Король умер, да здравствует король!| The Rebels!

R
В процессе
646
4
автор
поэтишка соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 45 845 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
646 Нравится 116 Отзывы 316 В сборник

9.

Настройки
      Гарри находит её лишь пару часов спустя. В саду. Уже посреди глубокой ночи, завёрнутую в коричневый кардиган. В темноте её маленькая фигурка кажется почти незаметной. Ссутулившаяся, острая, бесконечно одинокая.       Ничего не говорит. Садится рядом и укрывает пледом её плечи. Панси даже не вздрагивает, уткнувшись подбородком в сложенные на коленях руки, молчит и смотрит куда-то вглубь французской осени. Слабый отсвет уличных фонарей сглаживает её профиль, выхватывает из мрака и нежно касается блекло-жёлтыми бликами.       Сидят в тишине какой-то весомый, дрожащий промежуток времени. Гарри готов просидеть так пару лет кряду, лишь бы Панси однажды заговорила с ним. Лишь бы не закрывалась в себе. Но она вдруг вздрагивает, будто только что проснулась, поворачивает к нему голову и говорит:       — Нелепость.       Произносит так, что Гарри сперва не понимает, о чём она.       — Ага, — глухо, осторожно. — Ты как?       — Нормально.       — Панси…       — Нормально! — бросает резко, почти выкрикивает. А потом утихает, сдувается вся, как воздушный шарик. — Нормально…       И в этом «нормально» столько неуверенности, что в нём можно утонуть. Гарри гладит её продрогшую спину и кидает согревающие чары. Долго молчит, не решаясь заговорить снова. Всё боится, что Панси вспылит ещё больше, что разойдётся распалившимся вулканом, и тогда совсем всё плохо будет. Но она плотнее укутывается в плед и говорит:       — О чём вы с па… с ним… говорили?       Гарри делает вид, что не заметил этой надломленной запинки. Тихо вздыхает.       — После того как ты ушла, мы почти не говорили.       — М, ясно, — смотрит пустым взглядом в пустоту.       И от этого становится совсем невыносимо. В изумрудных глазах — ни искорки, остывшее пепелище. Гарри поднимается на ноги. Минуту стоит, глядя на звёзды, будто сверяется с ними. Потом поворачивается:       — Вставай.       — Что?       — Вставай, — повторяет он уже твёрже.       Панси вскидывает голову. На лице вспыхивает удивление. Она хмурится, но встаёт. На плечах — серый плед, под ним — коричневый кардиган крупной вязки и мягкий зелёный сарафан в клетку. Осенний ветер треплет вихри её чёрных волос и подол сарафана. И на какую-то ошеломляющую долю секунды Гарри кажется, что ветер вот-вот унесёт её прочь, растворит в мире без остатка. И от этих печальных глаз останется лишь воспоминание. Он тянет руку, хватает прядь волос, — и говорит:       — Потанцуй со мной, — голос шелестит и улетает к звёздному небу.       Удивление на изнемождённом лице Панси усиливается. Она хмурится, растерянно оглядывает Гарри.       — С ума сошёл?       — Ну же, Поппи, потанцуй со мной, — не унимается он. Чуть улыбается, засовывает руку в карман и выдаёт: — Я даже подготовился.       И вынимает оттуда уменьшенный граммофон с пластинками. Панси смотрит с ошеломлённым скептицизмом, будто всё это ей снится в каком-то дурацком карикатурном сне.       — Ты серьёзно? — выдыхает, наблюдая, как Гарри увеличивает предметы и медленно левитирует их к только что трансфигурированной тумбе.       — Более чем, — тянет беззаботно и заправляет граммофон пластинкой. А потом поворачивается с видом преступника, избежавшего наказания. И едва начинает играть мелодия, в глазах Панси вспыхивает какое-то возбуждённое узнавание.       Гарри наклоняется к сестре в приглашающем жесте. И надеется, что не забыл совсем, как вообще нужно двигаться. Надеется не оттоптать Панси ноги. Сколько лет прошло с тех пор, как он в последний раз танцевал? Пять лет? Десять?       — Это что, «Let It Be»? — выдыхает потрясённо Панси, хватается за его руку и подходит ближе. Гарри улыбается, кивает.       — Да. Ты слушала её целую неделю без остановки. Я думал, что сойду с ума. Сколько нам было тогда? Двадцать шесть?       