ID работы: 14302086

Long Live The Queen

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
310 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 19 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 34: Гоним по рельсам на безумном поезде

Настройки текста
Примечания:
      Пока Гермиона ходила на собрание старост, Рон и Гарри играли плюй-камни и болтали обо всём, что произошло этим летом. Гарри предложили стать старостой Гриффиндора, но он со всем уважением отказался и предложил вместо себя Невилла Лонгботтома. Причина отказа заключалась в том, что, учитывая его постоянно меняющиеся отношения с большинством учеников, а также участие в масштабных изменениях, которые недавно постигли магический мир, он не был уверен, что от него можно ожидать соблюдения дисциплины, не оказывая при этом эскалационного, а не успокаивающего влияния. После короткого разговора с профессором МакГонагалл по камину она приняла и его отказ, и его предложение, предложив эту должность удивлённому и благодарному Невиллу Лонгботтому.       Когда Гермиона вернулась в купе после собрания, то сказать, что она была недовольна, было бы преуменьшением. Хотя большинство из старост были порядочными людьми, Драко Малфой и Пэнси Паркинсон стали старостами, что, по общему мнению, должно было привести к неприятностям. К сожалению, они ничего не могли с этим поделать, поэтому, успокоив Гермиону, Гарри отвлек ее вопросом о том, кто, по ее мнению, будет преподавать Зелья в этом году.       Как оказалось, недовольная Гермиона, вернувшаяся в купе, была предвестником грядущих событий.

