, на которого им следует обратить особое внимание.

«Этот кто-то поистине сильный… не нарваться бы нам на него»

      Бань Юэ, прижимая к себе горшок с едой, сказала: — Надеюсь, Её Превосходительство не пошла по этой дороге…       Пэй Су заверил: — Не стоит беспокоиться. У Её Превосходительства есть защитник.       Внезапно Се Лянь услышал неподалёку странный стук, а потом увидел череп, который стучал челюстью — звук исходил именно от него.       Увидев, что его заметили, череп в ужасе взмолился: — Пощадите, я никогда больше не явлюсь сюда, я хочу обратно, я хочу домой!       Се Лянь почтительно поднял череп с земли и мягко спросил: — Не бойся, мы просто проходили мимо. Можешь рассказать нам, что здесь произошло?       Череп, не переставая стучать челюстью, ответил: — Вы… вы мимо проходили?! Не вздумайте идти дальше, впереди ждёт нечто страшное… Вместе с нами он убил уже больше тысячи демонов, но ему всё мало, и он безостановочно… безостановочно…       Змей, который вновь покосился на шее Юй Лань, выглядел настороженным. После чего он зашипел, выплюнув язык. Судя по его реакции дело приобретает серьезный оборот.       Се Лянь продолжил: — О ком ты говоришь? Ты знаешь его имя? Или прозвище? Или как он выглядит? — Нет, не знаю. Я не успел разглядеть, ему не понадобилось и нескольких атак, чтобы убить нас. Я лишь смутно увидел издали, что это мужчина в чёрных одеяниях, очень молодой и очень бледный…       Пэй Мин сказал: — Как видно, с ним непросто справиться. Ваше Высочество, Градоначальник Хуа, вы уверены, что нам стоит продвигаться именно на запад, а не на восток?       Череп тут же сорвался на визг: — На восток тоже нельзя! Только не на восток!!!       Се Лянь спросил: — А что такое на востоке?       Череп ответил: — Мы… именно потому и выбрали западную дорогу, что не осмелились пойти на восток. Там, на востоке, юноша в белых одеждах… всего за один день уничтожил более двух тысяч демонов. Он ещё страшнее, чем тот, что на западе…       Выражения лиц всех присутствующих на миг застыли. Се Лянь посмотрел на Хуа Чэна и произнёс: — Как видно, выбор западной тропы — действительно верное решение.       Череп, стуча зубами, ответил: — Эх! Какую дорогу ни выбери, всё одно — ошибёшься. Идти некуда!       Для мелких демонов любой выбор означал гибель. Вскоре и причитания черепа прекратились — демонические огоньки в его глазах потухли.       Се Лянь аккуратно положил его у дороги. — Сань Лан, тебе известно, что свирепствует на востоке? — Пока нельзя сказать наверняка. Но это перемещается сюда. И в нынешней ситуации хорошо бы не сталкиваться с ним лицом к лицу. С тем, что ждёт на западе, немного легче справиться.       Лэ Ян, будто соглашаясь, прошипел. Он все еще оставался настороже. Се Лянь кивнул. — Хорошо. Тогда продолжим путь на запад.       Они пробрались через горы мёртвых тел и поспешили дальше. Однако спустя целую ночь пути так и не встретили ни мужчины в чёрных одеяниях, ни следов Повелительницы Дождя. Это заставляло волноваться.       По обеим сторонам дороги строения попадались всё чаще. Теперь они стояли небольшими группами, и стало возможным разглядеть, что вот это — жилище бедной семьи, это — театр, где люди веселились и отдыхали, вон там — лавка всевозможных мелочей, тут — богатый двор… Тропа под ногами также превратилась в вымощенную дорогу, на которой смутно проглядывался узор. Они словно попали в зажиточный посёлок, при этом безлюдный, необычайно пустынный и печальный.       Увидев у дороги древний колодец, путники подошли набрать воды и обнаружили, что вода внутри довольно чистая, поэтому решили остановиться и отдохнуть. Се Лянь и Пэй Су утолили жажду, заодно умыли лицо, а подняв взгляд, увидели подошедшую к ним Бань Юэ.       