ID работы: 14302086

Long Live The Queen

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
310 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 19 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 5: Семейные узы

Настройки текста
Примечания:
      Несмотря на то, что Сириус толком не спал ночью, он встал рано, чтобы успеть застать Артура до его ухода в Министерство.       "Доброе утро, Артур, Молли", - сказал он, садясь завтракать.       "Ты рано встал", - ворчала Молли, все еще раздраженная тем, что он спорил с ней. "Придется приготовить дополнительный завтрак".       "Спасибо", - сказал Сириус. Он не хотел ругаться с Молли больше, чем нужно, поскольку был уверен, что она не одобрит их с Гарри завтрашний визит во дворец. Пытаясь придумать, как успокоить ее, он сказал: "Думаю, мы почти закончили обсуждать дела, Молли. Гарри и Гермиона смогут помочь тебе сегодня утром".       Молли выглядела слегка успокоенной, но все равно поставила перед Сириусом тарелку, которой мог бы насытится любой из ее детей, кроме, пожалуй, Рона.       Сириус принялся за еду, издавая при этом благодарные звуки. Через минуту он добавил: "Пусть никто и никогда не скажет, что за столом Молли Уизли кто-то остался голодным или что все, что она подавала, было недостаточно вкусным!"       Молли понимала, что он говорит это, скорее всего, для того, чтобы вернуть ее расположение, но все же приняла комплимент как должное и коротко улыбнулась Сириусу, прежде чем вернуться на кухню.       Пользуясь случаем, Сириус наклонился к Артуру и шепнул ему. "Ты можешь узнать, когда и где будет проходить суд над Гарри? Нам нужно знать это, прежде чем мы сможем окончательно определиться с нашими планами".       Артур бросил на него острый взгляд, когда Сириус отступил назад. Сириус покачал головой, а потом добавил: "Чтобы все получилось, все должно быть в тайне, но я обещаю, что мы не идем на ненужный риск, да и необходимого очень мало".       Артур нахмурился. "И что же это за необходимые риски?"       Сириус был готов к этому: на придумывание легенды ушла большая часть времени, которое он провёл после того, как Гарри лег спать. "Просто пошлем пару сов, чтобы убедиться, что у Гарри будет поддержка на суде. Кроме этого, мы просто проводим исследования и делаем заметки".       Артур не мог понять, говорит ли Сириус ему всю правду или нет. Он подозревал, что ответ на этот вопрос был отрицательным, но это было достаточно убедительно, чтобы он просто кивнул. "Я посмотрю, что смогу найти, и в зависимости от того, что выясню, либо расскажу тебе сегодня вечером, либо прибуду домой камином на обед и тогда расскажу тебе".       "Спасибо, Артур", - сказал Сириус, вставая, чтобы выйти из-за стола. "Я пойду покормлю Клювокрыла, а потом приступлю к завершению исследования, чтобы Молли могла вернуть своих помощников".       Артур тоже встал: "А я отправляюсь в Министерство. Хорошего дня".       "И тебе", - и они разошлись в разные стороны.

