ID работы: 14302086

Long Live The Queen

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
310 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 19 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 20: Времена меняются

Настройки текста
      Когда Малфой был зафиксирован, но все еще находился без сознания, Главный волшебник призвал всех к вниманию. Не желая применять имитацию пушечного выстрела в присутствии Королевы, он подождал немного дольше, чем обычно. Видя, что некоторые люди все еще не успокоились, он повернулся к капитану Ли и спросил: "Не могли бы вы привлечь внимание всех, не напугав Ее Величество?"       Капитан Ли улыбнулся. "Конечно, сэр", - сказал он, а затем подошел к месту, где Королева наблюдала за происходящим. Кивнув ей и убедившись, что она знает о его присутствии, он отвернулся от нее, встал прямо и крикнул: "Атен-шун!"       Шум сразу же стих, и почти все посмотрели в его сторону. Те, кто не посмотрел, были быстро проинформированы теми, кто находился рядом с ними, и в течение десяти секунд в комнате воцарилась тишина, ожидая, что он заговорит. Вместо этого он просто обратился к Главному волшебнику, который кивнул ему в ответ, а затем обратился к толпе.       "По приказу Ее Величества этот задержанный, впоследствии идентифицированный как Люциус Малфой, будет допрошен с применением Веритасерума. Он был задержан во время принятия мер безопасности при подготовке к прибытию Ее Величества, и, как вы можете видеть, на его предплечье имеется Темная метка".       Те, кто не заметил Темную метку раньше, ахнули, и все вытянулись, чтобы получше рассмотреть ее. Кто-то с галереи воскликнул: "Вы не можете этого сделать, Чистокровным запрещено давать Веритасерум, если они сами не попросят об этом!"       Главный волшебник выглядел потрясенным, как и несколько человек из свиты королевы. Королева же, напротив, выглядела разъяренной. Повернувшись лицом к галерее, она произнесла громким, четким голосом: "Вы хотите сказать, что те, кому посчастливилось родиться в семье магов, освобождены от необходимости подтверждать истинность своих слов, если они сами того не пожелают?"       Несколько человек на галерее засуетились, явно не желая отвечать Королеве утвердительно. К счастью для них, их спас один из все еще сидящих членов Визенгамота.       "К сожалению, да, Ваше Величество", - сказал мужчина средних лет, сидевший в средней части зала Визенгамота. "Это старый закон, который должен был быть отменен давным-давно, но так и не был".       Повернувшись и посмотрев на говорившего с ней мужчину, королева сказала: "Понятно. Спасибо за откровенность, мистер?"       "Дэвис, госпожа. Джон Дэвис", - ответил он.       "Спасибо, мистер Дэвис, мы немедленно это исправим". Она слегка сдвинулась с места, приняв более царственный вид, а затем заявила, не обращая внимания ни на кого: "Настоящим мы заявляем, что никто не может быть избавлен от необходимости принятия Веритасерума на основании своего происхождения или так называемого статуса крови. Мистер Уизли, пожалуйста, внесите этот закон в список тех, которые должны быть официально отменены".       Услышав свое имя, Перси удивленно поднял голову, а затем осмыслил сказанное. Взяв перо, он ответил: "Да, мэм", - и сделал пометку.       "А теперь, - сказала она, снова обращаясь к Главному волшебнику, - мы хотели бы услышать, что может рассказать мистер Малфой".       "Я тоже", - сказал Гарри, переходя с места, где он разговаривал с Сириусом. "Я бы хотел услышать, что он расскажет о той июньской ночи, когда он явился к своему хозяину".       Главный волшебник на мгновение задумался, а затем просиял. "Ах, да. Его имя было в списке, который вы предоставили, не так ли?" - сказал он. "Возможно, мы сможем убить нескольких зайцев одним выстрелом. Мистер Хэлфорд, пожалуйста, примените Веритасерум, до того как я приведу его в сознание".       Его помощник кивнул, затем влил в Малфоя необходимые три капли и зажал ему рот, пока тот рефлекторно не сглотнул.       После этого он повернулся к Перси и добавил: "Мистер Уизли, пожалуйста, проследите, чтобы его показания были записаны должным образом". Проследив за тем, как Перси настроил самопишущее перо, главный волшебник направил свою палочку на Малфоя и применил Эннервейт.       