Девушка не выпускала из рук черный горшок, который долго ждал своего часа. — Генерал Хуа, братец Пэй Су, поешьте немного.       Пэй Су отозвался: — Хорошо. Спасибо, ты хорошо потрудилась.       Се Лянь поддержал: — Мы все потрудились на славу. Давайте вместе снимем пробу.       Все окружили горшок, а когда Бань Юэ раскрыла крышку оттуда потянулся приятный аромат.       Все вмиг воспряли духом и желали попробовать кушанье.       Спустя время Се Лянь похлопал по плечу Бань Юэ и обратился к ней и Юй Лань: — Очень вкусно получилось! Вы хорошо потрудились.       Бань Юэ неловко улыбнулась и робко произнесла: — Это все, сестрица Юй Лань.       Повелительница Цветов мягко улыбнулась произнесла: — Но и ты хорошая помощница.       Пэй Мин посмотрел на них и произнес: — Все таки не удивительно, что в руках Повелительницы Цветов все хорошо получается.       Се Лянь, обращаясь к Хуа Чэну, спросил: — Сань Лан, не хочешь попробовать? Это правда очень вкусно.       Хуа Чэн бесстрастно ответил: — Не думаю, что это будет вкуснее того, что готовит гэгэ.       Принц нервно усмехнулся: — Ну что ты, Сань Лан… ты слишком высоко оцениваешь мои навыки готовки.       В этот миг, когда все были увлечены общением, Лэ Ян незаметно соскользнул с Юй Лань. Проворно прополз меж остальными к глиняному горшку, схватил оттуда кусок мяса и скорее стал уползать.       С кусом мяса в пасти его заметил Пэй Мин: — Ваше Превосходство, похоже ваша животина не обладает достаточными манерами.       Змей наспех проглотил кусок мяса, после чего зашипел на Бога Войны, вставая в стойку.       Генерал Пэй нахмурился: — Он ещё и возмущается?!       Юй Лань подхватила змея, тот обвился вокруг ее руки, все ещё скаля зубы на Пэй Мина. — Прошу прощения. Он уж очень любит мою еду. Видимо не удержался.       Все продолжали есть. Принц, оглядевшись по сторонам, спросил: — Почему в месте, отрезанном от мира, так много следов пребывания людей? Неужели гора Тунлу была пригодна для жизни? Юй Лань как-то упоминала о том, что тут было государство.       Хуа Чэн произнёс: — Было, когда-то очень давно. Гора Тунлу занимает огромную территорию, равную по площади семи городам. Когда-то здесь располагалось древнее государство, и все эти постройки — руины его древних городов. Чем ближе к «печи» в центре горы, тем чаще они попадаются, и тем становятся роскошнее.       Се Лянь нисколько не усомнился в его словах. — Вот оно что.       Принц полюбопытствовал: — Сань Лану известно, как называлось древнее государство?       Хуа Чэн, так же не оборачиваясь, завёл руки за спину и ответил: — Государство Уюн.       Юй Лань замерла на месте. Ощущение невероятно знакомого пронзило девушку. Оно ведь действительно так и называлось. Как она могла забыть?       К тому моменту все и не заметили, как доели всю еду.       Се Лянь подпер щеку рукой и задумался. — Прости мою неосведомленность, но я, кажется, никогда не слышал об этом государстве. Насколько оно древнее?       Принц бросил беглый взгляд на Юй Лань.       Хуа Чэн ответил: — Доподлинно неизвестно, однако оно наверняка древнее государства Сяньлэ. По крайней мере, ему две тысячи лет.       Се Лянь окинул взглядом округу. — Но по этим постройкам не скажешь, что у них тысячелетняя история. — Да, разумеется. Всё дело в том, что большую часть времени гора Тунлу полностью закрыта от внешнего мира, подобно огромной гробнице. Отделенные от влияния извне, постройки прекрасно сохранились.       Се Лянь опустил голову и погрузился в раздумья.       Пэй Мин произнес: — Вашему Превосходительству и впрямь известно всё на свете. Но могу ли я поинтересоваться об источнике этих сокровенных знаний? Я вот никогда не встречал даже слухов о чём-то подобном.       