ID работы: 14295119

Проклятый Рай

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
376
Горячая работа! 204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 213 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 204 Отзывы 239 В сборник Скачать

Лес за деревьями

Настройки текста
Примечания:
«Там, где сбываются мечты: вводное руководство для новых сотрудников» Copyright 2017. «Heaven» d/b/a ShurleyCorp. Сжечь после прочтения. Раздел II: Персонал. Часть А: Дрессировщики Отношения между Ангелом и куратором (дрессировщиком) имеют первостепенное значение. Доверие, которое Ангел оказывает своему куратору, должно быть неявным, но без колебаний и оговорок. Возможно, куратору придётся вытаскивать Ангела из потенциально опасных ситуаций. Кураторы объединяются с Ангелами посредством процесса, известного как «связывание» (более подробную информацию об этом процессе см. в Разделе V: Процедуры). Связь с куратором имеет приоритет над всеми другими взаимодействиями. Ангел инстинктивно доверяет своему дрессировщику. Поэтому на дрессировщике лежит ответственность защитить Ангела. Куратор несёт ответственность за благополучие своего Ангела как во время выполнения задания, так и во время пребывания на Небесах. Триггерные фразы используются как для инициирования процесса установления связей, так и для воздействия на Ангелов в любое время. Возможные фразы включают…

🥀🥀🥀

Наоми хмурится, рассматривая бумаги на своём столе. Раздражение нарастает, когда её взгляд поднимается к мужчине, стоящему перед столом в полной боевой готовности. — Ишим Трейси, — говорит она, делая вид, что читает файл. На самом деле, она уже запомнила всю необходимую информацию. — Вы уволились из морской пехоты США в 2011 году, имея медаль ВМФ, военно-морской крест и Пурпурное сердце. Несколько лет проработали в различных частных охранных фирмах, прежде чем Вас рекомендовали нам. Последние пять лет Вы показали себя отличным работником Небес, чем заслужили внимание своего начальства и рекомендацию на данную вакансию. Ишим предельно собран, смотря прямо перед собой. Его тело подтянутое, серые глаза холодны и бесстрастны, руки сцеплены за спиной, ноги расставлены на ширину плеч. В целом, Ишим идеальный кандидат на должность куратора. Но до Наоми дошли кое-какие слухи о его сомнительных наклонностях, которые могут дорого обойтись организации. К сожалению, он не только лучший, но и единственный кандидат на эту работу в данный момент. Некоторые из бывших сотрудников отправились в Чистилище, нарушив доверие организации. — Роль куратора более сложна, чем Ваша предыдущая должность в службе безопасности, — предупреждает она. — Как куратор, Вы будете первой линией защиты для своего подопечного. Как человек, который находится ближе всего к Ангелу, Вы будете первым, кто заметит, если произойдет что-то необычное. Необходимо постоянно находится рядом и отчитываться о статусе Ангела передо мной. У Вас не будет свободного времени и выходных, но и вознаграждение увеличится в три раза. — Я всё понял, — кивает Ишим, — и польщён, что Вы рассмотрели мою кандидатуру. Наоми морщится, слыша слишком приторные интонаций в голосе Ишима. После стольких лет руководства, она научилась распознавать тех, кто пытается выслужиться. — Вы уже подписали необходимые документы и новый контракт. Единственное, что осталось - это связывание. Наоми встаёт, желая ускорить процесс, несмотря на свои опасения. Ангела, оставшегося без дрессировщика, невозможно использовать. А если Ангела невозможно использовать, в его дальнейшем существовании нет никакого смысла. Она всё ещё не уверена, что Ноябрь будет востребованным. Первоначальная процедура по его введению в состояния Ангела прошла неудачно. Если бы Наоми была суеверной женщиной, то бы сказала, что это дурное предзнаменование. К счастью, это не так. Тем не менее, она подозревает, что программа её нового Ангела может дать сбой в любой момент. Он в отличном физическом состоянии, и остаётся надеяться, что этого будет достаточно. — Идёмте со мной, — говорит она, направляясь к двери. — Думаю, Чарли уже привела Ангела в свой офис и для связывая всё готово. — И с кем из них я буду... работать? — спрашивает Ишим, спеша за ней почти бесшумными шагами. — Ноябрь, - отвечает Наоми, нажимая на кнопку лифта. — Наш новый волонтер. — А, наш новый доброволец, — ухмыляясь, произносит Ишим. Что-то в его тоне настораживает, но Наоми отмахивается от этого ощущения. На пути к власти, ей часто приходилось общаться с неприятными людьми и совершать не слишком благовидные поступки. Но руководство Небесами стоило всего этого. Лифт тихо звенит, открывая двери в офис Брэдбери. Чарли стоит рядом с креслом, обхватив себя двумя руками. "Что это с ней? — Подумала Наоми, окидывая девушку холодным взглядом. — Нервничает или чувствует себя виноватой?" Чарли повезло. Основное внимание босса сосредоточено на мужчине, стоящего около кресла с лёгкой улыбкой на лице. Неделя, проведённая на Небесах, сотворила с Ноябрём чудо. Под влиянием тщательно разработанного режима физических упражнений и диеты, он потерял изможденный вид наркомана. Кожные трансплантаты устранили все следы от уколов и шрамов, а спа-салон Heaven's вернул коже юношескую свежесть. Вокруг щёк и ключиц ещё остались небольшие впадины, но Наоми не сомневается, что через несколько дней Ноябрь будет идеальным Ангелом, готовым к работе. — Это он? — спрашивает Ишим. Не дожидаясь ответа, сотрудник делает шаг вперёд, протягивая руку к мужчине. — Интересно. — Никаких прикосновений, — останавливает его резкий голос Чарли. Поймав настороженным взгляд Наоми, она неохотно улыбается. — К Ангелам нельзя прикасаться до тех пор, пока не установится связь. — Конечно, — кивает Ишим, отступая назад. Он выглядит чисто профессионально, складывая руки за спиной. Но крошечный намек на ухмылку, играющую на его губах, настораживает Чарли. Она неуверенно переводит взгляд с Наоми на Ишима, явно ожидая подсказки. — Мы теряем время, — рявкает Наоми, когда становится очевидно, что Чарли ожидает приказа к действию. — Начинай. — Хорошо, — с трудом сдерживая недовольство, отвечает девушка. Она делает глубокий вдох, поворачиваясь к Ноябрю с явно фальшивой улыбкой. — Привет, Ноябрь, — произносит она дрожащим голосом. — Не хочешь пройти курс лечения? — Да, — он застенчиво улыбается Чарли, — мне нравятся мои процедуры. — Я знаю. Брэдбери отводит взгляд, пока Ноябрь осторожно опускается в кресло. Он не вздрагивает, когда Чарли нажимает несколько кнопок и спинка кресла опускается. Как только кресло установлено в горизонтальное положение, Чарли бросает взгляд на Ишима. — Подойди ближе, чтобы Ноябрь видел тебя, — когда Ишим приближается, Чарли добавляет ровным голосом, — и нужен физический контакт. Прикоснись к его руке. Сладкая улыбка озаряет лицо Ишима, когда он берет Ноября за руку. Он медленно переплетает свои пальцы с пальцами Ангела. Наоми хмурится, потому что это движение напоминает о защёлкивающихся кандалах. — Хорошо, — говорит Чарли, постукивая несколько раз по своему планшету. Она закрывает глаза, щёлкая переключателем на большой панели управления рядом с собой. У Наоми хватает здравого смысла отвернуться до того, как начнут мигать огни. Но, даже с учётом предпринятых мер, яркий синий свет поражает её зрачки. У Ишима, стоящего рядом с Ноябрём, такой возможности нет. И Наоми испытывает от этого мрачное удовлетворение. Процесс связывания короткий, но интенсивный. Свободная рука Ноября сжимает подлокотник кресла так, что костяшки пальцев белеют от напряжения. Он морщится и низкий стон вырывается сквозь зубы, когда его спина выгибается в тщетной попытке вырваться. На протяжении всей процедуры его взгляд остаётся прикованным к Ишиму. Его программа подключается к инстинкту выживания, заставляя сосредоточиться. Процесс длится около сорока пяти секунд. Жужжание кресла затихает, лампочки перестают мигать и тело Ноября расслабляется. Ишим наклоняется вперед. В его бесстрастных серых глазах животный интерес. Наоми заранее дала ему на выбор несколько вариантов связывания. Но Ишим выбрал самый популярный, ещё раз поразив её своей предсказуемостью. — Ты мне доверяешь? — Спрашивает Ишим, обхватывая запястье Ноября, словно когтями. Ноябрь медленно моргает. Его огромные голубые глаза щурятся от света компьютерных серверов. На лице Ангела появляется спокойное выражение. — Свою жизнь, — отвечает Ноябрь, улыбаясь беспечной улыбкой ребенка. — Это всё, — оживленно говорит Наоми, шагая вперед и прерывая контакт между Ангелом и его куратором. — Ноябрь, почему бы тебе не пойти с Чарли на массаж? И снова на лице Ноября появляется детская улыбка, полная желания угодить. — Мне нравится массаж, — говорит он, легко спуская ноги со стула. Наоми знает, что Ноябрь может сам найти дорогу к массажному кабинету. Но он ждёт, пока Чарли отведёт его туда. — Пойдем, Ноябрь, — говорит Чарли. Наоми смотрит, как Чарли и Ноябрь уходят. Ишим молчит, но женщина чувствует, что его взгляд задумчив и полон ожидания. Он не замечает, как она подходит ближе. Каблуки дают небольшое преимущество в росте, и Наоми наклоняется достаточно близко к мужчине. — Я в курсе о слухах, которые преследуют Вас повсюду, — спокойно произносит она. — Это моя работа — знать всё, что происходит под моей крышей, абсолютно всё, — добавляет она, поднимая брови для большей многозначительности. — Мои Ангелы здесь не для того, чтобы ими пользовались. Они предназначены для тех, кто может за них заплатить. И пока Вы не окажетесь среди них, держите свои руки подальше от моего товара. — Я понял. В глубине души Наоми знает, что он смеётся над ней. Это человек, который поднимался на вершину любой карьеры, за которую когда-либо брался. Человек, не привыкший страдать от последствий. Он уже видел худшее, что может предложить человечество. Что она может ему сделать? — Я прошу Вас не испытывать мою решимость, — усмехается Наоми, глядя на Ишима свысока. — Лучшие люди нашли свой путь в Чистилище. При упоминании слова "Чистилище" лицо мужчины бледнеет. Почувствовав его страх, Наоми улыбается. Ишим пристально смотрит на неё. Тень испуга мелькает на его лице. Но он коротко кивает, быстро приходя в себя. — Мой бизнес пережил худшее, чем Вы и Ваше отклонение от нормы. И он по-прежнему продолжает существовать. Ради нашего общего блага, я надеюсь на Ваше благоразумие. Было бы жаль искать Вам замену. — Извините, я пойду. — говорит он, уже направляясь к двери. — Мне нужно обустроить новый офис. Он исчезает, не дожидаясь её разрешения. Наоми смотрит ему вслед, расправляя плечи. Ишим извращенец и за ним придётся приглядывать. Она держит под контролем Небеса и должна следить, чтобы Ангелы оставались в хорошем состоянии. Инвестиции нуждаются в защите. Наоми закрывает глаза, позволяя себе на мгновение поразмыслить, прежде чем выйти из кабинета Чарли. Ей предстоит большая работа.