Глаза Малфоя открылись, и он в панике огляделся по сторонам, прежде чем Веритасерум подействовал на него, и они остекленели. Главный волшебник подождал еще несколько секунд, а затем приступил к допросу.       "Пожалуйста, назовите свое имя для протокола", - сказал Главный волшебник.       "Люциус Малфой", - сказал он, явно пытаясь побороть действие веритасерума.       "Вы Пожиратель смерти?"       Малфой заскрипел зубами, но сыворотка правды явно была сильнее его. "Да".       С галереи раздался крик "Нет!", и все наблюдали, как Фадж в ужасе зарыл голову руками.       "Почему вы ждали у лифтов возле залов суда?"       "Я..." - он все еще боролся с Веритасерумом, но через мгновение снова сдался. "Я ждал министра Фаджа".       "И почему вы ждали министра?"       "Я хотел узнать результат суда".       "И почему ты хотел это узнать?"       "Ургх!" Малфой хрюкнул, мужественно пытаясь сохранить свои секреты, но затем внезапно расслабился - борьба слишком сильно выбила его из колеи. Он глубоко вздохнул и ответил: "Я пообещал ему вознаграждение, если он сумеет добиться осуждения Поттера и его исключения из школы".       По залу прокатился ропот, но Главный волшебник не обратил на него внимания. "Какова же награда?" - спросил он.       "Сто галеонов".       При этих словах Фадж начал тихонько всхлипывать, пока один из стражников не наложил на него заклятие молчания.       "Это была единственная причина, по которой вы хотели узнать результат?"       "Нет".       "А какие еще были причины?"       "Темный Лорд тоже хотел узнать результат".       Услышав, что Малфой говорит так, будто Темный Лорд на самом деле жив, в зале снова поднялся переполох: от криков "Нет!" и "Он лжет!" до причитаний и плача. Потребовалась минута, чтобы восстановить порядок, и Главный волшебник смог продолжить допрос.       "Темный Лорд воскрес?" - спросил он, решив, что пора поставить точку в этом вопросе.       "Да".       "Когда он возродился?"       "В ночь на 24 июня".       "Откуда вы узнали, что он воскрес?"       "Темная метка пылала, призывая меня к нему. Когда я прибыл, он уже ждал меня и других своих слуг".       "Прошу прощения", - раздался голос Альбуса Дамблдора. " Могу ли я предложить, чтобы все дальнейшие вопросы на эту тему задавались в более приватной обстановке?"       Главный волшебник и мадам Боунс раздраженно посмотрели на него, но первым ему ответил голос Королевы. "Нет, вы не можете, мистер Дамблдор. Если так называемый "Темный Лорд" хочет действовать тайно, то самый верный способ противостоять ему - это заставить его действовать открыто. Вас должно в меньшей степени волновать то, что может случиться, если его секреты будут раскрыты, а в большей - то, что произойдет с вами, если мы обнаружим, что вы помогали и пособничали террористической организации, действующей на наших землях!"       Дамблдор побледнел от такого обвинения, как и некоторые другие. Он кротко кивнул и сел, явно не привыкший к тому, что с ним обращаются как с одним из школьников, которых он обычно наказывал.       Королева кивнула, затем повернулась к Главному волшебнику. "Пожалуйста, продолжайте, Чарльз. Мы хотим, чтобы все услышали правду".       Главный волшебник кивнул, а затем продолжил допрос Малфоя. "Как возродился Темный Лорд?"       "Он использовал какой-то ритуал, чтобы создать себе новое тело".       "Почему он не умер, когда был повержен четырнадцать лет назад?"       "Я не знаю".       "Кто проводил ритуал воскрешения Темного Лорда?"       "Хвост".       "Кто такой Хвост?"       "Питер Петтигрю".       "Кто еще присутствовал при возвращении Темного Лорда?"       "Эйвери, Макнейр, Крэбб, Гойл, Нотт, Яксли и Кэрроу. Были и другие, но я не знаю, кто они".       Мадам Боунс зарычала, услышав имена Макнейра и Яксли, но больше ничего не сказала. Однако она взяла перо и пергамент и начала быстро записывать.       "Сколько еще человек там было?"       "Пятнадцать или около того. Я их не пересчитывал".       "Кто еще, как вы знаете, является Пожирателем смерти, но не присутствовал?"       "Каркаров, Снейп, Долохов, Руквуд, Лестрейнджи, Джагсон, Мальсибер и Трэверс".       "Почему они не присутствовали?"       "Каркаров - предатель, и Снейпа тоже считают таковым. Остальные находятся в Азкабане".       "Кто-нибудь из Пожирателей смерти работает в Министерстве?"       "Макнейр и Яксли. Возможно, есть и другие, но если так, то я не знаю, кто они".       "Где сейчас находится Темный Лорд?"       "Я не знаю".       "Как ты узнаешь, где его найти, когда он вызовет тебя?"       "Меня ведет Темная метка".       "Вы аппарируете прямо к нему?"       "Это зависит от ситуации. Если он за защитой, я появляюсь сразу за ней. Если нет, то я появляюсь в десяти футах от него".       Мадам Боунс передала пергамент Главному волшебнику. Он взглянул на него, а затем кивнул ей.       "На вас было наложено Заклятие Империус во время последней войны, как вы утверждали ранее?" - спросил он, глядя на пергамент.       "Нет".       Ропот, раздававшийся на заднем плане, снова стал громче, но не настолько, чтобы прервать допрос.       "Вы добровольно стали Пожирателем смерти?"       "Да".       "Можно ли принять Темную метку не по своей воле?"       "Нет".       "Что нужно сделать, чтобы получить Темную метку?"       "Заслужить благосклонность Темного Лорда".       "А как заслужить благосклонность Темного Лорда?"       "Это зависит от обстоятельств. Иногда он дает ее в награду за выполнение конкретного задания, которое он тебе поручит. Иногда его впечатляет то, что ты сделал для него без особой просьбы".       "За что вы получили свою Темную метку?"       "Я впечатлил его своим умением пытать магглов, а также тем, что был одним из его крупнейших финансовых спонсоров".       "Сколько магглов вы пытали или убили?" - спросил Главный волшебник, почти рыча при этом.       "Я не знаю".       "Почему?" - резко спросил Главный волшебник, прежде чем его помощник положил руку ему на плечо, чтобы успокоить его.       "Потому что я сбился со счета много лет назад и не знаю, скольким из них удалось выжить".       Главный волшебник собрался достать свою палочку, но не успел никто ничего предпринять, как голос королевы нарушил напряжение. "Довольно", - сказала она с выражением законченности. Через мгновение она продолжила. "Мы считаем, что, хотя задержанный и может обладать полезной информацией, его допрос здесь и сейчас ничего не даст. Пожалуйста, возьмите его под охрану, а как с ним поступить, мы решим позже".       Главный волшебник кивнул, затем повернулся к своему помощнику и сказал: "Пожалуйста, дайте ему противоядие, но пока оставьте его под охраной". Затем он отвернулся, чтобы поговорить с Королевой и выяснить ее намерения.       "Да, сэр, - ответил мистер Хэлфорд, достал противоядие и влил немного жидкости в рот Малфоя.

***

      За те несколько мгновений, что потребовались Малфою, чтобы прийти в себя после Веритасерума, он сумел подавить возмущение по поводу обращения с ним и оценить ситуацию. Очень быстро стало ясно, что это не тот зал заседаний Визенгамота, в котором он был раньше: по всему залу стояли на страже маггловские солдаты, а половина Визенгамота сидела на галерее вместе с министром и его приспешницей Амбридж. Тот факт, что она была связана, как свинья для запекания, а за всеми присутствующими на галерее явно пристально наблюдали, лишь укрепил его во мнении, что произошло нечто радикальное. Вопрос заключался в том, что это было, и как он мог выйти из своего текущего затруднительного положения?       Теперь, когда в голове прояснилось, он осмотрелся и увидел, что человек, который его допрашивал, разговаривает с пожилой женщиной с царственной осанкой, явно подчиняясь ей, несмотря на её явно маггловский наряд. Затем он заметил мадам Боунс, главу ДМП, которая наблюдала за ним с довольно глумливой усмешкой. Он повернулся к ней и спросил как можно надменнее: "Мадам Боунс, что это значит? Ведь вы знаете, что я, как чистокровный, освобожден от допросов под Веритасерумом".       К его удивлению, мадам Боунс лишь усмехнулась, а затем пренебрежительно ответила ему. "О, точно, вы ведь были без сознания, когда это обсуждалось. Вы правы, что были освобождены от допроса под Веритасерумом, но это уже не так".       