***

      Драко Малфой шел по коридорам "Хогвартс-экспресса" с единственной целью: найти Гарри Поттера и заставить его заплатить. Он не был уверен, как именно он собирается это сделать, ведь он не знал, чего сможет добиться в одиночку, но его неослабевающая ярость лишила его понимания реальной ситуации, и вот он уже идет по коридорам поезда, который с грохотом движется к Хогвартсу. Не помогало и то, что он был один: еще до того, как он сел в поезд, Крэбб и Гойл сообщили ему, что в этом году он будет один. Их матери не хотели рисковать, чтобы с ними что-нибудь случилось, раз уж их мужья погибли.       Он начал с самого начала поезда, где был на собрании старост, но вагоны быстро заканчивались. Наконец, в самом последнем купе самого последнего вагона он обнаружил свою цель, Шрамоголового, сидящего со своими друзьями Грязнокровкой и Уизелом. Он запоздало сообразил, что мог бы просто последовать за ней сюда, ведь она тоже была старостой, но был слишком зол, чтобы мыслить здраво. Ему следовало бы остановиться и подумать о том, как его действия могут негативно сказаться на его статусе старосты, но вместо этого он приготовился к нападению и достал свою палочку, быстро направился к двери и распахнул ее, намереваясь ворваться так, чтобы застать их врасплох.       Не желая, чтобы его слишком беспокоили, Гарри установил сигнальную сеть, которой его научил Сириус, в коридоре по эту сторону от входа в соседнее купе, чтобы иметь несколько секунд на то, чтобы успеть узнать, если кто-то пройдёт в конец поезда, где они находились. Несколько человек уже заходили к нему, но, к счастью для него, все они либо искали кого-то другого, либо просто хотели поздороваться. Однако на этот раз он краем глаза заметил Драко Малфоя, когда сработала защита, и приготовил свою палочку к предполагаемой стычке.       Как и ожидалось, Драко ворвался в купе, но, как заметил Гарри, с ним не было ни Крэбба, ни Гойла. Однако палочка у него была наготове, что порадовало Гарри. Прежде чем Драко успел произнести хоть слово, Гарри наложил "Силенцио", остановив все, что Драко собирался сказать или сделать, на корню. Блондин был в ярости и, несмотря на молчание, продолжал наступать, и Гарри успел наложить проклятие ватных ног, а затем связывающее, когда Драко начал падать.       Как только Драко упал лицом на пол, Гарри поднял его и толкнул к стене рядом с дверью, небрежно отобрав у противника палочку и сунув ее в карман. "Что тебе нужно, Малфой?" - спросил он не слишком дружелюбным тоном. Драко открыл рот, но из него ничего не вылетело. Гарри одарил его не слишком дружелюбной улыбкой и сказал: "Я позволю тебе говорить, но если мне не понравится то, что я услышу, я просто заставлю тебя снова замолчать, понял?"       Драко кивнул, и Гарри отменил наложенное на него заклинание. "Что ты делаешь, Поттер?" - спросил он. "Когда мой отец..."       Гарри даже не дал ему закончить фразу и снова заставил замолчать. "Послушай, Малфой, твой отец не имеет никакого значения. Завтра ты прочитаешь о суде над ним и вынесенном приговоре. Сейчас я дам тебе еще одну возможность высказаться, но прежде подумай вот о чем". Он взмахнул палочкой, и задняя дверь вагона открылась, открывая взору проплывающую мимо сельскую местность. "Выбирай слова тщательно. Если ты меня действительно разозлишь, я могу просто высадить тебя из поезда прямо здесь и сейчас, понял?"       Драко кивнул, не желая рисковать вероятностью того, что Поттер говорит серьезно. Он никогда раньше не проявлял подобной безжалостности, но, видимо, в тот день, когда арестовали его отца, он совершил несколько необычных поступков в Министерстве. Как только заклинание молчания было снято, он на мгновение задумался, прежде чем заговорить. "Я не знаю, кем ты себя возомнил и что ты сделал, но мой отец - великий человек, и я уверен, что скоро он вернется в наш семейный дом. А теперь я хочу, чтобы ты рассказал мне, что ты с ним сделал, а затем помог мне все исправить".       Гарри на мгновение уставился на Драко, а затем, к удивлению своего заклятого врага, разразился хохотом. "Ты решил подшутить надо мной, да?" Увидев серьезное лицо Драко, он покачал головой. "Во-первых, я ничего не сделал твоему отцу; насколько я понимаю, он затеял свару с кем-то, о ком ничего не знал, и проиграл. Во-вторых, даже если бы я мог что-то сделать, я ни за что не стал бы помогать твоему отцу, что бы ты мне ни предложил. Он злобный монстр, и я очень рад, что он больше никогда не сможет никому навредить".       "Мой отец - великий человек!" - решительно повторил Драко, - "и если бы не ты и не эта придурошная маггловская королева, он был бы сейчас рядом с Темным Лордом, чтобы поставить на место тебя и всех твоих дружков магглолюбов!" Увидев, как потемнело лицо Поттера, он запоздало понял, что переступил черту, но даже в этом случае оказался не готов к тому, с какой силой Поттер ответил.       "Твой отец - НИЧТО!" - прорычал Гарри, и от силы его слов у Драко чуть волосы дыбом не встали. "Он мерзкий, манипулирующий убийца, который готов на все, чтобы захватить власть. Я был там, когда его допрашивали, и любой, кто сделал бы хотя бы половину того, что сделал он, заслуживает гораздо худшего, чем получил он. Полагаю, тебе должно быть легче от того, что все, что с ним случится, - это смерть через повешение".       