🥀🥀🥀

Оказывается, составить план — это одно, а воплотить его в жизнь — совсем другое. Чарли провела всю прошлую неделю, прокручивая в голове бесчисленные сценарии: во—первых, связаться с Сэмом Винчестером и заручиться его поддержкой в деле разрушения Небес. Во—вторых, освободить Ангелов и сделать это, не подвергая опасности маму. Ну, а в—третьих, Джильда, узнав правду, прощает Чарли и они целуются на пляже на фоне заката. Но, о последнем пункте она думает редко. Только чтобы побаловать себя поздними одинокими ночами, когда весь этот план кажется настолько невозможным, что она готова кричать от безысходности. В любом случае, на данный момент, Чарли всё еще застряла на первом пункте. Всякий раз, когда у неё выдаётся несколько свободных часов, она околачивается возле дома Сэма или его работы, или идёт за ним по улице. — Сегодня, — говорит она себе каждый день, — сегодня именно тот день, когда я поговорю с ним. Вместо этого, Чарли занимается обычными делами: проектирует отпечатки, устанавливает их, стирает, начинает всё сначала. Не смотря на желание выбраться отсюда, она, время от времени, убеждается, что Небеса действительно помогают людям. Когда на её столе появляются параметры первой Ноябрьской работы, Чарли сразу понимает, что это важно. Для этого требуется один из лучших трюков в сфере нейротехнологий: научить мозг Ангела новому языку — в данном случае ASL. Плюс всё, что потребуется, чтобы приблизить шансы на успех, насколько это возможно. Чарли приступает к работе.