Малфой был ошеломлен этим заявлением. Как вообще Визенгамот проголосовал за отмену этого запрета, да еще и без его ведома? "Как?" - с недоумением спросил он. "Члены Визенгамота ни за что бы не проголосовали за отмену этого запрета".       На этот раз мадам Боунс звонко рассмеялась, не умолкая несколько секунд. "Ах, Люциус, попавший в ловушку своего собственного мировоззрения. Визенгамот больше не управляет Магической Британией, как и твой добрый друг Корнелиус больше не министр. Здесь все изменилось, и это только начало".       Малфой нахмурился, затем снова посмотрел на мадам Боунс. "И кто же теперь главный", - усмехнулся он. "Ты?"       Мадам Боунс только улыбнулась. "Ну, - ответила она, - полагаю, в некотором роде ответ на твой вопрос будет "да", но правильный ответ - нет, не я". Она указала на пожилую магглу и сказала, как ни в чем не бывало: "Она".       "Она?" - спросил Малфой, не понимая. "Маггла командует магической Британией? Невозможно!"       К его удивлению, женщина подняла на него взгляд и сузила глаза. Она что-то сказала джентльмену, с которым разговаривала, и подошла к нему, остановившись в пяти футах от него. "Генерал-губернатор Боунс, мы полагаем, что вы не прояснили все факты для нашего задержанного?" Когда мадам Боунс покачала головой, Королева продолжила. "Мы - ваша Королева, мистер Малфой, и мы не приемлем террористов". Она смотрела на Малфоя до тех пор, пока он не отпрянул в сторону, поникнув под ее гневным взглядом.       Пока Малфой пытался осознать, что в зале заседаний Визенгамота находится Королева, мадам Боунс размышляла, что именно она хотела сказать, назвав Малфоя террористом. Как оказалось, они оба получили ответы на свои вопросы, когда Королева заговорила минуту спустя.       "Леди и джентльмены Визенгамота, - сказала она, повысив голос настолько, чтобы его можно было услышать, - мы благодарим вас за терпение и просим быть снисходительными. К сожалению, стало ясно, что сегодня нам предстоит сделать гораздо больше, чем мы предполагали, и мы не сможем присутствовать при всем этом. Поэтому мы просим вас, не забывая о своей клятве верности, свидетельствовать за нас, когда все остальные сотрудники Министерства предстанут перед вами, чтобы принять присягу, ранее принесенную генерал-губернатором Боунс и мистером Уизли. Любой, кто откажется принять присягу, будет подвергнут суду, который организует генерал-губернатор Боунс и тот, кого она назначит своим заместителем на посту главы Департамента магического правопорядка, как только реорганизованное Министерство сможет это сделать. Кроме того, все сотрудники Министерства должны быть проверены на наличие Темной метки, а все, у кого она будет обнаружена, должны быть немедленно переданы капитану Ли.       "Мы также просим вас выступать в качестве советников генерал-губернатора Боунс, помогая ей в ее задаче по осуществлению перемен в мире волшебников до тех пор, пока Визенгамот не будет восстановлен должным образом. Хотя я не распускаю его полностью, я объявляю о приостановке его деятельности в любом качестве, кроме консультативного, на две недели. После этого мы определим, можно ли спасти нынешнюю систему и назначить новых членов, справедливо представляющих всю Магическую Британию, или же следует полностью распустить Визенгамот и начать все с чистого листа, создав новую систему. Я предлагаю вам усердно потрудиться в течение этого времени, чтобы помочь ответить на этот вопрос, а также найти способы достижения этой цели".       "Генерал-губернатор Боунс, мы просим, чтобы осужденные члены Визенгамота содержались здесь, в Министерстве, до тех пор, пока мы не сможем организовать для них подходящие места в маггловских тюрьмах или определить альтернативные варианты. Бывший министр магии Фадж также останется в заключении здесь, поскольку он должен предстать перед магическим судом, а не перед немагическим правосудием, так как многие его преступления были совершены против всего магического мира, а не только против нас. Однако мы возьмем с собой мадам Амбридж, когда покинем это место, чтобы она находилась под нашей охраной в ожидании приговора".       