Она на секунду закрывает глаза. Память отражается на её лице тёплой тенью.       — Примерно.       Он протягивает руку. Привычно тёплую. И она хватается. Как и долгие годы до этого: крепко, уверенно, с полным и безапелляционным доверием. Гарри чувствует прохладу её ладони и облегчённо выдыхает.       Будто всё встало на свои места.       Сначала они двигаются неловко. Почти механически. Шаг, пауза, поворот. Гарри пару раз сбивается, путается в собственных ногах.       Ритм постепенно выравнивает дыхание. Движения становятся мягче.       Но Панси вдруг замирает. Роняет голову на грудь и тихо хихикает.       Гарри останавливается, недоумённо хмурится.       — Что?       — Ты всё ещё наступаешь мне на ноги, — фыркает, тряхнув волосами.       И этот лёгкий, беззлобный звук обволакивает пронзительным покоем. Будто на продрогшую душу вдруг накидывают тёплое одеяло. Гарри застывает в ступоре.       — Это стратегический манёвр, — бурчит спустя некоторое время.       — Это катастрофа, — веселится она.       — Я стараюсь.       — Очень плохо стараешься.       — Ну конечно.       — Ну конечно.       Она улыбается шире — только улыбка не достигает глаз.       Когда мелодия наконец затихает, Панси опускает голову на плечо Гарри. Они стоят так несколько мгновений — молча.       — Спасибо, — еле уловимый трепет, точно шорох листьев.       Гарри обнимает крепче, не говоря ни слова. Едва начинает забываться, как в осенней ночи звучит её надломленный голос.       — Меня пугает эта неопределённость, — бубнит ему куда-то в район ключицы, а потом поднимает голову: — Что нам делать, Гарри? Как вообще можно бороться со Смертью?       И в потухшей зелени радужек — какая-то затаённая надежда. Ждёт, что он выдаст ей все ответы, что решит проблему на раз-два, и всё вернётся на круги своя. Но Гарри только тяжело вздыхает и говорит, как ножом рубит:       — Я не знаю, Панс. Даже представить себе не могу.       В усталом голосе — ноты отчаяния. Она их слышит и вскидывается вся, будто просыпается от сна, хватается за его предплечья.       — Боже, Гарри, прости меня, — тараторит в тревоге и медленно отстраняется. — Я не хотела… То есть я ведь… Я же… Мы обязательно что-нибудь придумаем, верно же? Что-нибудь обязательно?..       Гарри кладёт руку на её голову, взъерошивает волосы, а потом говорит:       — Конечно, Поппи. Обязательно.       — Просто… мне страшно, — её голос срывается, и она снова утыкается лбом в его плечо. — Страшно до тошноты.       Он чувствует, как мелкая дрожь бежит по её спине, и крепче прижимает её к себе. Ветер стихает, словно давая им передышку. Только мёртвые листья шелестят под ногами.       — Мне тоже, — признаётся Гарри тихо, почти шёпотом. — Каждый день. Но мы же всегда справлялись, верно? Даже когда казалось, что всё кончено.       Панси молча кивает, не поднимая головы. Её дыхание выравнивается, становится глубже.       — Помнишь, как мы в две тысячи десятом году ловили контрабандистов? Три дня сидели в подвале тётушки Этель на картофельных очистках. Ты всё повторяла, что мы сдохнем с голоду.       Из её груди вырывается нечто среднее между всхлипом и смешком.       — Помню… ты раздобыл где-то кусочек шоколада. Растёр его в кружке с тёплой водой и назвал это «горячим шоколадом по-гриффиндорски».       — Ты сказала, что это самое отвратительное, что ты пробовала в жизни.       — Потому что так и было, — она наконец поднимает лицо. Слёзы высохли, оставив лишь блеск в глазах. — Но… это помогло.       — Вот и сейчас поможет. Просто нужно время. И горячий шоколад. В этот раз — настоящий.       Панси слабо улыбается, вытирая ладонью щёки.       — Ладно. Пойдём уже в дом. Я замёрзла.       Гарри подбирает граммофон, сворачивает плед. Они медленно идут к освещённому дому плечом к плечу.       И, вероятно, завтра всё снова станет слишком сложным: невыносимой реальностью, от которой захочется сбежать. Но сейчас, в тишине осеннего сада, кажется, что самый тяжёлый шаг уже сделан. И впереди обязательно ждёт что-то хорошее.