🥀🥀🥀

Джейкоб хмуро смотрит на папку у себя на коленях, не сводя глаз с фотографии, прикреплённой к верхней странице. На ней изображён темноволосый восьмилетний мальчик по имени Падрайк. Он пропал почти сорок восемь часов назад. Документы чуть не выскальзывают из его пальцев, когда фургон трясётся по грунтовой дороге на подъезде к горам. Почему он путешествует на заднем сиденье фургона остается загадкой. Но решение этой проблемы вряд ли стоит сейчас на первом месте в списке приоритетов Джейкоба. — У меня было бы гораздо больше шансов найти этого парня двадцать четыре часа назад, — огрызается он на Ишима, посредника, который в прошлом уже предоставлял ему несколько заказов. — Почему меня не вызвали раньше? — Парковая служба сказала, что они с этим разберутся, — отвечает Ишим скучающим голосом, растягивая слова. Свечение экранов вдоль противоположной стены фургона окрашивает его лицо в болезненно-зелёный цвет. — Но теперь они отказались от этого, вероятно, потому, что у них нет никакого опыта в поисках глухого ребенка. Отец решил, что стоит вызвать другого эксперта. Джейкоб качает головой, снова изучая файл. Падрейк Лихи, глухой от рождения, общается с помощью ASL. Рост 4 фута 1 дюйм, вес около пятидесяти фунтов. Живёт с матерью, Эйлин Лихи, также глухой. Иногда гостит у отца, Ренни Роулингса. В последний раз его видели во время пешего похода с отцом. За этой информацией следуют координаты GPS, к которым они приближаются в данный момент, и приблизительное время последнего наблюдения. — Это всё, что у нас есть на него? — Спрашивает Джейкоб, на всякий случай пролистывая файл ещё раз. — Думаю, да, — небрежно пожимает плечами Ишим. — Нас нанял его отец. Но, похоже, он не очень хорошо знает мальчика. — Мне нужно больше информации и ты это знаешь, — разочаровано качает головой Джейкоб. — Если я не смогу составить представление о пропавшем человеке, то не смогу установить с ним контакт. — Это не моя проблема, — говорит Ишим, — я здесь просто в качестве прикрытия. Фургон, наконец, останавливается. Джейкоб инстинктивно хватается за подлокотник своего сиденья. А Ишим пытается удержать равновесие, положив руку на бедро Джейкоба. Несмотря на то, что фургон уже стоит на месте, Ишим продолжает прикасаться к Джейкобу. Мужчина ожидает извинений, но вместо этого рука скользит немного выше, оказываясь в нескольких дюймах от промежности. Это могло сойти за случайное прикосновение, если бы Ишим так явно не ёрзал на своём стуле. — Что происходит? — Прищуривается Джейкоб. — Прошу прощения, — говорит Ишим, но улыбка на его лице не выглядит извиняющейся. — Потерял равновесие. Проходит еще несколько секунд, прежде чем он убирает руку, в последний раз сжимая бедро Джейкоба. Это раздражает, но мужчина делает глубокий вдох, отпуская ситуацию. Тихий голос в глубине его сознания говорит, что посреднику можно доверять. Хотя сейчас это не имеет значение. В данный момент приоритетом является поиск ребёнка. Как только Джейкоб открывает заднюю дверцу фургона и выпрыгивает наружу, он слышит громкие голоса. Менее чем в тридцати футах от него разгорается спор между высоким светловолосым мужчиной, в промокшем от пота походном снаряжении с отражателями, стоимость которого Джейкоб оценивает четырехзначными цифрами, и гораздо более низкорослой темноволосой женщиной, одетой в тяжёлые ботинки, джинсы и выцветшую фланелевую рубашку. — Это ты его потерял! — кричит женщина, наступая на мужчину. — И теперь нанял какого-то… частного сыщика, о котором я даже никогда не слышала? Почему ты думаешь, что моё мнение не имеет значение? Её интонация и произношение слегка искажены, что наводит Джейкоба на мысль о том, что женщина глухая или, по крайней мере, слабослышащая. Судя по информации, это, скорее всего, мать Падрайка. Разговор с ней может быть неприятным, но, по крайней мере, у него появится шанс узнать полезную информацию. Светловолосый мужчина делает шаг назад перед разъярённой женщиной, выглядя обиженным. — Я нанял лучшего следопыта дикой природы, которого можно купить за деньги. Если тебе это не нравится, можешь идти домой, — рявкает он с резким британским акцентом представителя высшего класса. — Ты чертовски хорошо знаешь, что я этого не сделаю, — прищуривается женщина, сжимая руки в кулаки, — ты, никчемный, бесхребетный... Вздохнув, Джейкоб готовится к неизбежной конфронтации. Он чувствует себя не в своей тарелке, когда эмоции накаляются. Тем не менее, выбора нет. Время идёт и наблюдение за скандалом не приближает его к Падрайку. Нацепив маску уверенности, он приближается. Родители мальчика поворачиваются к нему. Женщина выглядит готовой драться с любым, кто хотя бы посмотрит на неё не так, как надо. — Меня зовут Джейкоб Глейзер, — оживленно произносит Джейкоб, как только подходит достаточно близко, чтобы произнести своё имя по буквам. — Я нашел более дюжины пропавших без вести на территории национального парка. И сделаю всё возможное, чтобы найти Вашего сына. У меня есть несколько вопросов. — Ты опоздал на двадцать минут, — игнорируя Глейзера, Роулингс обращается к Ишиму. — Пробки на дорогах, — отвечает Ишим, пожимая плечами. — Ты работаешь с мистером Глейзером. Я всего лишь прикрытие. — Этот парень? — Женщина яростно указывает на Джейкоба. — Это он "лучший охотник за дикой природой, которого можно купить за деньги"? Тот, который добрался сюда на заднем сиденье грёбаного фургона! Да на нём даже рюкзака нет! — Мой рюкзак всё ещё в фургоне, — говорит Джейкоб. — Могу заверить Вас, что я лучший в своём деле. И мои шансы найти Вашего сына возрастут, если Вы ответите на мои вопросы. Женщина словно рассматривает его под микроскопом. Джейкоб изо всех сил старается оставаться неподвижным под её пристальным взглядом. — Хорошо, — наконец говорит она. — Я мама Падрайка, Эйлин. Что ты хочешь знать? — Расскажи мне о поездке, — медленно произносит Джейкоб, обдумывая вопросы. — Он с нетерпением ждал этого? — Какое, чёрт возьми, это имеет отношение к делу? — Спрашивает Роулингс, снова обращаясь к Ишиму. Это начинает раздражать Джейкоба не только потому, что он должен был говорить с ним, а не с посредником. Но и потому, что Эйлин не может читать его слова по губам. Эйлин, похоже, думает также, судя по гневному блеску в её глазах. — Ты меня понимаешь? — спрашивает она на английском, поворачиваясь к Джейкобу, который кивает в подтверждение. — Мой сын Падрайк, действительно, с нетерпением ждал поездки. Он любит своего папу, хотя они и не проводят много времени вместе. Поэтому, когда Ренни пригласил его в поход, он умолял разрешить ему пойти. Я не должна была соглашаться. — О, это ужасно по-взрослому, Эйлин, правда, — Роулингс, заметив, что они разговаривают, скрещивает руки на груди, свирепо глядя на свои походные ботинки. — У него туго с ASL, — ухмыляется Эйлин, указывая через плечо на отца ребёнка. — Ренни обещал, что они будут придерживаться обозначенного маршрута и всегда держаться вместе. — Высказав свою точку зрения, она тем не менее поворачивается лицом ко всей группе, переходя на разговорный язык. — Я поверила ему. — Мы действительно придерживались отмеченных троп! — Бледное лицо Роулингса начинает покрываться красными пятнами от гнева. Он снова бросает взгляд на Ишима, очевидно, ища союзника. — Я всего на минуту упустил его из вида, пока загружал в машину наше снаряжение. Вот и всё! Судя по яростному изгибу губ, Эйлин готовится ответить. Поэтому Джейкоб вмешивается, прежде чем спор разгорится ещё сильнее. — Что ты ещё можешь рассказать мне о сыне? — спрашивает он. — Чем он любит заниматься? Чем интересуется? — Мне неприятно соглашаться с Ренни, но я должна спросить, как эти вопросы помогают? — Я интуитивный следопыт, — говорит Джейкоб так терпеливо, как только может, хотя все эти разговоры отнимают у них драгоценное время. — Я использую информацию о пропавшем человеке, чтобы делать обоснованные предположения об их мышлении и действиях. Это помогает мне предсказать, куда они могут пойти и почему. На лице Эйлин удивление сменяется неверием, а затем и беспокойством. Позади неё Роулингс что-то сердито говорит Ишиму, который выглядит совершенно незаинтересованным в этом разговоре. — Если ты не поможешь мне, я не смогу помочь тебе, — показывает Джейкоб, обращаясь только к Эйлин. Кажется, что она его самый полезный союзник. — Хорошо. Терять мне нечего, — сделав глубокий вдох, Эйлин кивает. — Он большой любитель животных и хочет стать ветеринаром, когда вырастет, — на лице женщины появляется нежная улыбка, — и продолжал приставать, пока я не купила ему домашнего кролика. Кролики — его любимые животные. — Спасибо, — благодарит Джейкоб, — это должно помочь. Наконец, вооруженный чем-то похожим на полезную информацию, Джейкоб отходит от группы людей, чтобы изучить окрестности. Они находятся на краю грунтовой дороги, которая проходит мимо подножия горного хребта на внешнем краю Сьерра-Невады. Вдалеке видны высокие горы с белыми вершинами. Но здесь нет снега, а окружающий ландшафт, в основном, представляет собой густой лес. Сейчас утро и в воздухе ощущается затяжной холодок. Но выглянувшее солнце обещает теплый, сухой день. Это хорошо, потому что дождь уничтожит даже те скудные следы, которые, может быть, остались после двухдневного перерыва. — Покажите мне место, где Вы в последний раз видели мальчика, — говорит Джейкоб, обрывая Роулингса, который обиженно поджимает губы, на середине разговора с Ишимом. — Продолжай, — говорит Ишим, явно наслаждаясь происходящим, судя по ухмылке на его лице. — Я оставил его сидеть там, пока загружал джип, — с большой неохотой, Роулингс указывает подбородком на упавшее бревно менее чем в двадцати футах от него, на краю поляны, примыкающей к дороге. — Когда я посмотрел туда ещё раз, его уже не было. Я пытался позвать его, но, не думаю, что он бы меня услышал. Рядом с ним Эйлин выглядит невыразимо потрясенной. Джейкоб на мгновение сожалеет о том, с какими людьми он вынужден взаимодействовать. — Пожалуйста, Ишим, забери мой рюкзак из фургона, — говорит он, — я проверю последнее известное местоположение. — Да, сэр, — салютует Ишим, направляясь к машине. Следопыт ещё раз напоминает себе, что он доверяет этому человеку.

