ID работы: 14302086

Long Live The Queen

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
310 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 19 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 13: Изучение уставов

Настройки текста
      Дав всем несколько минут на изучение документов, Главный волшебник прочистил горло и привлек всеобщее внимание. "Поскольку в своих просьбах к Ее Величеству вы затронули тему Устава волшебников, я думаю, нам следует начать с него. Действующая редакция Устава была принята одновременно с Биллем о правах, включив в себя более раннюю версию Устава, подписанную королем Яковом I в 1617 году. Этот Устав объединил волшебников Шотландии с волшебниками Англии и Уэльса, которые уже были объединены несколькими столетиями ранее. Он также предоставлял временную автономию магическому миру при условии соблюдения некоторых основных законов. Изначально они включали в себя Великую Хартию Вольностей, а в измененной версии были добавлены Акт о лучшем обеспечении свободы подданного и Билль о правах. В нем также содержится положение о необходимости следовать любому закону, который был вынесен на рассмотрение Короной и ратифицирован Визенгамотом".       "Были ли еще какие-нибудь законы, ратифицированные Визенгамотом?" - спросил Гарри.       "Насколько я знаю, нет, хотя возможно, что они перечислены отдельно от Устава, который вы предоставили. В любом случае, вы упомянули пункт 29 Великой Хартии Вольностей, который действительно все еще действует в маггловском мире и должен действовать и в магическом. Просто чтобы подтвердить, мистер Блэк, вы не были судимы, и вас не признали виновным в предъявленных вам обвинениях?"       "Насколько я помню, нет", - сказал Сириус. "Из того, что я подслушал, находясь в Азкабане, следует, что глава ДМП в то время, Барти Крауч, настаивал на том, чтобы меня отправили туда без суда, что они и сделали".       "Вы хотите сказать, что глава Департамента магического правопорядка прямо отказал вам в судебном разбирательстве, прежде чем отправить вас в тюрьму на всю жизнь?!" - недоверчиво спросил Главный волшебник.       "Это я так понимаю", - ответил Сириус. "К сожалению, вы не можете спросить его самого, поскольку он был убит в начале этого года. Убит собственным сыном, которого он вытащил из Азкабана, несмотря на то, что, в отличие от меня, он был осужден как Пожиратель смерти". Последнее было сказано с рычанием, и Гарри обнял Сириуса одной рукой, чтобы успокоить его.       "Понятно", - сказал Главный волшебник, делая еще несколько пометок. "Вы знаете еще кого-нибудь, кто был отправлен в Азкабан без суда и следствия?"       "Насколько мне известно, нет", - сказал Сириус, но Гарри перебил его.       "Хагрид", - сказал Гарри. "На втором курсе министр Фадж отправил Хагрида в Азкабан после того, как была открыта Тайная комната. Он говорил что-то о том, что Министерство должно показать, что оно что-то делает, а если окажется, что это не Хагрид, то они потом извинятся". Гарри посмотрел на Сириуса. "Тогда я понятия не имел о том, что ты существуешь, и к тому времени, как мы обсудили твою ситуацию, Хагрид уже вернулся. Министр просто забрал его, без всякого упоминания о суде".       "Это, - Главный волшебник сделал паузу, прежде чем продолжить, - тревожно. Вы были свидетелем других сомнительных решений министра?"       Гарри фыркнул. "Я не уверен, что был свидетелем каких-либо неоспоримых решений Министра. На третьем курсе, после того как Сириус и Ремус поймали Питера Петтигрю, все пошло кувырком, потому что Ремус забыл выпить свое зелье". Увидев растерянное выражение лица главного волшебника, он сказал: "Ремус Люпин - мой названный дядя, хороший друг Сириуса и моих родителей. В том году он был профессором Защиты от темных искусств, а еще он оборотень. Петтигрю был схвачен в ночь полнолуния, а Ремус увлекся этим и забыл принять Аконитовое зелье. Когда он трансформировался, Петтигрю сбежал, а Сириус удерживал Ремуса, пока тот не убежал. К сожалению, после этого Сириуса поймал Снейп.       "Снейп является преподавателем зельеварения в Хогвартсе, но в основном он просто кричит на всех, кто не Слизеринцы, и особенно на меня. В общем, он схватил Сириуса и заявил, что я и мои друзья, которые видели Петтигрю, были под заклятием Конфундуса, просто чтобы отомстить Сириусу за какие-то детские обиды. Не то чтобы он что-то видел, ведь большую часть времени он был без сознания. Тем не менее, на основании его показаний Фадж отказался выслушивать нас и послал за дементором, чтобы тот применил к Сириусу Поцелуй. К счастью, мы с одним из моих друзей получили помощь и смогли освободить Сириуса до того, как это произошло, и с тех пор он находится в бегах".       Главный волшебник сделал еще несколько пометок. "Это не самое провальное решение в данных обстоятельствах, хотя я согласен, что оно было немного поспешным. Что-нибудь еще".       