***

      — Гарри?       Кристиан замирает на пороге гостиной. Тёплый свет старинных ламп мягко разливается по комнате, выхватывая из полумрака уютные очертания мебели. Воздух пропитан терпким, почти осязаемым ароматом горящих дубовых поленьев.       В отличие от пронизывающей прохлады коридора, которую Кристиан принёс с собой, словно шлейф дорогого парфюма, гостиная дышит теплом и безмятежностью. А в середине, в самом центре уюта и покоя, на кожаном диване, зарытый в синие диванные подушечки как в кокон, сидит Гарри. И разглядывает огонь в камине, будто видит в нём нечто иное.       — Гарри? — повторяет Кристиан, делая осторожный шаг вперёд.       Гарри медленно поворачивает голову. В отблесках камина его лицо кажется то ли задумчивым, то ли измученным — не разобрать. Молчание тянется, и Кристиан уже хочет повторить вопрос, но слышит тихое:       — Всё в порядке. В порядке.       Кристиан не верит. Ни тону, ни паузе между словами. Он закрывает за собой дверь и подходит ближе. Садится в кресло напротив и вглядывается в ссутулившийся силуэт юноши.       — Панси? — осторожно, едва слышно.       — Спит, — коротко отвечает Гарри. — Устала.       Кристиан кивает. Он видел её лицо, когда она проходила мимо него по коридору, — бледное, напряжённое, с этой упрямо вздёрнутой линией подбородка.       — Она имеет право злиться, — произносит Кристиан наконец. — И ты тоже.       Гарри безрадостно усмехается.       — Злиться? — проводит ладонью по лицу. — Это было бы проще всего.       Огонь трещит, выбрасывая вверх сноп искр. На мгновение комната озаряется ярче, и в зелёных глазах Гарри отражается пламя — живое, беспокойное.       — Но стоит ли оно того?       Вопрос звучит спокойно, но в нём — усталость, спрессованная годами.       — Ты всё ещё ребёнок, — тихо отвечает он. — Тебе семнадцать.       Гарри издаёт невесёлый смешок. В этом коротком звуке — и ирония, и что-то почти болезненное.       — Нам было сильно за сорок, когда мы умерли с Панси, — говорит он негромко. — Так что мы уже давно не дети.       Слова тяжело падают в комнату. Отскакивают от светлых стен и приземляются прямо в сердце Кристиана. Осколки разбитых иллюзий больно врезаются в плоть и остаются там, причиняя, вероятно, больше боли, чем мужчина рассчитывал. Решение закрыть глаза на реальность, окунуться в собственные фантазии было не самым разумным, но, пожалуй, самым счастливым за последние семнадцать лет.       Однако он всё равно не ожидал такой информации, поэтому замирает.       — Это ничего не значит, — произносит наконец. — Здесь и сейчас тебе семнадцать. Твоё тело — семнадцатилетнее. Твоё сердце — семнадцатилетнее. И ты не должен нести всё бремя мира на себе.       Гарри вздрагивает — едва заметно. Отворачивается, смотрит в окно. За стеклом — чёрный сад, тонкие ветви, качающиеся на ветру.       — Ничего, — качает он головой. — Просто…       Кристиан ждёт.       Гарри медлит, а потом улыбается — грустно, тихо, почти смущённо.       — Просто… кажется, я ждал этих слов очень и очень долго.       В комнате становится странно тихо. Даже поленья в камине будто перестают трещать. Кристиан не сразу понимает, что сжимает кулаки — то ли от беспокойства, то ли от беспомощности. Тонкая игла врезается в сердце, туда же, где остались осколки самообмана, и возникает ощущение чего-то нестерпимо неправильного: сколько пришлось пережить этому ребёнку, чтобы он так говорил?       — Тогда позволь мне сказать это ещё раз, — мягче произносит он. — Ты не обязан быть сильным всё время. Ты не обязан знать ответы. И ты не обязан спасать всех.       Гарри прикрывает глаза. На долю секунды его лицо становится совсем юным — без теней прожитых лет, без отпечатка войн и потерь. Долго молчит. Слишком долго.       — Я устал, — признаётся он наконец. — Я умер, Кристиан. Мы оба умерли. И когда она спросила, куда я хочу, — я выбрал тишину. Спокойствие. — Он усмехается безрадостно. — И вот мы здесь. 1977 год. Самое неспокойное время из возможных.       — Я понимаю.       — Я не хочу снова встревать во всё это.       Кристиан вздыхает.       — И не обязательно.       Гарри поднимает на него удивлённый взгляд.       — Что?       — Не обязательно быть героем. Будь юношей. Сыном. Братом. — Он делает паузу. — Позволь мне нести часть бремени.       Гарри смотрит на него долго. Изучающе. Почти недоверчиво. А потом медленно выдыхает.       — Панси злится.       — Я знаю.       — Она привязалась к тебе.       — Я тоже, — шепчет Кристиан.       И в этом признании нет ни хитрости, ни расчёта. Только усталость человека, который слишком долго боролся с неизбежным.       Огонь в камине тихо потрескивает.       — Что мы будем делать? — спрашивает Гарри спустя время.       Кристиан не отвечает, лишь щёлкает пальцами, и Филли в аккуратном костюмчике чинно выставляет чашки горячего чая на столик. И когда домовик исчезает, он поднимает взгляд на Гарри и медленно произносит:       — Сейчас — пить ромашковый чай. А завтра… Завтра будет завтра. Не обязательно решать все проблемы сразу.       Гарри берёт чашку. Тепло проникает в ладони.       И впервые за эту ночь позволяет себе не быть единственным, кто держит небо.       