Гарри взмахнул палочкой и закрыл заднюю дверь вагона. Затем он взял палочку Драко и отбросил ее в другой конец коридора, после чего снова повернулся к блондину. "Позволь мне объяснить все предельно четко, Драко. Если ты еще раз попытаешься что-то сделать против меня или моих друзей, я тебя уничтожу. И если я еще раз услышу, как ты оскорбляешь королеву, они никогда не найдут все твои кусочки. Я понятно выразился?"       Драко не удержался и ответил: "Ты завёл себе армию, Поттер?"       Глаза Гарри сузились, а волосы начали потрескивать от сгустившейся магии, пока он пытался сдержать свой гнев. "Мне не нужна армия. Я Сэр Гарри Джеймс Поттер, Рыцарь-Командор Королевского Викторианского Ордена и личный рыцарь Ее Величества, Королевы Елизаветы Второй. До определенного момента я разрешаю тебе вести себя развязно, но если ты переступишь эту черту, то после от тебя будет нечего даже хоронить. А теперь проваливай, ничтожество!" С этими словами он вышвырнул Драко из купе и прижал к задней двери вагона, а затем, захлопнув дверь купе, наложил Фините. Затем он применил заклинание "Коллопортус", заперев дверь, а затем прислонился к стене и сделал несколько глубоких вдохов.       На мгновение он успокоился и повернулся к своим друзьям, которые просто смотрели на него с благоговением. "Что-то подсказывает мне, что это не последнее, что мы от него сегодня услышали", - сказал он.       Его друзья просто кивнули, наблюдая за тем, как Гарри пытается успокоиться, пока Гермиона наконец не набралась смелости и не спросила: "Что ты имел в виду, говоря о личном рыцаре Королевы?"       Гарри вздохнул, затем наложил на дверь и окна Непроницаемые чары, прежде чем ответить. "Прежде чем я отвечу, пожалуйста, не говорите об этом никому, и я имею в виду вообще никому, если только вы не посоветуетесь со мной. Я вообще не хотел, чтобы кто-то знал об этом, но Драко меня очень разозлил. Надеюсь, он не поймет, что я имел в виду, и просто подумает, что я опять хвастаюсь, но в данном случае это не так". На объяснение друзьям ушло несколько часов, к тому времени он был уже измотан и с нетерпением ждал пира и сна.       Поскольку они ехали в самом последнем купе поезда, Гарри и его друзья оказались одними из последних, кто вошел в Большой зал до того, как туда завели первокурсников. Подойдя к гриффиндорскому столу, он вдруг услышал крик "Поттер!" и упал на пол, узнав сердитый голос Драко. Прежде чем он успел увернуться, он услышал крик "Ступефай!" и, повернув голову, увидел, что Драко упал на пол, оглушенный.       Гарри поднял глаза на стол и увидел, что несколько преподавателей стоят, а палочка Дамблдора направлена на находящегося без сознания слизеринца. Директор что-то коротко сказал профессору Синистре, и та поспешила к лежащему на полу Малфою. Она подобрала его палочку, затем левитировала его тело и вернулась с ним к столу для персонала.       В этот момент заговорил директор: "Пожалуйста, займите свои места, чтобы можно было привести первокурсников". Гарри бросил последний взгляд на шокированные лица за столом Слизерина, после чего прошел в другой конец помещения и занял место среди гриффиндорцев.       Мгновение спустя вошла профессор МакГонагалл, ведя за собой первокурсников, не подозревая об инциденте, который только что произошел. Когда она взяла в руки свернутый пергамент с именами первокурсников, ее прервал директор: "Простите, профессор МакГонагалл, но прежде чем рассортировать первокурсников, мы должны разобраться с другим инцидентом, который произошел незадолго до вашего прихода".       Профессор МакГонагалл вопросительно посмотрела на директора, так как раньше, на ее памяти, сортировка никогда не прерывалась, но он лишь кивнул. Повернувшись к первокурсникам, она заметила растерянные взгляды на лицах многих студентов Слизерина, а также довольно серьезное выражение лица одного из "наблюдателей" королевы, которые были приставлены к школе, чтобы убедиться, что в начале года не возникнет никаких серьезных проблем. В этот момент она поняла, что что-то произошло, и обернулась к столу для персонала как раз вовремя, чтобы увидеть, как профессор Синистра левитирует Драко Малфоя перед директором, а затем вручает ему палочку, предположительно принадлежавшую потерявшему сознание мальчику.       "Добрый вечер, студенты, и добро пожаловать в Школу чародейства и волшебства Хогвартс!" - провозгласил директор, привлекая всеобщее внимание. "Я знаю, что вы все с нетерпением ждете распределения первокурсников, а затем ужина, но прежде чем мы приступим к нему, мы должны разобраться с дисциплинарным нарушением, которое произошло прямо перед прибытием новых учеников. Я знаю, что это очень необычно, но в этом году действует несколько новых правил, о которых вас проинформируют сегодня и завтра, а также ряд старых правил, которые не соблюдались в последние годы и которые больше не будут игнорироваться.       "Как многие из вас видели, мистер Малфой попытался проклясть другого студента, мистера Поттера, который только что вошел в Большой зал на праздник начала занятий. В обычной ситуации я бы просто попросил его прекратить свои действия, но, учитывая недавние события, связанные с мистером Поттером, а также предыдущие инциденты с мистером Малфоем, я посчитал, что для предотвращения дальнейших враждебных действий необходимы более решительные меры. Я хочу, чтобы вы все внимательно выслушали наказание мистера Малфоя и знали, что и вы подвергнетесь такому же наказанию, если будете нарушать правила так же, как и он".       