Хуа Чэн, не удостоив его взглядом, ответил: — Осмелюсь спросить Генерала Пэя, кем должен быть тот, кто способен собрать такие сведения на горе Тунлу? — Теоретически, ему достаточно быть просто демоном. Но учитывая правила горы Тунлу, которая призывает нечисть убивать друг друга, для сбора такого количества весомых сведений нужно находиться здесь довольно долго. В таком случае, демон должен быть очень силён. — А кем должен быть тот, кто способен выбраться с горы Тунлу, собрав все эти сведения? — Наверняка на такое способен лишь подобный Вашему Превосходительству непревзойденный Князь Демонов. — Вывод — эти сведения собраны лично мной. И если я никому их не передам, разумеется, слухи не распространятся.       Он наконец повернулся к генералу и слегка насмешливо произнёс: — Для чиновников Верхних Небес хранить что-то в секрете, возможно, сложнее, чем пережить Небесную кару. Для меня же — вовсе нет.       Юй Лань прокомментировал: — Небесным чиновникам бы поучиться хранить информацию так же. А не языками попусту трепаться. Возможно и дела спорились.       Хуа Чэн усмехнулся на слова Юй Лань. Пэй Мин нахмурился, покосившись на девушку. Повелительница Цветов определенно открывается ему с другой стороны. Раньше он видел только ее красивую внешность и то, как она мило улыбается. Сейчас же понимает, что за миловидной внешностью скрывается та, кто искусно владеет мечом, определено Юй Лань знает как сражаться. А ее хладнокровие в начале их пути, что она способна без сомнений лишить сокровенного у мужчины, заставляло невольно вздрагивать, когда невольно вспоминал об этом. Кроме того Повелительница Цветов весьма остра на язык, он часто слышал от неё колкие и ехидные комментарии.       Пэй Мин ответил: — Я понял вас. Как видно, в отношении Его Высочества, Градоначальник Хуа не только знает всё на свете, но и готов всё на свете рассказать, искренне и без утайки.       Неожиданно Се Лянь сказал: — Неправда.       Остальные повернулись к нему. — Что — неправда?       Пока они говорили, Се Лянь над чем-то размышлял, а теперь легко ударил кулаком по ладони и произнёс: — Я только что сказал, что, кажется, никогда не слышал о государстве Уюн. Это неправда. Я слышал!       Взгляд Хуа Чэна сделался серьёзнее. — Гэгэ, где ты слышал о нём?       Се Лянь повернулся к нему. — В юности я посвящал себя самосовершенствованию в императорском монастыре Хуанцзи. И моим наставником был советник государства Сяньлэ. Когда я только поступил к нему в ученики, он поведал мне легенду.       «Некогда существовало древнее государство, и жил там Его Высочество наследный принц. Талантами превосходил он прочих, был умён не по годам, достиг вершин и в воинском искусстве, и на литературном поприще. То был человек поразительный и не имеющий себе равных. Он любил свой народ, и народ отвечал ему взаимностью. Даже после его смерти долгие годы спустя люди не забывали его».       Советник пожелал, чтобы молодой Се Лянь стал таким же человеком. Однако принц не согласился и высказал желание стать божеством. Он стал задавать вопросы о том, почему наследный принц не стал божеством, и почему люди не упоминают о нем.       После того инцидента, тем же вечером советник велел ему сто раз переписать древний трактат, прикрываясь благим намерением «развить нравственную целостность» принца. И Се Лянь подозревал, что не будь он благородным наследником престола, советник заставил бы его заниматься переписыванием, стоя на коленях. На доске, утыканной гвоздями.       