***

      Наутро Панси врывается в гостиную сгустком света и неуёмной энергии. Гарри, уснувший в ворохе подушек, сонно кряхтит и тщетно пытается разлепить глаза. На нём — тёплый плед — забота Кристиана и остатки согревающих чар. Ему вставать вообще не хочется, но сестра шумно шлёпает босыми ногами по полу и тяжело заваливается на диван — прямо на Гарри, отчего тот кряхтит ещё громче.       — Какого чёрта? — бурчит он, изворачиваясь ужом.       — Вставай! Вставай же! Ну!       Энтузиазма в её голосе на целую Олимпийскую деревню, и Гарри недовольно морщится. Что с ней уже успело произойти за столь короткое время? Почему она так счастлива? Озвучивает свой вопрос и снова зарывается в подушечки и пледы. Он сейчас — недосып. Он — ужасная усталость.       Но Панси ложится прямо на него, расползается костлявой медузой и весело щебечет:       — Мы поговорили с отцом сегодня. Решили, что оставим всё как есть. Я — его дочь. Он — мой отец. Мне нужно было время, но, кажется, я готова воспринимать реальность в здравом уме. Ни к чему нам семейные драмы. Мы все в одной лодке, по сути.       Гарри замирает под ней.       — Ты вчера собиралась его ненавидеть до конца времён, — глухо, из-под пледа.       Панси приподнимается на локтях и заглядывает ему в лицо. Глаза — сияют мириадами звёзд. Гарри моргает.       — Я передумала, — беззастенчиво отвечает она.       — За ночь?       — За рассвет.       Он тяжело вздыхает и всё-таки выныривает из подушек. Волосы взъерошены, взгляд мутный.       — И что именно произошло на этом судьбоносном рассвете?       Панси на секунду теряет свой боевой задор. Садится рядом, поджимает под себя ноги.       — Я не спала, — признаётся тихо. — Он тоже.       Пауза.       — Мы столкнулись в библиотеке. Он пил виски. Я — воду. Немного поговорили.       Гарри хмыкает.       — И всё?       — И всё.       В комнате становится тише. Солнечный свет, пробивающийся сквозь шторы, ложится на её лицо золотистой полосой. Гарри вспоминает её болотные глаза из прошлой жизни, в которых разбивались звёзды, и медленно выдыхает. Смотрит на неё долго. Потом криво улыбается.       — Ты пугающе быстро пришла в себя.       — Нет, — качает она головой. — Я просто решила не давать ей удовольствия видеть нас сломанными.       За окном щебечут птицы. Дом будто просыпается вместе с ними.       — Поэтому я подумала, — торжественно объявляет она, тыкаясь холодным носом ему в щёку.       — Это никогда не предвещает ничего хорошего, — глухо отзывается Гарри в подушку.       — Неправда. Иногда это предвещает гениальную идею.       — Иногда это предвещает пожар, международный скандал и сломанную челюсть.       — Ты всё ещё припоминаешь мне Марсель?       — Там был фонтан, Панси. Исторический.       — Он стал ещё более историческим, — невозмутимо парирует она.       Гарри всё-таки отрывает голову от подушки, прищуривается на неё одним глазом. Вспоминает разбитый фонтан в центре Марселя, разбитую челюсть жандарма и сгоревший вестибюль соседнего отеля и почти вздрагивает снова.       — Ладно. Выкладывай.       Панси перекатывается на бок, подпирает голову ладонью. Волосы растрёпаны, взгляд — ясный, живой, опасный.       — Мы думаем не туда.       — Прекрасно. А куда нужно?       — Мы всё время спрашиваем: как победить Смерть? Как обыграть? Как остановить? — Она машет рукой, будто отгоняет навязчивую муху. — Это слишком крупный вопрос. Он парализует.       Гарри хмурится. Теряет нить логики уже в самом начале.       — А какой не парализует?       — Маленький.       Пауза.       — Меня пугают твои дедуктивные способности, милая.       Панси фыркает, заезжает локтём ему под рёбра.       — Заткнись! Я же серьёзные вещи обсуждаю с тобой!       Гарри гудит что-то неразборчивое и замирает.       — Что, если ей нужно, чтобы мы что-то сделали?       — Звучит как манипуляция.       — Конечно, это манипуляция. Но это значит, что мы ей нужны.       Она приподнимается, глаза сверкают.       — А если мы нужны — у нас есть рычаг.       Гарри медленно садится, проводит рукой по волосам.       — Ты предлагаешь… сотрудничать?       — Я предлагаю выяснить условия игры.       — У неё нет переговорного стола.       — Зато есть последствия, — спокойно отвечает Панси. — Любое её вмешательство оставляет след. Событие, которое не должно было случиться. Человек, который выжил или умер слишком рано. Сбой.       Гарри смотрит на неё внимательнее.       — Ты хочешь искать аномалии.       — Да.       — В 1977 году.       — Именно.       Он тихо смеётся.       — Ты понимаешь, что это звучит как начало плохого детектива?       — Отлично. Я всегда хотела быть героиней плохого детектива.       — Тогда у нас вообще нет шансов.       — Фу, Гарри. Не драматизируй до завтрака.       Он качает головой, но уголки губ всё же дрожат.       — Ты хоть представляешь, сколько всего уже произошло или происходит сейчас? Мы же не всевидящее око, мы не можем знать всего, следить за всем, что происходит в мире или как оно вяжется с тем, что мы помним из будущего. Как ты собираешься искать подсказки?       Панси прищуривается, будто именно этого вопроса и ждала.       — Мы и не будем знать всего, — спокойно отвечает она. — Нам и не нужно.       — Очень обнадёживает.       — Не перебивай, — она щёлкает пальцами перед его носом. — Мы знаем будущее. Частично. Фрагментами. Людей. События. Войну. Кто выжил, кто нет. Кто стал важным. Кто — нет.       Гарри мрачнеет.       — Мы уже вмешались одним своим существованием.       — Да. И это уже аномалия. Она сама об этом сказала.       Она сползает с дивана, начинает мерить комнату шагами. Босые ступни тихо шлёпают по паркету. Гарри недовольно следит за её голыми ногами: простынет же, пол холодный.       — Если мы здесь — значит, нить уже порвалась. И если нить рвётся, ткань меняется.       — Ты сейчас звучишь как Трелони.       — Я просто думаю, — огрызается она, но без злости. — Смотри. Крупные события — под контролем. Они будут идти почти так же. Смерть не допустит резких перекосов.       — А мелкие?       — Мелкие — это шум. Его труднее отследить.       Гарри молчит. Она поворачивается к нему.       — Мы не будем лезть в центр. Мы будем на периферии.       — Ты предлагаешь стать наблюдателями? Ты? — он недоверчиво вскидывает бровь. — Панси, ты послала Беллатрису на глазах у всего Хогвартса. Боюсь, нас уже заметили. Если ещё не напечатали твоё лицо во всех выпусках «Ежедневного пророка», то считай, нам крупно повезло.       Панси замирает посреди комнаты. На мгновение — всего на долю секунды — в её лице вспыхивает то самое упрямство, которое когда-то довело до этого импульсивного поступка. А потом она вдруг криво улыбается.       — Во-первых, — начинает она с ледяным достоинством, — я выразила обоснованное мнение.       — Ты выразила его, назвав её «безумной сукой».       — Это был факт.       — Это было глупо.       Она закатывает глаза.       — Во-вторых, — продолжает она, игнорируя, — я не убила её. Я её оскорбила. Есть разница.       Гарри устало трёт виски.       — Для Беллатрисы — не думаю.       — Прекрасно. Значит, пусть злится, — пожимает плечами Панси. — Это отвлечёт её от действительно важных вещей.       — Каких, например?       Она делает шаг к нему, садится на подлокотник дивана, склоняется ближе.       — От того, что мы будем делать.       Гарри смотрит на неё снизу вверх — внимательно, долго. В её лице сейчас нет вчерашней ломкости. Нет пустоты. Есть план. Странный, необработанный, возможно, безумный — но план.       И это уже что-то.       — Ты хоть представляешь, сколько на это потребуется времени? — тихо спрашивает он.       — Даже примерно — нет, — спокойно отвечает Панси. — Но мы не будем сидеть сложа руки.       Он снова закрывает глаза. Жёлтые блики пляшут под веками, вспыхивают и мечутся. Гарри ждёт, что они облекутся в слова или образы, в ответы, в простые и безошибочные решения всех их проблем, но блики остаются бликами.       Луч утреннего света медленно ползёт по стене. Замирает посередине, словно прислушивается.       Гарри надувает щёки и с шумом резюмирует.       — Это безумие.       Панси пожимает плечами — беззаботно и весело. И Гарри вздыхает снова.       — Это стратегия, — поправляет она.       И снова начинает ходить по комнате — живая, собранная. Гарри замечает, как в ней включается то самое состояние, которое всегда предвещало либо победу, либо катастрофу. Иногда — и то и другое сразу.       — Нам нужно составить список, — говорит Панси деловито. — Всё, что мы помним до мельчайших деталей. Или помним вскользь. Каждая мелочь важна.       К обеду они уже сидят за массивным столом в кабинете Кристиана. Листы пергамента разбросаны повсюду. Чернила на пальцах. Почерк Панси — быстрый, резкий. Почерк Гарри — сплошное месиво.       Чернила растекаются кляксами, слова наползают друг на друга. Они спорят, перечёркивают, добавляют стрелки и пометки на полях. Даты. Имена. Рождения, смерти, падения, предательства.       — Это слишком глобально, — бормочет Гарри, глядя на список. У него от всего этого уже гудит голова, и хочется спать. Но он выцарапывает очередное имя в их бесконечном списке и принимается рисовать на краях пергамента — неосознанно, почти механически.       — Нет, — Панси качает головой. — Мы же ищем сбои. Дьявол кроется в деталях, Гарри.       Она обводит кругом одно из имён. Потом второе. Потом ставит жирный вопросительный знак. Она так увлечена этим действием, что не замечает ничего вокруг. Даже того, как Гарри медленно погружается в сон.       Даже того, как тихо приоткрывается дверь.       Кристиан не входит — лишь наблюдает из коридора. Несколько секунд. Достаточно, чтобы увидеть склонённую макушку Панси, от которой веет энтузиазмом за километр, и мягкие вихри на затылке мирно спящего Гарри.       Дверь бесшумно закрывается снова.       Кристиан возвращается в свою спальню.