Дамблдор посмотрел на Малфоя и быстро произнес три заклинания подряд: "Эннервейт, Инкарцеро, Силенцио". Затем он левитировал Драко так, чтобы тот стоял и смотрел на весь Большой зал, после чего обошел стол и встал рядом с ним. "Мистер Малфой, - сказал он, наблюдая за тем, как Драко повернул к нему голову. "Вы пытались проклясть мистера Поттера сегодня вечером в Большом зале без каких-либо причин и поводов. У вас есть что сказать в свое оправдание?"       Драко открыл рот, чтобы ответить, не понимая, что его заставили замолчать, но тут заметил строгое выражение лица директора. Он на мгновение замер, а затем закрыл рот: между потерей влияния отца и защитой бывшего главы Дома он окончательно понял, что не может сказать ничего такого, что помогло бы ему выпутаться из этой ситуации. Поэтому он покачал головой и стал ждать наказания, которое, как он ожидал, ему назначат.       "Очень хорошо, мистер Малфой. Вы признали, что пытались напасть на другого ученика в Большом зале, не имея на то веских оснований. Поскольку в прошлом у вас были случаи агрессивного поведения, особенно в отношении мистера Поттера и его друзей, ваша палочка будет конфискована на первые три дня занятий. Кроме того, в течение первой недели занятий она будет возвращаться вам только во время уроков, требующих работы с палочкой, и будет конфискована на оставшееся время. Если вы не заработаете никаких дополнительных наказаний, палочка будет возвращена вам в начале первого урока, требующего работы с палочкой, на второй неделе занятий. В качестве последнего наказания ваш статус старосты временно приостанавливается до тех пор, пока вы не получите свою палочку обратно, а ваш долгосрочный статус старосты будет условным до конца семестра. Если у вас снова конфискуют палочку, статус старосты будет аннулирован и передан более достойному члену вашего дома".       Когда директор объявил, что палочка Драко будет конфискована на большую часть первой учебной недели, ученики дружно вздохнули, а лицо Драко медленно окрасилось, когда он понял, что это значит. Он попытался протестовать, но из его уст не вырвалось ни звука; через мгновение он понял, что его тоже заставили замолчать, и посмотрел на Дамблдора со смесью беспокойства и раздражения.       Наконец директор посмотрел на Драко и спросил: "Вы хотите что-то сказать, мистер Малфой?"       В ответ на кивок Драко директор взмахнул палочкой, и Драко недоверчиво спросил: "Но как же я буду выполнять школьные задания без своей палочки?"       "Это ваша собственная проблема, мистер Малфой", - ответил Дамблдор, а затем повернулся к студентам, которые в основном смотрели на него с шоком. "Студенты Хогвартса, как мне недавно напомнили, палочки, хотя и очень полезны, могут также использоваться как опасное оружие. Поэтому каждый, кто будет уличен в использовании палочки не по назначению, быстро окажется без нее. В случае первого нарушения вам может быть предоставлена возможность пользоваться ею во время занятий, если это необходимо, но второе и последующие нарушения, а также серьезные нарушения, совершенные впервые, приведут к полной потере палочки на срок, соответствующий проступку. Если эти наказания не помогут решить проблему, будут рассмотрены дополнительные меры, вплоть до исключения. Это касается всех студентов, всех курсов и домов. Исключения могут быть сделаны для заклинаний, наложенных в целях самообороны, но только если они разумны и не являются местью.       "Сегодня вечером, когда вы придете в свои общие гостиные, каждый из вас найдет на своих кроватях обновленный справочник школьных правил. Хотя я не ожидаю, что вы прочтете его от корки до корки сегодня вечером, пожалуйста, обязательно прочтите хотя бы первые три страницы, на которых объясняются наиболее важные изменения правил, а также перечисляются некоторые старые правила, которые, возможно, не соблюдались последовательно и справедливо в прошлом. Мне нужно сделать еще несколько объявлений, но, чтобы не заставлять вас слушать их на голодный желудок, я отложу их до того момента, когда мы все поедим. Профессор МакГонагалл, не могли бы вы начать распределение первокурсников?"       Когда профессор МакГонагалл повернулась, чтобы позвать первокурсников, директор наклонился и тихо сказал Драко на ухо. "Сейчас я отпущу вас, чтобы вы вернулись за свой стол, мистер Малфой. Когда это произойдет, я бы посоветовал вам сесть и хорошенько подумать о том, какой год вы хотите провести. Я знаю, что раньше вы были под защитой профессора Снейпа, и хотя раньше я мог закрывать глаза на ваше поведение по своим собственным причинам, теперь этого больше не будет. В ваших силах сделать так, чтобы ваш год был относительно удачным или неудачным; поскольку в этом году вы сдаёте С.О.В., я думаю, вы не захотите проводить слишком много уроков без своей палочки. А теперь бегом за свой стол". Дамблдор взмахнул палочкой, и веревки исчезли, позволив Драко снова двигаться. Он быстро отвернулся от директора и направился к столу, старательно игнорируя взгляды других учеников.       К тому времени, когда ужин закончился и директор объяснил некоторые другие важные изменения в Хогвартсе, Драко был уверен, что его жизнь будет несчастной, что бы он ни делал. Временная, а возможно, и постоянная потеря статуса старосты только подчеркивала, насколько он уязвим теперь, когда правила так сильно изменились. Если не случится ничего непредвиденного, он застрянет в Хогвартсе до тех пор, пока не сдаст экзамены С.О.В. Тогда он сможет хотя бы покинуть школу, а то и перевестись в другую, если, конечно, та согласится его принять.