🥀🥀🥀

Передёрнув плечами, чтобы стряхнуть отвлекающие факторы, Джейкоб направляется к бревну. — Не подходите, — поднимая руку, он останавливает Эйлин, двинувшуюся за ним, — чем меньше следов, тем лучше. К сожалению, это предупреждение не имеет особого значения. Вокруг бревна следов так много, что найти отпечатки обуви мальчика практически невозможно. Джейкоб встаёт на четвереньки, рассматривая отпечатки подошвы ботинок. Земля вокруг бревна немного наклонена и там скопилась вода. Хотя дождя сегодня не было, земля всё еще влажная — идеально для того, чтобы запечатлеть следы. Тем не менее, все отпечатки, которые смог найти Джейкоб, были явно ботинками взрослого размера. Не имея полезных визуальных подсказок для работы, Глейзер вынужден полагаться на навык, который отличает его от большинства других — тот самый, который сделал его одним из самых востребованных экспертов в мире. Он садится на бревно и закрывает глаза. Изображение Падрайка, прикреплённое к первой странице, всплывает перед его мысленным взором, направляя вперёд. Когда Джейкоб обращает внимание внутрь себя, картинка теряет застывшее изображение фотографии, становясь реальным, дышащим человеком. Глейзер берёт мальчика за руку и позволяет себя вести. Они идут сквозь темноту и, мгновение спустя, перед ними появляется длинный коридор, в конце которого есть дверь. Чтобы до неё добраться, в голове не должно быть не одной мысли. Только ощущения присутствия. Джейкоб поворачивает ручку и дверь открывается. За дверью он видит мальчика, сидящего на бревне. Мужчина делает глубокий, успокаивающий вдох. Наконец-то, видение Падрайка начало контактировать с ним. — Уже пора идти домой? — спрашивает мальчик. — Я устал и хочу к маме. Папа попросил меня подождать, но мне скучно.