С тех самых пор каждое слово Дао Дэ Цзин глубоко отпечаталось в памяти Се Ляня. Заодно сохранилось и воспоминание о «наследном принце государства Уюн». Он подозревал, что советник выдумал историю о наследном принце, и сомневался в ее правдивости. Но принц не стал выводить наставника на чистую воду — ему не хотелось ещё сто раз переписывать Дао Дэ Цзин. Поэтому он не воспринял тот случай всерьёз и очень скоро позабыл.       Пэй Мин задал вопрос: — Ваше Высочество, звучит, будто этот советник был не последним человеком у вас в Сяньлэ, стало быть, обладал обширными знаниями. Могу я спросить, что с ним стало?       Поколебавшись секунду, Се Лянь ответил: — Не знаю. Когда государство Сяньлэ пало, я больше не встречал очень многих из тех, кого знал.       Внезапно Пэй Су подал голос: — Ваше Высочество! Здесь кое-что есть!       Пэй Мин устремил взор на Пэй Су, спросил: — Что ты обнаружил?       Он указал рукой на небольшой участок земли.       Они некоторое время изучали находку. — След от бычьего копыта?       Пэй Су произнес: — Это След, который оставил защитник Её Превосходительства Повелителя Дождя.       Вмешался Хуа Чэн: — Повелитель Дождя встретилась с тем мужчиной в чёрных одеяниях. И к тому же, между ними произошла битва.       Се Лянь спросил: — Правда? Как ты понял?       Пэй Су ответил первее: — Это след от боевой формы защитника Ее Превосходительства.       Хуа Чэн объяснил: — Всё так. Защитник Повелителя Дождя — чёрный бык, сотворённый из головы золотого зверя, что держал в зубах кольцо на воротах императорского монастыря государства Юйши. Обыкновенно при ходьбе он не оставляет следов, его поступь легка. Но во время сражения он меняет форму. Поэтому след от его копыта отличается от обычного бычьего следа — он шире и больше.       Пэй Мин подивился: — Осведомленность Его Превосходительства поражает.       Хуа Чэн указал на след и продолжил: — Гэгэ, взгляни.       Се Лянь наклонился ближе. — Хм, и правда… след появился внезапно. Стало быть, встреча с врагом также была неожиданной. — Да. К тому же, след очень глубокий, что говорит о непростом противнике. Здесь бык столкнулся с ним рогами, и его вдавило в землю на два цуня.       Покуда они обрисовывали картину сражения, Пэй Мин также вмешался, не желая признавать себя хуже других: — Но в конце концов бой завершился на равных.       Это заставило усмехнуться на поведение Пэй Мина. Он тоже хотел быть причастным к этому.       Се Лянь согласился: — Верно.       Вокруг не было ни следов крови, ни рассеявшейся демонической Ци. Значит, столкнувшись здесь, противники обменялись быстрыми и яростными атаками, но когда поняли, что им попался крепкий орешек, оба решили отступить.       Хуа Чэн сообщил, что тварь с востока сменила курс, так что они продолжили идти на запад, только скорость отряда немного снизилась. Вскоре впереди показалось необычное высокое строение — издали оно выглядело внушительнее других, и даже несмотря на обрушенные местами стены и загнутые крыши, люди по-прежнему могли только взирать на него снизу вверх.       Се Лянь невольно остановился. — Что это за место?       Хуа Чэн, лишь бросив взгляд, ответил: — Храм народа Уюн.       Пэй Мин поинтересовался: — Градоначальник Хуа, откуда вам это известно? — На нём написано.       Остальные подняли головы и увидели над главным входом в храм каменную табличку, на которой в ряд были высечены огромные знаки. Отполированные временем, несмотря на странные царапины на камне, они оставались довольно отчетливыми.       Помолчав секунду, Се Лянь заключил: — На нём действительно написано, но…       Но знаки эти совершенно не представлялось возможным прочесть!       Хуа Чен сказал Се Ляню: — Строки означают примерно следующее: «Несущий свет Его Высочество наследный принц снизошел, дабы вечно оберегать землю Уюн». Пустые хвалебные речи, не более. Смотри, гэгэ, знаки в самом конце очень похожи на «У» и «Юн».