***

      Когда Гарри и Рон пришли на завтрак, Гермиона и Джинни уже ели. После того как Молли поставила тарелки перед вновь прибывшими, она начала перечислять дела на день.       "Нам нужно закончить гостиную сегодня, если это возможно, чтобы завтра перейти к остальным частям дома. Гарри, Гермиона, Сириус сказал мне, что вы ему сегодня не понадобитесь, так что вы можете помочь нам с остальным домом".       "Сказал?" - спросил Гарри между укусами. "Я не знал, что он закончил. Мне еще нужно обсудить пару вещей с ним и Гермионой, но я буду рад помочь, когда закончу".       "Ну, мне действительно нужна твоя помощь с уборкой дома..." - начала Молли, но Гарри прервал ее.       "Простите, миссис Уизли, но это нужно сделать до моего слушания. Как только мы закончим, я уверен, что у нас будет достаточно времени для уборки дома".       Гермионе было неловко идти против авторитета миссис Уизли, но что-то в поведении Гарри подсказывало ей, что он не собирается отступать. "Как ты думаешь, Гарри, сколько времени нам нужно?" - спросила она, надеясь, что конкретное расписание может исправить положение.       "Надеюсь, не больше часа или двух, в зависимости от того, что скажет Сириус", - ответил Гарри.       Молли хмыкнула. "Не знаю, какой ерундой Сириус Блэк забивает тебе голову, но я уверена, что без нее ты будешь более послушным!" - назидательно сказала она. Что-то происходило, о чем недоговаривал даже ее муж, и ей это уже надоедало. "И что же ты задумал, втягивая моего мужа в свои дела за моей спиной?"       Гарри замер, а Молли сначала решила, что попала в цель. Джинни и Гермиона, напротив, узнали выражение его лица. Оно говорило о твердости намерений Гарри. А Рон смотрел то на Гарри, то на его мать, явно напуганный тем, что сейчас произойдет.       "Миссис Уизли, - медленно произнес Гарри, - то, что мы с моим крестным делаем, вас не касается". Он повернулся и посмотрел на нее, его глаза буравили ее с такой силой, какой она никогда раньше в них не видела. "Вы были очень добры ко мне последние несколько лет, и я благодарен вам за то, что вы сделали меня неофициальной частью вашей семьи. Но вы не являетесь ни моим родителем, ни моим опекуном, и вы пока живете здесь, но это не ваш дом".       Молли застыла на месте, лишившись дара речи от столь резкого заявления Гарри. Джинни и Гермиона тоже уставились на Гарри, хотя последняя выглядела скорее обеспокоенной, чем удивленной. Рон выглядел так, словно пытался найти самый быстрый способ уйти с линии огня, хотя и продолжал смотреть на Гарри, недоумевая, откуда это взялось.       "Сириус - мой крестный отец, - продолжил Гарри, - который по разным причинам не мог исполнять эту роль большую часть моей жизни. Но теперь он здесь и безоговорочно принял меня в свою семью. Я был бы признателен, если бы вы не оскорбляли его, в лицо или как-то иначе".       "Но, Гарри, - начала Молли, но его суровый взгляд заставил ее умолкнуть. Это был не один из ее сыновей, которого она могла бы заставить подчиниться. Возможно, раньше это и сработало бы, но не здесь и не сейчас.       Гарри встал, чтобы уйти. "Гермиона, пожалуйста, поднимись в библиотеку, когда закончишь завтракать, мне нужно с тобой немного поговорить. Миссис Уизли, спасибо за завтрак. Если у меня будет время, я приду помочь с уборкой. А сейчас прошу меня извинить, - Гарри повернулся и вышел, направляясь к лестнице.       Все четыре человека в комнате смотрели ему вслед, когда он уходил, и в их головах проносились разные мысли. Рон и, в меньшей степени, Джинни боялись, как их мать будет относиться к ним сегодня, когда они будут работать. Джинни также задавалась вопросом, откуда взялась эта сторона Гарри и почему она заставляет её трепетать. А Гермиона беспокоилась о том, что собирается делать этот новый, напористый Гарри.       Молли волновало то же самое, что и Гермиону, но еще и то, что это означает для будущего. Она не знала планов Дамблдора, но понимала, что это не будет приятным изменением. К сожалению, у неё не было возможности связаться с ним, пока он или кто-то другой не навестит её, так как ей было строго приказано не пользоваться совами, и она не могла оставить детей одних. Он знал, что делать, и мог заставить Гарри образумиться. Гарри всегда прислушивался к Дамблдору.

***

      Пока Гарри убегал в библиотеку, чтобы поговорить с Сириусом, Артур Уизли сидел за своим столом и пытался придумать, как бы связаться с Перси, не вызывая подозрений. Через некоторое время он заметил отчеты, которые Перси отправил вместе с документами на днях, и ему пришла в голову идея. Взяв один из зачарованных листков для служебных записок, он быстро написал сообщение: Персиваль, Благодарю вас за отчеты, представленные на днях. Они были очень информативными, хотя и несколько суховатыми. Пожалуйста, напомните мне, когда и где состоится собрание, назначенное на четверг. Артур Уизли, Отдел по борьбе с неправомерным использованием маггловских артефактов       Он подумал, что любой, кто увидит это сообщение, решит, что это просто холодная деловая записка между публично разошедшимися Уизли. Он надеялся, что Перси поймёт причины и не обидится, так как всё ещё считал, что отношения можно восстановить. Он постучал палочкой по бумаге, и она сложилась в самолетик и улетела в поисках адресата.