🥀🥀🥀

— Что, чёрт возьми, ты делаешь? От неожиданности Джейкоб вздрагивает и видение исчезает. Он моргает, видя возвышающегося над собой мужчину, который добавляет новые отпечатки к запутанной головоломке следов, окружающих бревно. — Я же сказал Вам держаться подальше отсюда, — рявкает Джейкоб. — Для того, кто может слышать, он не очень хорошо умеет слушать, — хихикает Эйлин, раздражённо смотря на Ролингса. Женщина подошла достаточно близко, чтобы иметь возможность читать по губам. Но встала на сухой участок земли, стараясь не оставлять ещё больше следов у бревна. Брови Роулингса удивлённо приподнимаются. — Думаю, стоит напомнить, что это я оплачиваю Ваши услуги. И могу уволить в любой момент, если мне не понравится Ваше отношение. — Знаешь, он прав, — говорит Ишим, появляясь в поле зрения следопыта с рюкзаком в руках, — наша задача — сделать клиента счастливым. — Ты можешь поставить мой рюкзак вон там и вернуться в фургон, — коротко говорит Джейкоб, указывая на край поляны, всё ещё думая о том, что от Ишима лучше держаться на расстоянии. — Я свяжусь с тобой, когда появится что-нибудь стоящее. Глаза Ишима блестят холодным весельем. Словно он знает шутку, в которую больше никто не посвящен. — Мистер Роулингс, — кивает он клиенту, направляясь к фургону и забираясь на заднее сиденье. — Нашёл что-нибудь? — Машет рукой Эйлин, пытаясь привлечь внимание эксперта. — Боюсь, что любые следы, которые мог оставить Ваш сын, уже давно уничтожены усердными поисковиками, — качает головой Джейкоб, поворачиваясь к ней лицом. — Что? — переспрашивает женщина, хмуро глядя на него. — Следы, — произносит Джейкоб по буквам. — Я не понимаю. — Это любой признак присутствия животного или человека, который может быть распознан следопытом, — терпеливо объясняет Джейкоб. — Это могут быть следы ног, сломанные ветки, кровь, фекалии и много других вещей. — И как, чёрт возьми, помогает сидение на бревне с закрытыми глазами? — Злобно спрашивает Роулингс с видом человека, пытающегося восстановить собственную значимость. — Как я уже говорил, я интуитивный следопыт, — недовольно хмурится Глейзер, — и работаю над достижением медитативного состояния, чтобы установить ментальную связь с пропавшим человеком. По сути, я использую инстинкты палеолитического охотника — собирателя, которые есть у большинства людей. В настоящее время Вы нарушаете этот процесс. — Это самая большая чушь, которую я когда-нибудь слышал, — хмыкает Роулингс. — Я собираюсь поговорить с вашим куратором. Созерцание кристаллов New Age — это не то, что я ожидал получить за астрономическую сумму, переданную Наоми. Имя “Наоми” настойчиво всплывает в сознании, но он отмахивается от этого. Его взгляд падает на нахмурившуюся Эйлин. — Вы не доверяете мне, — говорит Джейкоб, просто констатируя факт, — и, возможно, мне следовало бы просто уйти, чтобы позволить смотрителям парка продолжить поиски. Но я бы хотел, по крайней мере, попытаться помочь. Спустя долгое время Эйлин перестаёт хмурится и кивает, соглашаясь с этим предложением. — Я сейчас вернусь, — говорит она, отходя к старому пыльному "Форду", припаркованному неподалёку. В это же время, Роулингс рывком распахнул заднюю дверь фургона, о чём-то сердито споря с Ишимом. Оставшись один, Джейкоб снова закрывает глаза, пытаясь восстановить свою связь с Падрайком. После нескольких мгновений тишины, дверь материализуется перед ним, как и раньше. Мужчина открывает её, полностью сосредотачивая внимание на мальчике, сидящего на бревне. — Отец сказал мне подождать здесь, — говорит ему видение. — Но мне очень скучно. Поэтому я ищу что-нибудь интересное. Я люблю животных и дома у меня есть кролик. Глаза Джейкоба резко открываются. Когда он стоял на четвереньках у бревна, ему показалось, что он увидел... Он садится на корточки, оказавшись ростом как восьмилетний ребенок. Взгляд устремляется на куст, стоящий на краю поляны, листья которого частично съедены. Осторожно, глядя на землю под ногами, Джейкоб выпрямляется и подходит ближе. Листья начали темнеть и скручиваться в тех местах, где они были оторваны день или два назад. Значит, эти повреждения были нанесены примерно в то время, когда исчез Падрайк. Глейзер наклоняется, беря какой-то кусочек, зацепившийся за одну из нижних веток. Он растирает его кончиками пальцев, пробуя текстуру. Мех кролика. Джейкоб поспешно подходит к своему рюкзаку. Если его догадка окажется неверной, придётся начинать сначала. Но, на данный момент, это единственная здравая теория. Рюкзак тяжелый и громоздкий. Зато в нём есть всё необходимое: досье на мальчика, двусторонняя рация, фонарики, палатка и легкое походное одеяло, принадлежности для оказания первой помощи и несколько других нужных предметов, таких как таблетки для очистки воды и протеиновые батончики. Пока Джейкоб одевает рюкзак, Роулингс возвращается. С лицом мрачнее тучи, он останавливается менее чем в трех футах от следопыта, предупреждающе тыча пальцем ему в грудь. Джейкоб остаётся на месте. Конечно, ему не нравится конфронтация. Но он знает, что лучше не позволять хулиганам запугивать себя. Даже если они платят по счетам. — Единственная причина, по которой я соглашаюсь на это, — шипит Роулингс, — потому, что Наоми позвонила мне и заверила, что я получу полный возврат денег, если моего мальчика не найдут. Но я отказываюсь таскаться за тобой, пока ты призываешь проклятых лесных духов. — Хорошо, — бормочет Джейкоб, встречаясь с ним взглядом. — Одним отвлекающим фактором меньше. — Я вернусь. Глейзер поворачивается и видит Эйлин, которая уже одела рюкзак, похожий на его собственный. Он дешевый и поношенный, но явно пригодный для использования. Джейкоб обдумывает своё сотрудничество с Эйлин. Присутствие второго человека действительно отвлекает, но в то же время мать Падрайка знает сына лучше, чем кто-либо другой. Наличие в его распоряжении этого источника знаний может повлиять на то, будет найден мальчик или нет. — Держись позади меня, — показывает Джейкоб. — Если пойдёшь впереди, можешь повредить следы. У тебя есть всё необходимое для ночлега? С наступлением темноты здесь становится холодно. — Я не в первый раз в лесу, — кивает Эйлин. — Я думал, ты тоже ему не доверяешь, — дуется Роулингс. Его плаксивый тон напоминает первоклассника, чей лучший друг не хочет играть. — Да, не доверяю, — невозмутимо отвечает Эйлин — Поэтому и иду. Прежде чем он успевает затеять ещё один бесполезный спор, Джейкоб отправляется обратно в направлении кустарника. Эйлин следует за ним на почтительном расстоянии. Следопыт внимательно осматривает местность вокруг куста, пытаясь обнаружить какие-нибудь признаки присутствия кролика. Он находит ещё один клочок меха, зацепившийся за другой куст, примерно в десяти футах к востоку, в глубь леса. Он того же цвета и текстуры, что и первый. Переводя взгляд с бревна на второй куст, Джейкоб прикидывает приблизительный маршрут, по которому пошел бы Прайдак, желающий поймать любимое животное. Он делает знак Эйлин оставаться на месте, возвращаясь по своим следам к бревну. Оттуда он следует предполагаемым маршрутом, по пути осматривая землю в поисках улик. Найдя то, что ищет, он опускает руку в грязь рядом с собой. Пройдя еще несколько шагов, он поворачивается к Эйлин, вытирая руки о джинсы. — Прайдак увидел кролика, — жестами показывает Джейкоб, — и последовал за ним. — Откуда ты знаешь? — Заинтересовано спрашивает Эйлин Жестом приглашая Эйлин следовать за ним к одному из деревьев, он указывает вниз на несколько отпечатков детских кроссовок на земле и отпечаток собственной руки рядом. — Я нашёл следы кролика, который был здесь. Думаю, парень последовал за ним в лес и встал за этим деревом, чтобы понаблюдать, — объясняет Джейкоб. — Его следы глубже, чем отпечаток моей руки. Потому что земля была совсем мокрая, когда твой сын был тут. Кроме того, его отпечатки стали закругленными по краям из-за естественной двухдневной эрозии. Это говорит о том, что мы на правильном пути. Эйлин понимающе кивает. — Как ты думаешь, он всё ещё жив? — Задумчиво произносит она, смотря куда-то вдаль. — Если он нашёл защищенное место для ночлега и пресную воду для питья, то да, — отвечает Джейкоб, смотря ей прямо в глаза. — Если нет, я сомневаюсь в этом. — Спасибо, что честен со мной, — спокойно говорит Эйлин, хотя по её лицу пробегает тень тревоги. Она не закатывает истерики и не предаётся беспомощному горю, как поступили бы многие люди. И от этого уважение Джейкоба к ней только растёт. В последний раз кивнув Эйлин в знак признательности её мужественности, Джейкоб возвращается к поискам. Ему требуется всего несколько минут, чтобы понять, куда мальчик пошёл дальше. Как только он достает из рюкзака свои треккинговые палки , чтобы смоделировать приблизительную длину шага мальчика, то находит ещё несколько отпечатков на грязной земле. Однако, они глубже, чем те, что были