***

      Видеть, как Драко так сурово наказывают, да еще и на глазах у всего студенческого сообщества, было новым и приятным опытом для Гарри и его друзей. Несколько гриффиндорцев поздравили его с тем, что он доставил Малфою столько неприятностей, но Гарри вежливо отмахнулся от них и указал, что он не сделал ничего, кроме как пригнулся. После того как сортировка была закончена и ужин съеден, директор снова встал, чтобы сделать еще несколько объявлений, прежде чем отправить всех спать.       "Теперь, когда мы все съели этот чудесный ужин, я хотел бы сообщить вам о некоторых изменениях в составе персонала, а также повторить несколько очень важных правил. Во-первых, как многие из вас знают, профессор Снейп больше не может преподавать. В результате его предшественник, профессор Слизнорт, любезно согласился вернуться в Хогвартс в качестве нашего мастера зелий". Новый мастер зелий встал и помахал рукой, представляя собой лысеющего пожилого мужчину с усами, похожими на моржовые, который, по мнению Гермионы, был немного похож на толстого старого Эркюля Пуаро. "Кроме того, профессор Синистра стала главой Дома Слизерин", - при этих словах вышеупомянутая ведьма встала и поприветствовала директора и учеников, после чего села обратно.       "Кроме того, по крайней мере в первой половине года защиту будет преподавать профессор Канг, временно предоставленный нам гонконгским отделом авроров". Невысокий коренастый азиат, которому могло быть от тридцати до пятидесяти лет, встал и отвесил умеренно глубокий поклон директору, а затем гораздо более низкий - студентам. "Профессор Канг также предложил вести занятия по боевым искусствам по выходным и расскажет вам об этом подробнее на первом уроке в году.       "Наконец, как вы, возможно, уже заметили, сегодня вечером в Большом зале с нами находится еще несколько человек. По просьбе Ее Величества Королевы у нас есть несколько наблюдателей, которые будут вести записи обо всех аспектах управления Хогвартсом. Их цель - узнать больше о том, как мы здесь работаем, и помочь нам двигаться вперед, пока Магическая Британия переживает изменения, которые она сейчас испытывает. Хотя они не ведут занятия, они обладают таким же статусом, как и другие профессора, и вы должны уважать их точно так же. Кроме того, если у вас есть какие-то предложения, которые вы хотите им высказать, пожалуйста, запишите их и положите в красную коробку в задней части большого зала с надписью "Предложения"". Последняя фраза была произнесена с легким колебанием, но услышать это могли только те, кто хорошо знал директора.       Когда Дамблдор указал на ящик для предложений в задней части Большого зала, Гарри понял, что это одна из тех вещей, о которых его предупреждала Королева. На их последней встрече она упомянула, что в Хогвартсе будут находиться люди, по крайней мере, в начале семестра, и что они, вероятно, будут, по крайней мере, в некотором роде противостоять директору. Тем не менее, директор, похоже, двигался в правильном направлении, если его обращение с Драко было хоть каким-то показателем, поэтому Гарри решил просто смириться и надеяться на лучшее. К тому же, может быть, хоть раз он сможет провести год просто так, чтобы с ним не случилось ничего плохого.       Но он не собирался на это надеяться.