***

      В эту ночь он не спит.       И не спит уже очень долгое-долгое время.       Дом давно затих. Перестали скрипеть половицы, часы внизу отстучали полночь и ещё несколько часов сверх того. Даже ветер, обычно упрямо шуршащий в кронах, притих — лишь изредка касается окон, будто проверяет, на месте ли стекло. Кристиан сидит у окна в глубокой тени тяжёлых бархатных портьер. Ткань густая, винного цвета, почти чёрная в темноте. Она отсекает комнату от мира, оставляя его наедине с узкой полосой стекла и дождём.       Дождь идёт ровно, без ярости разбушевавшейся стихии.       Капли медленно ползут по стеклу, собираются в крупные прозрачные тела, сливаются, тяжелеют — и срываются вниз. Одна за другой. Одна за другой.       Слишком похоже на воспоминания.       Стоит позволить одному скатиться — и за ним потянется целая вереница. Липкая, тягучая, бесконечная.       Кристиан не спит уже очень долго.       С тех самых времён, когда рядом с ним стоял Геллерт Грин-де-Вальд и говорил о новом мире так, словно это было не безумством, а божьим благословением. Словно разрушение — это разновидность милости. Словно кровь — всего лишь издержки роста.       Иногда Кристиан думает, что хуже всего — не кровь на руках.       Даже чужая.       Кровь можно смыть. Можно заклясть. Можно сделать вид, что она принадлежит истории.       Хуже всего — слепая убеждённость.       Та прозрачная, ледяная ясность, в которой нет ни трещины, ни тени сомнения.       Он ведь помнит первый ритуал.       Ему было девятнадцать.       Подвал старого аббатства, затерянного где-то на границе Франции и Германии. Каменные стены, пропитанные влагой и столетиями молитв. Руны, выжженные прямо по кладке — одни древнее, другие добавлены их рукой. Воск стекал по подсвечникам густыми каплями, застывал, как белые слёзы. Воздух был тяжёлым от мирры, ладана и чего-то металлического — предвестника крови.       На каменном алтаре лежал мальчик.       Магглорождённый, как тогда говорили с едва заметным презрением, почти с научным интересом. Словно это была характеристика собачьей породы.       Геллерт не повышал голоса. Никогда. Говорил спокойно. Почти ласково.       — Магия — это поток, — произносил он, проходя пальцами по вычерченным символам. — Мы лишь перенаправляем его.       Его слова звучали монотонно, как лекция.       Как непоколебимая истина.       Кристиан держал чашу. Серебряную, холодную, с выгравированным символом даров. Металл врезался в ладони. Его руки не дрожали.       Он был слишком горд тем, что его выбрали. Слишком счастлив быть частью великого.       Они пытались извлечь «ядро» — концентрат магической сути. Теория была изящной: если магия — энергия, её можно отделить. Сконцентрировать. Перенаправить. Пересадить.       Как кровь.       Как орган.       Как свет, пойманный в сосуд.       Практика оказалась страшнее теории. Крики он запомнил навсегда. Не потому что они были громкими. Наоборот. Под конец мальчик уже не кричал. Голос сорвался в сухой хрип. Потом — в сипение. А затем он просто смотрел. Пусто, стеклянно, как сломанная кукла.       И Кристиан тогда не чувствовал ужаса. Он чувствовал восторг открытия. Трепет перед тем, что они почти смогли.       Вот что страшнее всего.       Они вызывали сущности, о которых не писали даже в запрещённых секциях библиотек. Чертили круги солью, смешанной с пеплом сожжённых перьев гиппогрифов. Питали заклинания кровью — своей и чужой. Иногда — добровольной. Чаще — нет.       Однажды попытались связать душу с предметом не через разрыв, а через добровольную привязку.       «Без фрагментации, без уродства», — так говорил Геллерт.       Женщина согласилась.       Фанатично преданная. С ясными глазами. Она улыбалась, когда её жизненную нить вплетали в прозрачный кристалл, подвешенный в центре круга. Свет внутри него пульсировал — мягко, живо.       Первые часы всё выглядело почти красиво.       Через три дня она начала говорить на языке, которого не знал никто из них. Звуки были хриплыми, будто произносились сразу двумя голосами.       Через неделю — перестала узнавать своё имя.       Через месяц — кристалл треснул с тихим, изящным звуком.       Её тело вмиг рассыпалось пеплом, будто сожжённое адским пламенем.       