за деревом. — Смотри, он бежал сюда, — показывает Джейкоб и Эйлин молча кивает. — Вероятно, пытался поймать кролика. Через пять минут Джейкоб находит место, где Падрайк понял, что заблудился. Там есть участок мягкой песчаной почвы, где отпечатки накладываются друг на друга и направлены в разные стороны. — Здесь он ходил по кругу, — следопыт указывает на отпечатки нескольких разных пар ботинок, идущих рядом со следами мальчика, — и я вижу несколько разных следов. Похоже, что смотрители парка тоже нашли это. Очевидно, что смотрители парка нашли следы местонахождения Падрайка, но в конечном итоге им не удалось найти его самого. Мешал тот факт, что мальчик не слышит, как поисковики зовут его или используют свои свистки. Но Джейкоб не мог отделаться от ощущения, что должно быть что-то ещё. То, что рейнджеры упустили из виду. Он возвращается к тому месту, где Падрайк ходил по кругу, и закрывает глаза, ожидая, когда материализуется дверь. Джейкоб открывает её и видит видение мальчика, который поворачивается то в одну, то в другую сторону, с широко раскрытыми от паники глазами. — Я заблудился и начинаю бояться, — он перестаёт двигаться и смотрит налево. Туда, где земля идёт под уклон. — Я шёл в гору, чтобы добраться сюда, так что, если я сейчас пойду под уклон, я найду дорогу обратно. Джейкоб открывает глаза, изучая склон рядом с собой. Местность, по которой они шли, чтобы добраться сюда, сейчас залита светом. Но когда Падрайк исчез, было намного сумрачнее. Значит, в день его исчезновения, эта часть склона была затемнена. Какой-нибудь солнечный участок леса, показался бы мальчику наиболее привлекательным, особенно если… — Падрайк боится темноты? — Ложась спать, он всегда просит меня не закрывать дверь, — кивает Эйлин. Удовлетворенный ответом, Джейкоб вычисляет приблизительный угол, под которым падал свет солнца, когда Падрайк остановился здесь. Это всего лишь приблизительная оценка, но с этим можно работать. Довольно скоро догадка Джейкоба оказывается верной. Он снова находит след Падрайка в виде еще одного отпечатка ботинка на мягкой почве ниже по склону, несколько потревоженных листьев и грязный след на упавшем дереве. Пока Джейкоб и Эйлин идут по лесу, становится почти жарко. Мужчина снимает брезентовую куртку, обвязывая её вокруг талии. Эйлин делает то же самое со своей фланелевой рубашкой. Сделав по глотку воды, они продолжают идти. Через некоторое время Джейкоб безошибочно слышит журчание небольшого ручья. След мальчика ведёт прямо к его краю в виде тропы по опавшим листьям. — Он не мог услышать, что рядом течёт вода, — говорит он, поворачиваясь к Эйлин. — Но как только увидел её, то понял бы, что идёт не в ту сторону. Судя по направлению потока, он не мог наткнуться на ручей, поднимаясь по склону. — Его взгляд скользит дальше. — Я думаю, он бы отошёл от воды и продолжил спускаться вниз. Согласна? Эйлин выглядит удивлённой, но быстро приходит в себя. — Если бы это была я, то попыталась бы следовать за водой, — размышляет она, поджимая губы. — Но он слишком мал, чтобы знать, что нужно делать. — Эйлин молчит ещё мгновение. — Я думаю, ты прав. К сожалению, по мере того, как они оставляют ручей позади, местность на склоне становится каменистой и сухой, с большими промежутками между деревьями. Это сильно затрудняет поиск любых потенциальных троп. Вскоре склон выравнивается и любой видимый след, указывающий на то, куда мог пойти мальчик, окончательно теряется. — Давай прервёмся на обед, — наконец говорит Джейкоб после часа бесплодных поисков у подножия склона. — После того, как мы поедим, я снова поразмышляю о душевном состоянии Прайдака. Это поможет мне понять, что я пропустил. Они находят сухой участок земли, почти по-летнему тёплый, от которого поднимается приятный запах сосновых иголок и опавшей листвы. Джейкоб вытаскивает из своего рюкзака протеиновый батончик, наблюдая как Эйлин достаёт сэндвич — белый хлеб обёрнут толстыми слоями сыра с мясом. Он никогда не берёт с собой в лес скоропортящиеся продукты. Сейчас ему кажется, что прошли годы с тех пор, как он в последний раз ел по-настоящему сытно и у него урчит желудок. — Хочешь немного? — спрашивает Эйлин с едва скрываемым весельем. — Нет, я буду в порядке. У меня есть протеиновые батончики, — отрицательно качает головой Джейкоб, быстро сглатывает слюну. — К черту протеиновые батончики, — усмехается Эйлин. Она разламывает свой сэндвич, протягивая половину Джейкобу. Он колеблется ещё мгновение, но затем кивает в знак благодарности и принимает еду. Первый кусочек — просто Рай. Солоноватый вкус сыра и ветчины взрывается у него на языке, сопровождаемый острым привкусом горчицы и майонеза. Он стонет, откусывая ещё кусочек, и показывает Эйлин поднятый большой палец Женщина хихикает, прежде чем откусить от своей половины. Она улыбается блаженной улыбкой. Затем кладёт свой обед на колени, чтобы продолжить разговор на языке жестов. — Как ты всему этому научился? — Она указывает на окружающие их деревья. — Я пропал в лесу, когда мне было восемь, — отвечает Джейкоб, проглатывая свой кусок. — Как Падрайк? — Эйлин с любопытством приподнимает брови. — Меня нашёл следопыт дикой природы. После этого я не хотел заниматься ничем другим. Поэтому, закончив школу, тренировался с любым специалистом, который был согласен взять меня к себе. Один из них был интуитивным следопытом. Он научил меня всему, что знал сам. — Чёрт возьми, — смех Эйлин глубокий и приятный, — у Ренни обычно не очень хорошее чутье на людей, которым он даёт деньги. Но, думаю, на этот раз у него всё получилось. Несколько минут они едят в тишине и Джейкоб размышляет, стоит ли потакать собственному любопытству. — Ренни мало времени проводит с Падрайком? — Спрашивает он почти безразлично. В конце концов, Эйлин не обязана отвечать, если не хочет. — Мы с Ренни никогда не встречались, — женщина хмуро смотрит на свои колени, прежде чем начать говорить. — Падрайк появился в результате одной единственной ночи, наполненной текилой и безумием. Ренни просто не создан быть отцом. Иногда он вспоминает, что у него есть сын. Водит его куда-нибудь или покупает что-нибудь. Вот и всё. — Мне очень жаль, — тихо произносит Джейкоб, печально улыбнувшись. — А мне нет, — пожимает плечами Эйлин. — Он идиот, который потерял моего сына в лесу. Женщина отправляет в рот последний кусочек сэндвича и на её лице появляется дразнящая улыбка. — Итак, ты всегда ездишь на работу в этом фургоне? — показывает она на языке жестов. Джейкоб смеётся, обдумывая вопрос Эйлин. Фургон — это то место, куда Ишим привёл его после лечения. Тогда он не задавал вопросов, потому что доверял посреднику, но сейчас это беспокоит. На краю сознания витает какая-то мысль, ускользающая от его внимания. — Всё ещё не доверяешь мне? — Улыбается он, приподнимая бровь. — Найди моего сына, а потом посмотрим. — Я сделаю всё, что в моих силах. Джейкоб опускает руки по бокам и закрывает глаза. Он подставляет лицо солнечному свету, позволяя согревать его и успокаивать мысли, медленно погружаясь в медитативное состояние. Как только дверь в его сознании открывается, в голове опять звучит голос Падрайка. Но, к сожалению, видение говорит ему то, что он уже знает. — Я знаю, что заблудился. Я шёл в гору, чтобы добраться сюда, поэтому мне нужно спуститься вниз, чтобы вернуться. Джейкоб дышит медленно и размеренно, но больше ничего не видит. Только мальчика, стоящего у подножия склона в нерешительности. Проходит время, и Джейкоб чувствует, как солнечные лучи почти обжигают его лицо, переходя от раннего к полуденному. Эйлин молчит, но Джейкоб чувствует её растущее нетерпение. Он закрывает дверь, ведущую в сознание Падрайка, и поворачивается, пытаясь увидеть что-то другое. В противоположном конце коридора появляется вторая дверь. На полпути к ней, справа от Джейкоба, возникает ещё одна. Он не может представить, что находиться за ней, но сдерживает порыв узнать. Возможно, после завершения работы, в комфорте собственного дома, он посмотрит, куда это приведёт. А сейчас ему нужно найти мальчика. Джейкоб направляется в дальний конец коридора. Дверь легко открывается под его рукой, и он попадает в сознание другого восьмилетнего мальчика, испуганного и одинокого, который заблудился в лесу тридцать лет назад. Мальчик, темноволосый и голубоглазый, бежит по лесу, почти не отличающемуся от того, где сидит взрослый Джейкоб. — Я не знаю, в какую сторону идти. Я заблудился и напуган. Я бегу, потому что хочу быстрее добраться домой. Ветви деревьев цепляются за мое пальто, а паутина касается лица. Паутина пугает больше всего. Что, если паук укусит меня за то, что я разрушил его паутину? Если я отравлюсь, то не смогу ходить и никогда не вернусь домой. Глаза Джейкоба резко открываются. Это сомнительно, но лучше, чем ничего. Эйлин изучает его широко раскрытыми глазами, но Джейкоб не обращает на неё