***

      После того как Дамблдор объявил правила, которые нужно запомнить с прошлых лет (запрет на произнесение заклинаний в коридорах, запрет на посещение Запретного леса, список запрещенных предметов мистера Филча и т. д.), он немного расширил правила, которые нарушил Драко, прежде чем отправить студентов в Общие комнаты и спать. Гарри пошел вперед, когда Рон решил присоединиться к Гермионе и Невиллу, которые вели первокурсников, и нашел укромный уголок, чтобы просмотреть новый справочник, который он достал из своей кровати.       На первой же странице было доказательство того, что в Хогвартсе происходят перемены. В верхней части страницы жирными буквами было написано следующее:       Школа чародейства и волшебства Хогвартс предназначена для всех, независимо от их крови, финансового или любого другого положения. Дискриминация любого рода недопустима, и любого, кто нарушит это правило, ждет суровое наказание. Если вы считаете, что с вами несправедливо обошлись по какой-либо причине, пожалуйста, обратитесь к Главе Дома или любому другому профессору".       На первых трех страницах было четко указано поведение, которое не будет терпимым, а также возможные наказания за него, включая возможность не только исключения, но и расследования аврорами любых нападений на других. К тому времени, когда пришли первокурсники, Общая комната была заполнена старшекурсниками, читавшими новые правила и возбужденно обсуждавшими между собой их последствия. Рон, Гермиона и Невилл, показав первокурсникам их спальни, подошли и спросили его о новых правилах.       "Они великолепны!" - заявил Гарри, несмотря на свои опасения по поводу того, насколько эффективно они будут соблюдаться. "Если они будут следить за соблюдением правил, Малфой может не только лишиться значка старосты, но и быть исключенным или даже арестованным за нападение на кого-нибудь!"       "Вот это да!" - вздохнул Рон, и Гарри протянул Гермионе книгу прежде, чем она успела вырвать ее у него из рук.       Быстро просмотрев три страницы, Гермиона с расширенными глазами вернула книгу ему. "Я не уверена, но думаю, что у них могут быть неприятности даже за то, что они назвали меня..." Она запнулась, не желая произносить слово, на которое, как все знали, она намекала.       "Что-то мне подсказывает, что они движутся в этом направлении, но пока не оформляют это в письменном виде", - ответил Гарри. Если Королева хочет избавиться от слова "маггл" в официальных документах, я сомневаюсь, что она разрешит использовать это слово и в школе".       Рон нахмурил брови и спросил: "Но что мы будем использовать, если не сможем говорить "маггл"?" Увидев беспокойство на лице Гермионы, он добавил: "Я не возражаю, просто не знаю, как еще их называть".       Гермиона кивнула в знак понимания, а затем посмотрела на Гарри в поисках ответа. "Королева использует слово "немаг", и мы с Сириусом тоже пытаемся его использовать. На самом деле, заменить "магглорожденный" сложнее, поскольку "немагорождённый" не так хорошо ложится на язык, но я уверен, что в какой-то момент кто-нибудь придумает слово получше. В любом случае, мы просто посмотрим, как все сложится, верно?"       "Наверное", - сказал Рон, пожимая плечами. "Но я рад, что Малфой лишился статуса старосты. Зачем они вообще его назначили, ума не приложу".       "Наверное, Снейп назначил его до того, как все случилось, и они так и не изменили это решение", - сказал Невилл. "Кстати говоря, спасибо, Гарри. Профессор МакГонагалл сказала мне, что ты рекомендовал меня на эту должность после того, как отказался от нее".       "Ты отказался быть старостой?" - спросили Гермиона и Рон одновременно.       "Не за что, приятель", - сказал Гарри Невиллу, улыбнувшись ему. "Думаю, у тебя получится, и тебе это тоже пойдет на пользу. И да, я действительно отказался. После всего, что случилось, быть старостой- это просто напрашиваться на неприятности. А поскольку они сами находят меня, независимо от того, ищу я их или нет, я предпочитаю избегать того, что могу предсказать".       Рон в очередной раз продемонстрировал свою вновь обретенную зрелость, не сказав ничего сразу, а обдумав все вместе с другими друзьями Гарри. "Я это понимаю", - сказал он через некоторое время. "И все же, наверное, было приятно, когда тебя попросили стать одним из них".       "Да, было", - ответил Гарри, - "и если бы все было иначе, я бы, возможно, согласился". Он пожал плечами, а затем задумчиво посмотрел на него.       "Что такое, Гарри?" - спросила Гермиона через несколько секунд.       Лицо Гарри расплылось в широкой улыбке. "Я только что кое-что понял. С новым акцентом на соблюдении правил у Слизеринцев нет ни единого шанса в квиддиче в этом году. Кубок точно наш!"       Глаза Рона загорелись, и он поднял кулак в воздух с криком: "Да!".       Гермиона и Невилл закатили глаза, но при этом улыбались. "Приятно осознавать, что некоторые вещи никогда не меняются", - сказала Гермиона, и они вчетвером рассмеялись, а затем немного поговорили о том, как провели лето перед сном.