Геллерт тогда долго молчал. Смотрел на осколки. На серую пыль.       А потом произнёс:       — Значит, пропорции были неверны.       Не «мы ошиблись».       Не «это было чудовищно».       Лишь — пропорции неверны.       И Кристиан кивнул. Он кивал слишком часто.       Были ритуалы на кладбищах. Туманные ночи, когда земля под ногами чавкала, а надгробия казались сгорбленными фигурами, застывшими в ожидании. Они поднимали мёртвых не для допроса — это было бы банально, — а для анализа. Проверяли, сколько магии остаётся в теле после ухода души. Искали остаточную искру. Мерили импульсы.       В их записях жизнь становилась переменной. Формулой. Графиком.       Кристиан помнит момент, когда впервые ощутил трещину.       Это случилось не во время пытки. Не в момент убийства. Не тогда, когда чужие крики резали воздух.       А позже. Когда всё закончилось.       Он смыл с рук кровь, снял мантию и поднял взгляд на зеркало в узком коридоре аббатства. Пламя свечей за его спиной дрожало, и тени скользили по стенам, искажая черты.       И увидел собственные глаза.       В них не было сомнений. Ни тени колебания. Ни проблеска раскаяния. Только ясность. И это испугало его больше, чем если бы они были полны вины.       Потому что вина означала бы границу.       А её не было.       Сейчас — тёплая спальня. Пахнет лавандой и древесиной. Пол слегка поскрипывает, если перенести вес. Дом живёт своей мирной, человеческой жизнью.       Кристиан сидит на краю кровати. Его пальцы сцеплены так крепко, что суставы белеют. Он сжимает их до боли, будто проверяет, существует ли ещё тело.       Он творил вещи, о которых Гарри не должен знать.       Никогда.       Панси — тем более.       Он служил человеку, который искренне верил, что вправе перекраивать саму ткань бытия. Что законы — лишь несовершенная версия замысла. Что Смерть — не предел, а препятствие.       И иногда Кристиан боится, что Смерть помнит все эти ужасы. Что она узнала его давно. Ещё тогда, в подвале аббатства, среди рун и остывающих тел. Что она наблюдала, как они вторгались туда, куда не следует входить.              И, возможно, простила бы многое. Кровь. Гордыню. Заблуждение.       Но не это.       Не попытки вмешаться в её юрисдикцию. Не дерзость измерять то, что не предназначено для измерений.       Иногда ему кажется, что в тишине за окном — за дождём, за стеклом — есть взгляд.       И этот взгляд следит за каждым его шагом.

***

      В кабинете по-прежнему шуршит пергамент — тихо, сухо, будто в темноте перебирают крылья невидимые птицы. Перо скребёт по волокнам бумаги с размеренной настойчивостью, и этот звук, убаюкивающий и однообразный, заполняет пространство лучше любых слов. Иногда возникает короткая пауза — лёгкий вздох, едва заметное движение плеч, — и затем всё начинается снова: шорох, шорох, шорох. Дом будто подстраивается под этот ритм, дышит вместе с ним, поскрипывает старыми балками, удерживает тепло в стенах.       Гарри просыпается резко, словно его выталкивают из сна осторожным, но точным толчком. Щека всё ещё прижата к пергаменту; бумага тёплая от его дыхания. Чернила расплылись под кожей неровным пятном и оставили на лице тёмный след. В воздухе стоит густой запах чернил, старого дерева и чуть остывшего чая — мятного, с лимоном и имбирём.       Он моргает, не сразу собирая реальность воедино. Потолок. Лампа. Разбросанные листы. Панси всё ещё пишет — сосредоточенно, быстро, будто боится потерять мысль. Плечи напряжены, волосы падают на лицо; она нетерпеливо сдувает прядь и, не отрывая взгляда от строк, продолжает выводить буквы. На столе — десятки имён, стрелки, даты, пометки на полях. Паутина возможного будущего, раскинувшаяся по пергаментам в беспорядке.       — Ты храпел, — сообщает она, всё так же не поднимая глаз.       Голос её звучит ровно, буднично.       — Врунишка, — сипло отвечает он, растирая лицо и только сильнее размазывая чернильное пятно.       Панси тихо фыркает — что-то среднее между смехом и вздохом — и продолжает писать. Гарри тянется к ближайшему листу, просто чтобы удержать взгляд на чём-то конкретном, ощутимом, чтобы окончательно стряхнуть остатки сна.       И замирает.       Взгляд цепляется за фразу, которую он не помнит, чтобы выводил сам.       «Повелитель Смерти».       Слова выделяются среди остальных — чернила темнее, гуще, будто впитали в себя больше, чем просто пигмент. Буквы чуть неровные, но уверенные, с нажимом.       Это его почерк? Похож. И всё же — какой-то другой.       Сердце на мгновение сбивается с ритма и неприятно подступает к горлу.       Он знает это выражение. Внутри вспыхивают образы: камень в ладони; лёгкая ткань плаща; древко палочки. Сказка о трёх братьях, рассказанная когда-то шёпотом у огня.       Повелитель не тот, кто убегает от Смерти.       А тот, кто идёт к ней добровольно.       Кто смотрит ей в лицо — и не отводит взгляд.       Мысль начинает складываться медленно, почти осторожно, будто боится спугнуть саму себя. Кусочки мозаики находят места один за другим.       Если Смерть — сущность.       Если она способна действовать.       Если она вмешивается.       Тогда, возможно, титул — не просто легенда, не красивая метафора.       Возможно, это статус.       Возможно, это —       — Гарри.       Он моргает, словно выныривая из воды. Голос доносится мягко, но слишком близко. Панси смотрит на него пристально, внимательнее обычного. В её взгляде нет привычной насмешки — только сосредоточенность, едва заметное напряжение.       — Что? — тихо спрашивает он.       — Ты отвлёкся, — говорит она мягко, заботливо.       Её голос гладкий, без единой шероховатости.       Он слегка хмурится.       — Я просто думаю.       — О чём? — вопрос звучит легко, рассеянно.       И всё же в её глазах мелькает что-то вязкое, трудноуловимое. Гарри медлит. Мысль ещё рядом — он чувствует её краем сознания.       — О… — он пытается ухватить её, вернуть к свету. — О списке.       «Повелитель Смерти».       Слова теряют чёткость. Расплываются. Становятся бледнее, словно написаны водой. Панси вдруг поднимается; стул негромко скребёт по полу.       — Ты помнишь Марка Ривера? — спрашивает чуть быстрее, чем следовало бы. — Он ведь должен был погибнуть в восемьдесят первом от поцелуя дементора, да? Или раньше? Мы не уточнили.       Имя ложится в разговор тяжело, смещает акценты. Гарри снова моргает.       — Ривер? — он растерянно перелистывает пергаменты. — Он… кажется, его оправдали?       — Нет, это другой, — мягко возражает она. — Смотри, вот здесь. Мы могли ошибиться.       Наклоняется ближе, чем обычно. Он чувствует её дыхание, лёгкий запах чернил и мяты. Пальцы касаются его запястья — мимолётно, почти невесомо.       И всё же кожа у неё холодная.       Не просто прохладная.       А ледяная.       Гарри невольно вздрагивает. Хмурится, силясь поймать ушедшую мысль. На секунду цепляется взглядом за раскрытый пергамент, а потом выдыхает.       — Гарри, — повторяет она тихо. — Сфокусируйся.       И он фокусируется. Но уже на другом.       Мысль о Повелителе растворяется, отступает в туман. Остаётся лишь слабое ощущение утраты — будто он упустил что-то важное, стоявшее совсем рядом.       — Странно… — бормочет он. — Я только что…       — Ты устал, — мягко перебивает Панси и улыбается слишком ровно. — Пойдём отдохнём. Мозг перегрелся.       Он смотрит на неё дольше, чем обычно. В её лице всё то же оживление, тот же азарт, знакомые быстрые движения.       На долю секунды её зрачки расширяются. Потом снова сужаются.       Гарри моргает, медленно, будто под гипнозом. Трясёт головой. Может, ещё не до конца проснулся?       — Да, — говорит он наконец. — Наверное.       Она отступает первой, и вместе с этим движением исчезает напряжение. Воздух снова кажется обычным — тёплым, немного пыльным, спокойным. Панси вдруг спотыкается о край ковра.       — Чёрт, — раздражённо шипит. — Ненавижу этот ковёр!       Голос — снова её. Живой, настоящий, с привычной ноткой досады. Она трёт висок, морщится, будто от лёгкой мигрени.       — Всё нормально? — осторожно спрашивает Гарри и чувствует лёгкую головную боль.       — Да, — отвечает после короткой паузы. — Просто на секунду закружилась голова.       Он медленно кивает.       На столе, среди хаоса записей, лист с надписью «Повелитель Смерти» лежит перевёрнутым. Чернила на нём кажутся блеклыми, почти прозрачными.       Будто их и вовсе не было.
646 Нравится 116 Отзывы 316 В сборник
Отзывы (20)