внимания, возвращаясь к тому месту, где склон выровнялся. Он осматривает каждую ветку дерева, наконец, находя это: рваные остатки паутины, слабо цепляющиеся за кору дерева на высоте примерно четырех футов. Сердцебиение учащается, когда на следующем дереве Джейкоб находит свежий след. Круглый, с зазубренными краями, которые только начали исчезать. Он достаточно низко над землей, но немного выше головы Падрайка. Создаётся впечатление, что кто-то потянул за ветку снизу, обламывая её. Джейкоб несколько раз обходит вокруг дерева, находя ветку чуть выше своей головы. Он протягивает руку и тянет за неё до тех пор, пока она не отрывается от дерева, оставляя после себя след точной такой же формы. Удовлетворенный, он поднимает ветку, ударяя ею по стволу дерева. Затем отступает назад, осматривая результат работы. На мягкой коре дерева остаётся небольшой характерный след. — Эйлин, помоги мне! — Он машет руками, чтобы привлечь её внимание. — Что ты сказал? — спрашивает она, подходя ближе. — Нужно осмотреть всё деревья вокруг. Ищи маленькие отметины, подобные этой. Я не уверен, но не намного выше головы восьмилетнего ребенка, — поспешно повторяет на английском Джейкоб, когда Эйлин просит его об этом. — Зачем? — Многие пауки плетут паутину на высоте около четырех футов, — откладывая палку, Джейкоб делает глубокий вдох, переходя на язык жестов. — Я вспомнил, что, заблудившись в лесу, наткнулся прямо на одного из них. И боялся, что меня укусят. Поэтому взял палку и помахал перед собой. Я бил ею по кустам и деревьям, чтобы избавиться от паутины. Понимание появляется на лице Эйлин, когда она принимается за работу. Вскоре они находят ещё один след на дереве, менее чем в шести футах от разорванной паутины. Он выглядит не совсем так, как след, оставленный веткой Джейкоба, но близко к этому. Теперь, зная, что искать, они продвигаются достаточно быстро. Но, всё равно, требуется почти два часа, чтобы преодолеть милю пути, осматривая каждое дерево в поисках свидетельства присутствия Падрайка. День клонится к вечеру, когда они добираются до большой поляны. Джейкоб и Эйлин обходят все деревья вокруг открытого пространства. Больше никаких следов. Внимание Джейкоба возвращается к потревоженному участку земли. Следы от детских кроссовок на мягкой почве немного сгладились, но они намного свежее, чем те, что он обнаружил около бревна и на склоне. Он машет рукой, привлекая внимание Эйлин, и присаживается на корточки, чтобы показать ей находку. — Я думаю, Прайдак лёг здесь. Не знаю, пытался он уснуть или просто ждал, когда его найдут. Но парень точно провёл здесь несколько часов, судя по глубокой вмятине. Возможно, до наступления темноты или после неё. — Он, должно быть, был так напуган, — тихий стон отчаяния вырывается у Эйлин. — Я не должна была отпускать его с Ренни. Это моя вина. — Твоему сыну нужно, чтобы ты сосредоточилась сейчас, — говорит Джейкоб, хватая женщину за руки, чтобы привлечь её внимание, — Ему нужно, чтобы мы оба сосредоточились. Хорошо? Эйлин кивает, делая глубокий, прерывистый вдох и смаргивая слёзы, которые собрались в уголках её глаз. — Солнце скоро уйдёт за горизонт. Мне нужно, чтобы ты вспомнила, что делает Падрайк, когда ему страшно? — Он прячется и у него это очень хорошо получается. Однажды я потратила почти час на поиски, прежде чем нашла его в крошечном пространстве за нашей печью. Он спустился вниз посмотреть фильм ужасов, пока я спала. Мысли мечутся, когда Джейкоб оглядывает поляну. Он мог бы попытаться снова помедитировать, но у них заканчивается время. До заката осталось меньше двух часов. Если они не найдут Падрайка, им придётся разбить лагерь. Тогда шансы мальчика на выживание резко упадут до однозначных цифр. — Давай осмотримся, — жестами говорит Джейкоб. — Каждый из нас отойдёт примерно на полмили от поляны и обойдет её по часовой стрелке. Крикни или хлопни в ладоши, если что-нибудь найдешь. У меня в рюкзаке есть сигнальные ракеты. Если ты мне понадобишься, я подожгу одну из них. Подняв вверх большие пальцы, Эйлин закидывает рюкзак повыше на плечи и уходит за линию деревьев. Джейкоб идёт в противоположном направлении, пока не оказывается примерно в полумиле от центра поляны. Он начинает ходить по кругу, не отрывая глаз от земли в поисках каких-либо следов. Проходит около двадцати минут. Солнце опускается всё ниже. Ещё достаточно светло, но скоро и этого не будет. Раздаётся несколько хлопков в ладоши и голос Эйлин. Джейкоб инстинктивно отзывается, затем качает головой от собственной глупости. Он идёт на звук хлопков и криков прямо через лес. Следопыт находит женщину среди деревьев, растущих на восточной стороне поляны, рядом с большой сосной, корни которой выходят прямо из ствола, оставляя между собой небольшие промежутки. — Смотри! — взволновано говорит она, указывая на щель между двумя корнями, где земля явно была потревожена чем-то большим. Ветви с обеих сторон частично вырваны с корнем, как будто что-то или кто-то пытался проползти между ними. Местами к ним всё ещё прилипает грязь. И тут Джейкоб видит: у основания ствола есть маленькое отверстие. Оно не больше входа в лисью нору. Кажется маловероятным, что ребёнок смог бы пролезть в него, но возможно, всего лишь возможно… не исключено. Это укрытие, по какой-то причине, привлекло внимание Эйлин. — Думаешь, он мог бы там поместиться? — спрашивает он Эйлин. — Я уверена. Потому что видела, как он пробирался через вот такие маленькие щели. — Это отличная новость, — говорит Джейкоб, улыбаясь ей. — Если он проводил ночи здесь, то был защищён от холода. — Считаешь, что он всё ещё здесь? — Есть только один способ это узнать, — пожимает плечами Джейкоб, сбрасывая рюкзак. Он ложится на живот и ползёт вперёд. Добравшись до щели в корнях, Джейкоб поворачивается на бок и опять ползёт, протягивая одну руку к отверстию. Корни неприятно впиваются в кожу. Их острые края рвут футболку. Тем не менее, он продолжает двигаться, пока, наконец, его рука не находит вход. Он проникает внутрь, пытаясь нащупать дорогу в пространстве. Внутренняя часть, с земляными стенами, кажется больше, чем предполагает небольшой размер отверстия. Джейкоб придвигается ближе, протягивая руку чуть дальше. И тут он слышит это: хныканье. Кто-то маленький и испуганный... Его можно принять за загнанное в угол животное. И всё же… На мгновение Джейкоб закрывает глаза. Дверь возникнет в его сознании. Он поворачивает ручку. Падрайк стоит перед ним на поляне, и его голос наполняет голову Джейкоба. — В лесу так темно. Если придёт чудовище, я не смогу его увидеть или услышать. Поэтому я собираюсь найти самое маленькое и надежное укрытие и не выйду, пока мама не найдёт меня. Мама всегда меня находит. Нужно просто подождать. Джейкоб убирает руку и приподнимается ровно настолько, чтобы иметь возможность говорить на языке жестов. — Я думаю, он может быть здесь. — Эйлин задыхается, падая на колени и пытаясь протиснуться мимо него сквозь корни. Но Джейкоб кладет ладонь ей на плечо, удерживая. — У тебя есть с собой что-нибудь, чтобы показать, что это ты? Эйлин подползает к своему рюкзаку, пытаясь расстегнуть застежку. Она роется в нём, появляясь, через мгновение, с маленьким плюшевым кроликом. — Я взяла это с собой на счастье, — говорит она, протягивая его мужчине. Джейкоб кивает в знак благодарности, вытягивая руку так далеко, как только можно. Корни опять царапают кожу на костяшках пальцев и предплечьях, но ему уже всё равно. Кролик исчезает в темноте отверстия. Через несколько мучительных секунд что-то хватает кролика, вырывая его из рук мужчины. Джейкоб отползает от дерева, встречаясь с безумным взглядом матери. — Нам остаётся только ждать. Проходит ещё несколько минут. И, наконец, из-под дерева раздается царапающий звук, а затем... маленькая рука появляется из отверстия. Джейкоб замирает, боясь напугать мальчика. Страх заставит того вернуться в укрытие. Эйлин хнычет, когда к первой руке присоединяется вторая. Появляется бледное, узкое личико с растрепанными каштановыми волосами на макушке. Она машет, привлекая внимание мальчика. — Мамочка! Его глаза наполняются слезами, когда он с трудом выбирается из ямы. Губы Прайдака потрескались и кровоточат, по всему лицу глубокие порезы. Но на нём длинные штаны и толстая толстовка с капюшоном, которые помогли защитить его от сильного ночного холода. Джейкоб падает на траву. Чувствуя подступающие слёзы облегчения, он наблюдает, как Эйлин бросается вперед, чтобы заключить Падрайка в объятия. Через минуту он свяжется с Ишимом, чтобы они могли определить наилучшее место для посадки спасательного вертолета. Но пока он позволяет себе наслаждаться моментом. По щекам Эйлин текут слёзы, когда она встречается взглядом с Джейкобом. — Спасибо, — одними губами произносит женщина, отчаянно прижимая Падрайка к груди, — спасибо тебе. Джейкоб улыбается. Можно отправляться домой.