Сириус выглядел недовольным заявлением главного волшебника, но все же пока сдержался.       "На третьем курсе было несколько инцидентов с дементорами", - сказал Гарри. "Первый произошел в Хогвартс-экспрессе, еще до того, как мы добрались до школы. Поезд был остановлен и обыскан дементорами; не знаю, что бы произошло, если бы Ремус не оказался в нашем купе, где он вызвал Патронуса и отогнал их. После того как мы добрались до Хогвартса, мы узнали, что Фадж заставил дементоров обходить школу, надеясь поймать Сириуса. Они не должны были входить на территорию, но во время первого матча по квиддичу все они ворвались на стадион и..."       Гарри непроизвольно вздрогнул, и Сириус похлопал его по плечу. "Все в порядке, Гарри, это уже давно в прошлом".       Волшебники Королевы в недоумении уставились на Гарри. "На территории школы были дементоры?" - недоверчиво спросил Главный волшебник.       Гарри кивнул, затем взял себя в руки. "Я не помню этого, но я упал с метлы, когда потерял сознание. Дамблдор прогнал дементоров, но это был единственный раз, когда мне не удалось поймать снитч. Именно после этого случая я попросил Ремуса научить меня вызывать Патронуса".       Главный волшебник покачал головой. "Осмелюсь спросить, это все?"       "Нет", - ответил Гарри. "Есть еще то, что произошло в конце Турнира Трех Волшебников. После воскрешения Волдеморта Фадж привел в замок дементора, и тот поцеловал Барти Крауча-младшего даже не допросив его, при этом Фадж назвал это "отсутствием ущерба". И это несмотря на то, что Барти должен был быть мертв и весь прошедший год преподавал Защиту от темных искусств, маскируясь под другого человека. Затем он попытался заявить, что я был не в себе из-за всей той лжи, что печаталась обо мне в "Пророке", и отказывался верить в то, что я был свидетелем возрождения Волдеморта. В какой-то момент он сказал что-то вроде "Он просто не мог воскреснуть", а затем пригрозил Дамблдору, чтобы тот не выступал против него.       С тех пор он дал "Ежедневному пророку" разрешение печатать байки о Дамблдоре и обо мне, пытаясь дискредитировать нас. И это при том, что люди, кого я видел и слышал, как Волдеморт называл их по именам, продолжают пользоваться поддержкой министра". Гарри сделал небольшую паузу, а затем добавил: "Это все, что я могу вспомнить".       Старший волшебник теперь яростно писал, и делал это в течение полуминуты после того, как Гарри закончил. Посмотрев на Сириуса, он спросил: "Хотите что-нибудь добавить, мистер Блэк?"       "Ничего, кроме того, что Гарри, вероятно, стоит назвать вам имена всех Пожирателей смерти, которые откликнулись на призыв Волдеморта".       Кивнув, главный волшебник обратился к Гарри: "Если бы вы могли записать их, пожалуйста, это было бы полезно. Вы знаете, судили ли кого-нибудь из них после окончания первой войны?"       "В Азкабане было несколько Пожирателей смерти, - сказал Сириус, - но я не знаю, что случилось с теми, кого туда не отправили".       "Не думаю, что их судили, - сказал Гарри, - а если и судили, то не допрашивали под Веритасерумом. Большинство из них заявили, что на них было наложено Проклятие Империуса, и/или давали взятки, чтобы их выпустили. Единственные, о ком я знаю, кто этого не сделал, - Снейп, за которого поручился Дамблдор, и Каркаров, который сдал подельников и получил более мягкий приговор".       Главный волшебник, да и все волшебники Короны, покачали головами. "Я бы спросил, есть ли что-то еще, но я думаю, что у нас достаточно информации, чтобы дать рекомендации Ее Величеству, и у нас также есть другие вещи для обсуждения. Теперь, когда мы обсудили Устав волшебников и связанные с ним недостатки Волшебной Британии, давайте рассмотрим Устав Визенгамота.       "Во-первых, я хочу дать вам некоторую информацию о Визенгамоте и происхождении Устава Визенгамота. Если вы посмотрите на самый первый абзац, то там говорится, перефразируя на современный английский, что Устав полностью включает в себя предыдущую Клятву магической верности, которую давали члены Совета волшебников, бывшего предшественником Визенгамота и Министерства магии. Хотя у нас нет копий этого документа, я могу сказать вам, что в нем примерно написано, поскольку это один из документов, которые я нашел, когда искал Устав волшебников, и поскольку он был основан, по крайней мере частично, на аналогичной немагической клятве.       "Клятву верности давали ближайшие советники короля, обязуясь хранить ему верность, обычно в обмен на защиту и различные услуги. Клятва магической верности была похожа, за исключением того, что содержала несколько магически обязывающих компонентов. Во-первых, те, кто давал клятву, не могли предпринимать никаких прямых действий, чтобы навредить королю. Учитывая, что король обычно был магглом, это было необходимо для защиты короля, а в обмен волшебники получали защиту короны. Это не гарантировало и не защищало отдельных людей от привлечения к суду за колдовство, но это ограничивалось местными властями, а не всем королевством.       "Во-вторых, и это, пожалуй, более важно, он создал своего рода двунаправленное соглашение о разделении власти между королем и теми, кто входит в Совет волшебников. Не будучи автономным как таковым, Совет получил право управлять Магической Англией по своему усмотрению, если только король лично не прикажет им обратное. Хотя палаты Визенгамота в то время не существовало, магия Клятвы должна была перейти к нему, когда был создан Устав".       "Хорошо, - сказал Гарри, - значит, вы хотите сказать, что если Королева явится на заседание, она сможет указать им, что делать?"       "И да, и нет", - ответил Главный волшебник. "Во время Междуцарствия в Устав Визенгамота были внесены поправки, приостанавливающие действие Клятвы магической верности в соответствии с автономией Устава волшебников. Поскольку не было короля, который мог бы сказать им обратное, Клятва была приостановлена, и когда монархия была восстановлена, она не была восстановлена. Однако эта приостановка связана с Уставом волшебников, который Ее Величество собирается отменить в зависимости от того, что она узнает сегодня вечером. Если Устав будет отменен, то Клятва магической верности снова вступит в силу".       "То есть вы хотите сказать, что если Королева отменит Устав волшебников, она сможет заставить Визенгамот изменить законы?" Сириус усмехнулся. "Разве это не будет пинком под зад для сторонников превосходства чистокровных!"       Главный волшебник хищно ухмыльнулся в ответ. "Вообще-то, я подозреваю, что если бы она появилась в стенах Визенгамота, то могла бы приказать им сделать практически все, что угодно, лишь бы это не нарушало защиты, предоставляемой в обмен на верность. Вы сказали, что после последней войны было несколько человек, которые избежали наказания, заявив, что в то время на них было наложено Заклятие Империуса. Я не думаю, что они могли бы избежать наказания в присутствии Ее Величества, да и она бы не позволила. На самом деле, несмотря на то, что сама она не является магом, я считаю, что Ее Величество могла бы использовать магию членов Визенгамота для обеспечения соблюдения Клятвы".       Сириус присвистнул. "Ого. Это довольно серьезно. Как думаешь, что она сделает?"       "Это еще предстоит узнать, но в свете наших сегодняшних обсуждений я собираюсь рекомендовать ей отменить Устав волшебников. Хотя у меня есть некоторые сомнения по поводу того, что мне придется внезапно взять на себя управление миром волшебников в одно мгновение, я не могу оправдать то направление, в котором те, кто стоит у руля, продолжали следовать последние десять лет. Я давно подозревал, что Волшебная Британия нарушает Устав, но из-за моего ограниченного взаимодействия с ней и ограничений, наложенных на меня, я не мог ничего сделать, чтобы доказать это. Вы же, напротив, не имеете таких ограничений и добровольно предоставили нам эту информацию".       Гарри нервно посмотрел на Сириуса.       "Я уже говорил тебе, что ни о чем не жалею", - сказал Сириус, похлопав его по плечу. "Это не твоя вина, что Фадж и его подручные так все испортили. Если карточный домик рухнет сам на себя из-за твоего чиха, это будет их вина, а не твоя. Они должны были построить его лучше".       "Но как же мои друзья, что если это повлияет на них?"       "Если они действительно твои друзья, они простят тебя. В противном случае они тебе не друзья. К тому же, - усмехнулся Сириус, - люди и так во всем винят тебя. По крайней мере, в этот раз они будут упрекать тебя за то, что ты действительно сделал!"       Гарри бросил на Сириуса взгляд, но не смог удержаться от улыбки. "Ладно, ты прав". Повернувшись к Главному волшебнику, он спросил: "А как насчет защиты на самом зале заседаний Визенгамота? Как вы думаете, они все еще существуют?"       "Должны", - ответил Главный волшебник. "Если я правильно понимаю Устав, различные виды защиты палаты связаны непосредственно с самим Уставом. На самом деле там есть не только защита при судебных процессах, хотя она, безусловно, имеет самое непосредственное отношение к делу. Здесь также указывается, что на палате установлены чары, позволяющие волшебнику, возглавляющему Визенгамот, заблокировать палату, запретив как физический доступ внутрь, так и использование любой другой магии, кроме той, что наложена на палату чарами.       "Я могу только предположить, что в какой-то момент они понадобились, чтобы не дать членам палаты убить друг друга во время жарких дебатов, или, возможно, чтобы заставить их договориться, прежде чем позволить людям уйти. И то, и другое может оказаться весьма полезным, если Ее Величество нанесет визит". Главный волшебник взглянул на часы и кивнул сам себе. "Уверен, есть еще что обсудить, но сейчас уже девять, а Ее Величество хотела, чтобы мы вернулись к половине девятого. Давайте поговорим с ней, а там посмотрим".