«Все таки зря я отказывалась идти сюда. Все же что-то осталось.»

      Змей любопытно вскинул голову, а после тихонько зашипел, словно говорил «А я говорил, что-то да найдём, а ты не верила.»       Погладив по голове змея, как бы говоря ему «Я уже поняла, что ты у нас ещё одна всезнайка.» Однако Лэ Яну не понравились это, вы выскользнул из-под пальцем, негромко шикнув, клацнув зубами. Юй Лань убрала руку от змеи.       Письменность Уюна была похоже на рисунки ребенка — знаки закруглялись и искривлялись, вперемешку со странными точками и закорючками, слово Уюн формой напоминает иероглифические черты. Оно действительно походило на знакомую ему письменность, только немного измененного стиля.       Пэй Мин подивился: — Градоначальник Хуа смог прочесть даже утерянные тысячи лет назад знаки древнего государства? Я поистине восхищаюсь вами.       Хуа Чэн приподнял бровь и фальшиво улыбнулся. — Я провёл на горе Тунлу десять лет. Только за месяц можно сделать очень многое. Если же за десяток лет не суметь расшифровать какую-то письменность, для чего вообще жить на этом свете, верно?

«Он по праву называется непревзойденным…»

      От этих слов лицо Пэй Мина исказилось в подобие улыбки. Он ответил: — Возможно.       Се Лянь тихо вздохнул. — Как хорошо, что ты с нами, Сань Лан.       Хуа Чэн гордо вскинул голову, произнёс: — Я могу прочесть лишь самые простые письмена. Если попадутся сложные тексты, придётся просить гэгэ помочь мне разобраться в них.       Се Лянь смущённо ответил: — В этом… в этом мне наверняка не превзойти Сань Лана. Но… неужели божеством, которому поклонялись в государстве Уюн, тоже был их наследный принц?       На лице девушки появилась легкая ухмылка.       Хуа Чэн скрестил руки на груди. — Я думаю, да.       Се Лянь задумчиво нахмурился. — Если мой наставник знал историю наследного принца Уюн, он также должен был знать и о его вознесении. Но почему он сказал мне, что Его Высочество «умер»? — Три варианта. Первый — он действительно не знал об этом. Второй — он солгал. Третий — он не солгал, и наследный принц государства Уюн действительно «умер», просто не в том понимании, в каком мы употребляем это слово.       Пэй Мин произнес: — Будь Владыка здесь, возможно, мы могли бы расспросить его об этом государстве и об этом человеке.       Хуа Чэн возразил: — Вряд ли. Государство Уюн исчезло более двух тысяч лет назад. По сравнению с ним Цзюнь У — лишь юноша. Их разделяет поколение.

«А как же тогда у Владыки оказалась подвеска с воспоминаниями возлюбленной принца? Где же он ее вообще нашёл?»

      Они перешагнули через развалины стен храма и оказались в главном зале, где стояла кромешная тьма. Было что-то не так в такой темноте.       Осматриваясь по сторонам, можно было заметить, что стены покрывает что-то чёрное. — Стены… — произнёс Се Лянь.       Хуа Чэн же за него закончил: — Черные.       Стены громадного храма оказались полностью черными! Хуа Чэн пояснил: — Насколько мне приходилось видеть, практически все храмы на горе Тунлу подобны этому.       Зрелище и впрямь пугающее. В каком храме станут красить стены в чёрный, чтобы помещение походило на преисподнюю?       Пэй Мин переспросил: — Все подобны этому? Почернели от старости? Се Лянь возразил: — Среди построек, что встретились нам на пути сюда, я не видел почерневших столь сильно. Если рассудить разумно, все эти здания должны быть примерно одного возраста.       Юй Лань, осматривая стены произнесла: — Больше похоже на то, что это сажа. Здесь был… пожар?       Принц соглашаясь кивнул: — Именно так. Больше похоже на то что здесь был пожар.       Пэй Мин вопросил: — Почему вы так решили?       Се Лянь повернулся к нему. — Стены храма изначально покрывали фрески, нанесенные особой краской. Очень толстым слоем. После сильного пожара она почернела, в некоторых местах от жара растаяла и потекла, а когда застыла, образовала твердые неровности.       Юй Лань ответила: — Кажется можно уловить еле заметный запах гари.       Змей на шеи девушки зашевелился, тоже осматривая помещение.

«А разве за столько лет не должно было выветриться?»