Мадам Боунс кивнула и сказала: "Конечно, Ваше Величество. Могу ли я попросить помощи некоторых ваших гвардейцев, пока мы не выясним лояльность Аврората?"       "Мы как раз собирались позаботиться об этом, генерал-губернатор", - ответила Королева. Пока вы не сочтете, что у вас достаточно авроров, доказавших свою преданность, вам будут помогать члены Магического военного отряда". Капитан Ли, - сказала она, повернувшись к нему, - пожалуйста, выделите половину своих солдат, чтобы они оставались здесь до тех пор, пока генерал-губернатор Боунс не сочтет, что они здесь больше не нужны".       Капитан Ли слегка поклонился королеве и ответил: "Да, ваше величество". Затем он повернулся к одному из других волшебников в военном облачении и сказал: "Лейтенант Уайтхаус, вы останетесь здесь командовать отрядом Зед, когда Ее Величество вернется во дворец. Если вам что-то понадобится, немедленно сообщите".       Лейтенант Уайтхаус отдал честь и ответил: "Слушаюсь, сэр!", после чего повернулся, чтобы организовать своё отделение.       Капитан Ли снова повернулся к Королеве, и она кивнула ему. Затем она вновь обратилась к оставшимся членам Визенгамота. "Далее, - начала она, - мы объявляем так называемого Темного Лорда Волдеморта и его отмеченных последователей, известных как Пожиратели смерти, террористами, участвующими в вооруженном мятеже против законного правительства Великобритании. Поэтому они больше не находятся в компетенции Министерства магии, а будут преследоваться нашим Министерством обороны и имеющимися в его распоряжении силами. Любой обладатель Темной метки, захваченный живым, будет судим за измену и подстрекательство к мятежу, - она бросила на Малфоя пристальный взгляд, - если только они не захотят сотрудничать в обмен на снисхождение". Она обернулась к мадам Боунс и добавила: "Я полагаю, что мистер Малфой тоже отправится с нами, поскольку у нас есть еще вопросы, на которые он может дать ответы".       Малфой в недоумении уставился на Королеву, но она проигнорировала его и продолжила. "Наконец, у нас есть еще одно дело, которое мы должны уладить перед отъездом. Альбус Дамблдор, выйдите к нам".       Услышав свое имя, Дамблдор моргнул, оторвавшись от своих тревожных мыслей о том, как объявление королевы отразится на его планах по борьбе с Волдемортом. Он посмотрел на королеву, затем улыбнулся и проследовал через галерею. Отвесив неглубокий поклон, он сказал: "Ваше Величество, благодарю вас за..."       "Помолчите", - резко сказала она, заставив Дамблдора остановиться на полуслове. Она заговорила тихо, чтобы не было слышно в комнате, хотя другие, конечно, могли бы услышать ее, если бы попытались. "Мы вызвали вас сюда не для того, чтобы вы говорили, а чтобы вы слушали. Поскольку в настоящее время вы не занимаете никакого положения в магическом правительстве, вам было разрешено остаться здесь в основном из соображений безопасности, а в остальном - просто из вежливости. Сейчас не время заниматься вами как следует, поскольку есть более насущные проблемы, которые нужно решить в первую очередь, но мы намерены иметь с вами обстоятельную беседу, когда более важные вопросы будут решены".       Дамблдор открыл рот, чтобы заговорить, но взгляд королевы заставил его остановиться. Через несколько секунд он успокоился, и она продолжила. "Вы много лет занимали множество руководящих постов в магическом мире, но так ничего и не сделали для улучшения своего мира. Теперь это закончится". Альбус Дамблдор, вам запрещено занимать какие-либо должности в Министерстве магии или Визенгамоте, если только вас не назначит Корона. Генерал-губернатор Боунс, пожалуйста, проследите за тем, чтобы мистер Дамблдор был отстранен от любых должностей, которые он может каким-то образом сохранить на данный момент.       "Кроме того, пока вы остаетесь директором Хогвартса, вам необходимо продемонстрировать, что именно вы должны сохранить эту должность в будущем. С этой целью, как только генерал-губернатор Боунс сочтет, что вам можно уйти, вы будете доставлены в Хогвартс в сопровождении членов Магического военного отряда, где будете находиться под домашним арестом до тех пор, пока мы лично не посетим вас, чтобы поговорить с вами о тех изменениях, которые необходимо будет там произвести. От вашей готовности и способности осуществить эти изменения будет зависеть, останетесь ли вы директором школы и надолго ли. Мы ясно выразили свои мысли?"       Дамблдор потерял дар речи. До сих пор он был одним из самых могущественных волшебников Великобритании, если не всего мира, а также бесспорным Лидером Света. И вот теперь он оказался под властью женщины, которая была почти на голову ниже его, да еще и маггла. Ему отчаянно хотелось возразить, но после всего, что произошло сегодня утром, он знал, что это только усложнит ситуацию, а не исправит.       Наблюдая за тем, как Дамблдор борется со своим недоумением, королева сначала дала ему несколько секунд на то, чтобы ответить, а затем стала проявлять нетерпение. Спустя почти тридцать секунд, в течение которых Дамблдор ничего не ответил, кроме нескольких непроизвольных открываний и закрываний рта, она сузила глаза и сказала: "Мистер Дамблдор, вы поняли полученные указания?"       Дамблдор сглотнул, затем кивнул. "Да, ваше величество", - сказал он. "Я понял".       "Хорошо. Мы сообщим, когда нас ждать. Также, пожалуйста, не забывайте прислушиваться к генерал-губернатору Боунс, поскольку она говорит от нашего имени, пока мы не скажем иначе". Она подождала, пока Дамблдор подтвердит ее слова, а затем повернулась к мадам Боунс, явно давая понять, что отпускает его. "Генерал-губернатор Боунс", - позвала она.       "Да, мэм", - ответила мадам Боунс.       "Мы вынуждены покинуть вас на время, но мы остаемся в вашем распоряжении, если вам понадобится довести что-то до нашего сведения. Мы просим вас информировать нас о ваших делах не реже, чем раз в два дня, и не стесняться просить о помощи, если она вам понадобится. У вас есть какие-нибудь вопросы перед нашим отъездом?"       "Нет, мэм, но у меня есть просьба. Не могли бы вы оставить здесь мистера Эдлингтона и мистера Хэлфорда, по крайней мере до тех пор, пока мы не возьмем под охрану министерство? Думаю, их помощь будет неоценима в этом процессе".       Королева посмотрела на своего Главного волшебника. "Чарльз, - сказала она с улыбкой, - не согласитесь ли вы остаться до тех пор, пока генерал-губернатору Боунс больше не понадобится ваша помощь?"       Главный волшебник одарил ее усталой улыбкой и кивнул. "Конечно, Ваше Величество", - сказал он, и мистер Хэлфорд вторил ему. "Меньшего я и не ожидал. Надеюсь, генерал-губернатор Боунс права насчет того, что многие из ее авроров заслуживают доверия".       "Спасибо, Чарльз", - сказала она. Повернувшись к мадам Боунс, она сказала: "В ближайшие дни мы намерены возобновить работу офиса королевского посланника, а пока вы можете связаться с нами через королевских волшебников и магический военный отряд. Мы оставляем в ваших руках нынешнее состояние Волшебной Британии; то, что ждет нас в будущем, будет зависеть от того, как вы справитесь с ситуацией в ближайшее время".       "Я понимаю, Ваше Величество", - торжественно сказала мадам Боунс. "Я не подведу вас".       "Нет, мы не верим, что вы подведете", - ответила королева. Оглядев комнату, она воскликнула: "Сэр Гарри, мистер Блэк, не могли бы вы проследовать с нами во дворец? Мы хотим поговорить с вами о событиях сегодняшнего утра".       Гарри и Сириус встали со своих мест и ответили: "Да, мэм", после чего подошли к ней.       Наконец она повернулась к капитану Ли и сказала: "Хорошо, капитан, давайте немедленно вернемся во дворец".       Капитан Ли кивнул и ответил: "Да, мэм", после чего повернулся и позвал: "Лэнсделл, Пенфолд, оглушите двух пленников и возьмите их с собой. Остальная часть отряда "Икс" выстраивается вокруг Ее Величества". Подождав мгновение, пока они это сделают, он скомандовал: "Выдвигаемся!"       Оставшиеся в зале Визенгамота наблюдали за тем, как группа удаляется: Королева в центре с Гарри и Сириусом, в окружении магических и немагических солдат и двух оглушенных пленников, плывущих позади них.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.