🥀🥀🥀

Ноябрь открывает глаза и видит, что Чарли стоит над ним с легкой улыбкой на лице. — Я заснул? — Ненадолго, — отвечает девушка. Ноябрь оглядывается. Он сидит в удобном кресле, однако, что-то в этой комнате заставляет его чувствовать себя неловко. — Я могу идти? — с надеждой спрашивает он. — Если хочешь, — кивает Чарли. Когда Ноябрь поднимается с кресла, он видит Ишима, ожидающего в углу комнаты. — Давай, Ноябрь, — произносит мужчина с улыбкой, — я отведу тебя на осмотр к доктору Сандерс. — Можно мне забрать его? — произносит кто-то. Ноябрь узнает голос, поворачиваясь в нему с лёгким трепетом в груди. В дверном проёме стоит Виски. — Привет, Виски, — говорит Ноябрь, чувствуя себя в безопасности. — Я не против, — говорит Чарли через мгновение. — Давай, Ноябрь. Виски знает, куда идти. — Это противоречит протоколу, — холодный голос Ишима звучит как удар хлыста. — Только программист или один из кураторов может отвести Ангела на медосмотр. И ты это отлично знаешь. — Мне всё равно, — огрызается Чарли. — Это первое задание Ноября. И оно было, действительно, сложным. Мне пришлось установить множество необычных нейронных связей, чтобы наделить его эмпатией выше среднего и помочь задействовать инстинкты, которыми большинство людей никогда не пользуются. Не говоря уже о том, что я нанесла Ангелу травму в прошлом, которая была бы похожа на травму пропавшего ребенка. Поэтому мне нужно, чтобы Вы предоставили подробный отчёт о том, как прошел импринтинг. К тому же, нам необходимо просмотреть записи его жизненно важных показателей. Было несколько необычных всплесков, подлежащих исследованию. — Послушай, Наоми никогда не говорила... — начинает Ишим, хмуро смотря на девушку. Это всё, что слышит Ноябрь, когда его кожа начинает гудеть от ощущения прикосновения. Он опускает взгляд, обнаруживая, что Виски взял его за руку. — Пойдем, — говорит Виски. В его зелёных глазах плещется нежность и теплота. Парень стоит так близко, что Ноябрь почти может сосчитать веснушки у него на носу. Ноябрь позволяет Виски вытащить себя из комнаты, подальше от Чарли и Ишима. Они идут рядом друг с другом по коридору к лестнице. По обе стороны есть двери, и Ноябрь хмурится, глядя на них. Мысли кружатся в его голове, не позволяя ухватиться за воспоминание. — Эй, ты в порядке? — Обеспокоенно спрашивает Виски. — Я стараюсь быть лучшим, — улыбается Ноябрь, не желая его волновать. — Конечно, — кивает Виски. — Но ты точно в порядке? У тебя царапины на руках. Ноябрь опускает глаза. Впервые он чувствует жжение от красных отметин на своей коже. — Ты прав. Они немного болят. Виски останавливается, поднимая руку Ноября на уровень груди, очень нежно проводя большим пальцем по одной из отметин. — Не волнуйся, — тихо говорит он. — Доктор Сандерс всё исправит. — Мне нравится доктор Сандерс, — кивает Ноябрь. — Мне тоже, — Виски переминается с ноги на ногу. — Не хочешь, позже, поужинать со мной? Ноябрь знает, что его лицо светится радостью. Ему нравится идея проводить больше времени с Виски. — Да, я бы этого очень хотел, — кивает он в ответ. Виски одаривает его лучезарной улыбкой и Ноябрь думает о том, что хочет обвести форму этих губ кончиком пальца.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.