      Вероятно из-за временного соглашения с водным змеем Повелительница Цветов обладала малыми способностями Лэ Яна. Отчего и почувствовала еле уловимый для людей запах. — Ваше Высочество, вы прекрасно осведомлены. Мне остаётся только восхищаться и вами тоже. Повелительница Цветов, а у вас острый нюх.       Юй Лань ответила: — М… Думаю это все мой змей.       Генерал перевёл взгляд на Лэ Яна, что изучал стены, а заметив взгляд Пэй Мина, оскалил зубы.       Се Лянь потёр точку между бровей и кашлянул. — Здесь… вовсе нечем восхищаться. Дело в том, что когда сжигались мои собственные храмы, возникал такой же эффект.

«Точно… его же стали винить во всех бедах…»

      Остальные тут же замолчали. А Се Лянь вспомнил ещё кое о чём. — И эта табличка снаружи! На хвалебной надписи видны царапины, не похожие на естественные повреждения. Должно быть, они нанесены острыми предметами. Это сотворили люди.       Пэй Мин нахмурился. — Почему они это делали?       Хуа Чэн холодно отозвался: — Потому что не были согласны с написанным. — Верно. То же самое, что разбить табличку над храмом.       Бань Юэ, подивившись, спросила: — Получается, храм сожгли сами жители государства Уюн?       Спустя некоторое время молчания Се Лянь хотел ответить, но Пэй Мин неожиданно воскликнул: — Это что ещё такое?       Се Лянь обернулся и увидел, что Пэй Мин держит на весу левую руку, в которую его, разинув пасть, кусает скорпионовая змея, да ещё яростно жалит своим хвостом.       Почему-то в этот миг Юй Лань буквально могла услышать, как Лэ Ян злорадно хихикает. Однако змей спокойно свисал с шеи, наблюдая за происходящим. Бань Юэ чуть не бухнулась перед ним на колени. — Простите, у меня повсюду змеи…       Се Лянь, не зная, плакать или смеяться, удержал её на месте и сказал: — Бань Юэ, не нужно взращивать привычку то и дело падать на колени с извинениями. Генерал Пэй, как вышло, что её змея вас укусила?       Пэй Мин, не опуская руки, с лицом мрачнее тучи ответил: — Откуда мне знать? Я только хотел положить руку ей на плечо и оказался укушен.       Се Лянь терпеливо продолжил расспрашивать: — В таком случае, для чего вы, Генерал Пэй, хотели положить руку ей на плечо?       Кажется, сам Пэй Мин только что заметил эту деталь и начал над ней размышлять, после чего ответил: — Дело привычки. Совершенно логично в таком тёмном, мрачном месте обнять девушку за плечо и утешить, чтобы она не боялась, вам не кажется?

«То-то я подальше от него ушла. Не люблю я прикосновения. А от него можно было ожидать что-то подобное»

      Бань Юэ растерянно произнесла: — Простите, но мне совсем не страшно.       У Пэй Мина неосознанно зачесались руки, что и привело к печальному исходу. С огромным трудом оторвав змею от руки, которая уже заметно опухла, Пэй Мин, сказал: — Скорее дай мне противоядие.       Бань Юэ произнесла: — Простите, но я истратила всю траву шаньюэ.       Юй Лань достала из мешочка небольшую баночку, после чего передала ее Пэй Мину: — Вот. Как-то я попросила своих фей собрать для меня травы шаньюэ. Вам повезло.       Генерал расплылся в улыбке: — О! Вы моя спасительница! Тогда поможете нанести?       В этот момент змея на шеи девушки угрожающе зашипела, Юй Лань успокаивающе погладила его по голове и произнесла: — Увы… Но вы почему-то не направитесь Лэ Яну. А проверять, что за яд он содержит не лучшее время, вы так не думаете? Кроме того у вас есть другая рука.       Пэй Мин принял баночку из рук Юй Лань. Нанеся содержимое баночки, вскоре его опухоль в миг стала заметно меньше. Мысль, что это как-то странно промелькнула в голове Юй Лань. Но может она запамятовала действие травы шаньюэ?       Повелительница Цветов прекрасно знала, что как небесному чиновнику ему ничего не будет от этого укуса, хотя временное ухудшение состояния все же было. Да и Юй Лань просто не могла оставить, не оказав помощь, если это было в ее силах.       Принц отвернулся и продолжил изучать стену. Как вдруг его взгляд, коснувшись одного участка, мгновенно застыл. — Скорее посмотрите сюда. На стене осталось лицо!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.