***

      Сириус понял, что что-то не так, как только Гарри вошел в библиотеку. "Доброе утро, детёныш", - сказал он, не желая раздражать Гарри, особенно если это было из-за него.       Гарри сел в одно из больших мягких кресел и тяжело вздохнул. "Я люблю миссис Уизли, правда люблю, но я просто чувствую, что она все испортит!" Он посмотрел на Сириуса: "Она знает, что что-то происходит, и настаивает, чтобы ей рассказали, что именно".       Сириус выглядел обеспокоенным. "Ты ей рассказал?"       "Нет, и я даже отчитал ее, когда она заявила, что ты забиваешь мне голову всякой ерундой и что мне не стоит проводить с тобой время. Ты действительно сказал ей, что мы тебе сегодня не нужны?"       "Нет", - медленно произнес Сириус, вспоминая свой разговор с Молли. "Я сказал, что думаю, что мы почти закончили, и что ты будешь свободен сегодня позже, но я точно не говорил, что ты мне совсем не нужен. Может, она неправильно поняла".       Гарри покачал головой. "Уверен, если и так, то это было нарочно, ей явно не нравится, что я провожу с тобой время. Такое ощущение, что она боится того, что я узнаю. Ты ведь ничего от меня не скрываешь, Бродяга?"       Употребление прозвища подсказало Сириусу, что Гарри не расстроен, а просто ищет подтверждения. Он встал и притянул Гарри из кресла в объятия. "Насколько я знаю, нет", - сказал он, отстраняясь, чтобы посмотреть Гарри в глаза. "И я обещаю, что не буду ничего от тебя скрывать. Мы - семья, и нам нужно доверять друг другу".       Глаза Гарри буравили Сириуса почти так же сильно, как миссис Уизли, но лишь на мгновение. Затем его лицо смягчилось, и он снова обнял своего крестного, понимая, что принял правильное решение. Он не хотел терять Уизли как свою неформальную семью, но если уж ему пришлось сделать выбор, то миссис Уизли в него не входила.       Гермиона вошла через минуту, но, увидев Гарри и Сириуса, обнимающихся так, будто от этого зависела их жизнь, просто подошла к столу и села. Начав просматривать различные записи, которые они сделали накануне вечером, она поняла, что, возможно, так оно и есть, учитывая, какой разъярённой выглядела миссис Уизли после ухода Гарри. Она потратила ровно столько времени, чтобы доесть свой завтрак перед уходом, зная, что это лишь вопрос времени, когда матриарх Уизли выйдет из себя.       Через мгновение Гарри и Сириус расступились, заметив, что пришла Гермиона. Гарри выглядел неуверенным в себе, но Сириус положил руку ему на плечо и сказал: "Она твой друг, и она здесь. Не о чем беспокоиться".       Гарри не был переубежден, но кивнул. "Спасибо, что пришла, Гермиона, надеюсь, миссис Уизли не была слишком груба с тобой".       Гермиона выглядела немного обеспокоенной и ответила: "Я ушла до того, как она что-то сказала. Но я ожидаю, что она взорвется с минуты на минуту, а Рон и Джинни все еще там".       "Я извинюсь перед ними позже, но сейчас я не хочу возвращаться вниз. Меня могут не пустить сюда", - сказал Гарри, выглядя обеспокоенным. Затем он мягко добавил: "Вчера вечером я получил ответ".       Гермиона на секунду застыла на месте, затем испугалась и наконец обрадовалась. "В самом деле?" - чуть не вскрикнула она, но потом взяла себя в руки. "Можно взглянуть?"       Гарри виновато посмотрел на Сириуса. Сириус покачал головой, но улыбка на его лице сказала Гарри, что он не слишком расстроился из-за этого. "Можешь, ведь шило уже вылезло из мешка".       Гарри достал письмо и протянул его Гермионе, которая почти благоговейно взяла его и начала читать. К тому времени, как она закончила, ее брови выглядели так, будто пытались слиться с остальными волосами.       "Ого, - сказала она, немного отдышавшись, - аудиенция у королевы. Ты собираешься пойти?"       Гарри бросил взгляд на Гермиону. "Мы должны. Это лучший шанс для нас оправдать Сириуса и, надеюсь, переломить ситуацию с Фаджем из-за суда надо мной. Я только не знаю, как мы это сделаем".       "Воспользуйтесь метро", - сказала Гермиона, как будто это было очевидно.       "Но как мы выберемся из дома?" - спросил Гарри. "Ты же знаешь, что они никогда не выпустят Сириуса, особенно если он возьмет меня с собой".       Гермиона кивнула, но прежде чем она успела что-то сказать, Сириус заговорил.       "Думаю, я знаю, как выкрутиться, но тебе придется написать Королеве и попросить ее о ещё одной услуге", - сказал Сириус.       "Что за услуга?" - спросил Гарри с беспокойством. Гермиона повторила его взгляд.       "Сейчас она попросила нас предстать перед ней, но не приказала этого делать. Если бы она выпустила королевский указ, это могло бы иметь достаточный вес, чтобы выпустить нас наружу. Не знаю, как вы, а я бы точно не хотел нарушать прямой приказ Королевы!" Сириус рассмеялся над последним словом, хотя оно явно было несколько натянутым.       Гарри кивнул, затем потер подбородок. "Я все еще не уверен, что это поможет нам выйти из дома, особенно если здесь будет Дамблдор".       "Верно, - ответил Сириус, - именно поэтому я хочу привлечь к этому Ремуса и близнецов, хотя бы частично. Если они не смогут прикрыть нас, то я не знаю, кто сможет".       Гарри и Гермиона согласились с этим, и они быстро разработали план. Гарри и Гермиона будут составлять письмо к Королеве, чтобы отправить его с Хедвиг, а Сириус быстренько отправит записку Ремусу, надеясь одолжить у Рона совенка Пига. Поскольку Сириус подарил Рону Пига, он не думал, что это будет большой проблемой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.