***

      Гарри сидел на своей кровати в спальне для мальчиков пятого курса и несколько минут просто рассматривал своих соседей по комнате. Рон, как обычно, похрапывал, но, к счастью, приглушенно, благодаря чарам Непроницаемости, наложенным на закрытые шторы напротив кровати Гарри. Звуки по-прежнему доносились от соседей, но было достаточно тихо, чтобы Гарри мог слышать свои мысли. Невилл и Дин крепко спали, не издавая никаких звуков, а Симус что-то бормотал во сне, но не настолько громко, чтобы кого-то потревожить.       Гарри только что закончил разговор с Сириусом по зачарованному зеркалу, которое раньше принадлежало его отцу, Джеймсу. Сириус подарил ему его перед самым отъездом Экспресса, чтобы они могли поддерживать более тесную связь, а не просто отправлять письма через Хедвиг или Кричера. С тех пор как они в последний раз виделись утром, говорить было не о чем, но Сириус был доволен очевидными изменениями в Хогвартсе и сказал Гарри, чтобы тот сообщал ему, если что-то случится. Сириус также напомнил ему о том, что для разговоров о чем-то, не касающемся школы, Дамблдору требуется письменное разрешение, и Гарри пообещал не забывать об этом. Но именно их прощание не выходило у него из головы, заставляя улыбаться даже тогда, когда он укладывался спать.       "Спокойной ночи, Сириус", - сказал Гарри. "Я позвоню тебе через несколько дней, когда у меня будут сделаны все уроки.       "Звучит неплохо, Гарри", - ответил Сириус. "Спокойной ночи, сынок".       Засыпая, Гарри понял, что, как бы ни было все еще неопределенно, он наконец-то почувствовал, что у него есть то, чего он хотел в жизни. Семья, которая его любит, друзья, на которых он может положиться, и целый мир Магии впереди, в котором он может учиться без угрозы безумца, нависшей над его головой. Последней мыслью перед тем, как сознание покинуло его на ночь, было: "Жизнь хороша".

КОНЕЦ (???)

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.