***

      После небольшого перерыва, чтобы освежиться, Гарри и Сириус вернулись в кабинет королевы. На этот раз к главному волшебнику присоединился его старший помощник, а двое подчинённых отправились исследовать то, о чём их попросили. Королева с улыбкой приветствовала их, стоя за своим столом.       "С возвращением, Чарльз, сэр Гарри, мистер Блэк", - сказала она, глядя на каждого из них по очереди. Посмотрев на последнего из них, она добавила: "Мистер Хэлфорд".       Все по очереди ответили "Ваше Величество".       "Прошу вас, садитесь, - сказала Королева, занимая свое место за столом. Посмотрев на своего главного волшебника, она поинтересовалась: "Надеюсь, в мое отсутствие вы провели плодотворную беседу?"       "Да, госпожа", - ответил Главный волшебник. "Вы хотите сначала узнать подробности или только мои выводы?"       "Я считаю, что лучше всего будет изложить подробности, а затем сделать выводы".       "Конечно", - кивнул он. "У нас есть доказательства того, что по крайней мере два человека были помещены в тюрьму на неопределенный срок без суда. В одном случае заключенный был освобожден через несколько месяцев, а в другом, случае с мистером Блэком, он сбежал примерно через двенадцать лет. У нас также есть доказательства того, что нынешний министр магии либо крайне некомпетентен, либо активно участвует в заговоре, чтобы помешать честному расследованию как ситуации с мистером Блэком, так и предполагаемого возвращения так называемого "Темного Лорда". "       "Он действительно вернулся!" - вмешался Гарри, но остановился, когда Королева подняла руку.       "Я знаю, что вы верите в это, сэр Гарри, и я сама склонна верить вам, но пока мы не увидим конкретных доказательств, мы не можем считать это не более чем утверждением. Однако, в отличие от вашего министра магии, я намерена провести тщательное расследование, прежде чем прийти к какому-либо выводу".       Гарри кивнул и успокоился, довольный тем, что от него не отмахнулись.       Королева кивнула Главному волшебнику, который продолжил: "Наконец, у нас есть утверждения, что ряд предполагаемых сторонников так называемого "Тёмного Лорда" либо дали взятки, чтобы избежать правосудия, либо подверглись весьма посредственному суду, который не был направлен на выяснение истины, и что они вновь стали пособниками так называемого "Тёмного Лорда".       Посмотрев на остальных, он спросил: "Я что-нибудь пропустил?"       Гарри и Сириус на мгновение задумались, а затем покачали головами. "Это самое главное", - сказал Сириус.       Повернувшись к Королеве, он сказал. "Основываясь на обвинениях и доказательствах, которые я видел до сих пор, я считаю, что Министерство магии и Визенгамот напрямую нарушают Устав волшебников Великобритании, и что, если вы решите это сделать, у вас есть множество оснований для его отмены".       "И что же, по-вашему, мне следует предпринять?" - спросила Королева, внезапно заговорив угрожающе.       Главный волшебник, казалось, не был обеспокоен сменой тона Королевы и просто ответил: "Я считаю, что на вашем месте я бы отменил Устав и создал временное правительство для поддержания необходимых служб, пока нынешняя система будет перестраиваться и создаваться новый Устав. Я признаю, что мое мнение может быть предвзятым по отношению к нынешней системе, учитывая мой собственный опыт работы с ней, но я старался придерживаться объективной точки зрения, прежде чем высказать свое мнение".       Королева смотрела на него долгую минуту, и никто из них не дрогнул. Наконец она кивнула и сказала: "Спасибо за честность, Чарльз. Я считаю, что вы можете быть правы, но прежде чем принять решение, я узнаю еще одно мнение. В любом случае, пожалуйста, подготовьте план действий на случай отмены Устава, поскольку я уверена, что в этом случае нам придется действовать быстро".       "Да, Ваше Величество". Он поднялся и подошел к своему помощнику, и они вдвоем начали тихо совещаться.       "Сэр Гарри", - сказала королева, посмотрев сначала на него, а затем на Сириуса. "Мистер Блэк. Вы уже слышали оценку мистера Адлингтона. Теперь я хотела бы узнать, что думаете вы. Вы можете говорить свободно и без страха, я хочу знать чистую правду о ситуации".       Гарри и Сириус посмотрели друг на друга, не решаясь начать первыми. Наконец Гарри пожал плечами и снова повернулся к Королеве. "Честно говоря, я не знаю, госпожа. Я знаком с магическим миром всего чуть больше четырех лет, и я действительно знаю о нем не так уж много, кроме Хогвартса и некоторых других вещей. Я признаю, что иногда мой опыт был не самым лучшим, но иногда он был замечательным. Однако с возвращением Волдеморта, если Министерство ничего с ним не сделает, я боюсь, что будет много проблем. Особенно для магглорожденных, учитывая ненависть чистокровных к ним".       "Я знаю, что тем, кто родился вне магического мира, трудно после окончания школы, ведь я слышала об этом от всех моих придворных волшебников на протяжении многих лет. Неужели для них все так плохо?" - спросила королева.       "Возможно, все еще хуже", - сказал Гарри с задумчивым видом. "Есть одно слово, его используют фанатики для описания магглорожденных. Я видел, как сильно оно может ранить их чувства, но я скажу его, чтобы вы знали. Грязнокровки, - сказал он, едва не выплюнув это слово. "Так чистокровные фанатики называют магглорожденных. Они, наверное, были бы не против, если бы магглорожденные просто взяли и умерли, и среди них точно есть желающие помочь этому случиться. Если Волдеморт возьмет верх, то, скорее всего, так и будет".       Королева была ошеломлена жестокостью слов Гарри и посмотрела на Сириуса в поисках подтверждения. "Вы разделяете это мнение, мистер Блэк?"       "К сожалению, так и есть, мэм", - сказал он. "Только они не остановятся на одних лишь магглорожденных, а начнут преследовать и магглов. Возможно, начнут с родителей магглорожденных, но на этом не остановятся. Многие из них считают магглов не более чем скотом, которых можно зарезать по своему усмотрению, помучив для развлечения. Я знаю, что во время последней войны было скрыто множество исчезновений, но если Волдеморт захватит Министерство, я ожидаю, что в этот раз их будет гораздо больше".       "А что вы думаете об отмене Устава, мистер Блэк?" - спросила она.       "У меня смешанные чувства по этому поводу", - ответил Сириус, выглядя задумчивым. "Я вырос и провел всю свою жизнь в мире волшебников, и видеть, как его разрушают, особенно из-за того, что я положил этому начало, для меня очень тяжело. Но в то же время, чем пристальнее я смотрю на это, тем больше думаю, что в рамках существующей системы исправить ситуацию невозможно. Пришло время начать все с чистого листа, и отмена Устава может стать как раз тем, что поможет это сделать".       "Понятно", - сказала королева. Она уже собиралась продолжить, когда в дверь постучали. Посмотрев на главного волшебника, он кивнул ей, и она нажала кнопку на своем телефоне, чтобы отпереть дверь.       Вошел ее управляющий, а за ним один из двух научных сотрудников, с которыми она беседовала ранее. "Прошу прощения, госпожа, но у господина Грэма есть информация для господина Адлингтона".       Королева кивнула, и помощник поклонился ей, после чего передал главному волшебнику несколько папок. Главный волшебник взял их и бегло просмотрел каждую, после чего поблагодарил и отпустил мистера Грэма. После того как помощник и стюард ушли, Главный волшебник повернулся к королеве и сказал: "Могу ли я отнять у вас немного времени, госпожа?"       "Конечно", - ответила королева. "Сэр Гарри, мистер Блэк, извините нас на минутку". Посмотрев на главного волшебника, она повернулась к его помощнику. "Мистер Хэлфорд, пожалуйста, проводите наших гостей освежиться, а затем возвращайтесь. Думаю, к тому времени мы уже закончим".       Помощник волшебника слегка поклонился и сказал: "Мэм". Гарри и Сириус встали и сделали то же самое, после чего вышли за ним в коридор, радуясь возможности хоть немного размять ноги.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.