Апокрифы Белерианда

NC-21
В процессе
82
автор
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 10 278 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 137 Отзывы 11 В сборник

Орлиное осанвэ

Настройки
Примечания:
— Повелитель велел тебе принести пленников на Большой Уступ! — крикнул один орёл другому и улетел. А первый подхватил Бильбо когтями и унёс, словно кролика. Хотя почему словно? Орлам, наверное, нет большой разницы, какой добычей ужинать. Здесь Бильбо всерьёз задумался, что делают орлы с пленниками, помимо того, что едят на ужин. Могут ли они пленных, например, заставлять работать в шахтах, как говорится в древних балладах, которые после пятой кружки поют в барах? Хотя нет, этого, скорее, стоило бы ожидать от гоблинов. Или, может быть, орлы будут пытать пленников, чтобы узнать, кто они такие и зачем сидели на сосне? Нет, пожалуй, Бильбо не нужно было пытать, он уже сейчас готов был рассказать всю свою историю и историю своей семьи до прапрабабушки включительно. Да и кто бы не рассказал, болтаясь на такой высоте?.. — Что за чушь ты там себе воображаешь? — строго спросил орёл. Бильбо не сразу понял, что птица обращается к нему, а когда понял, то запутался ещё больше. Он ведь не говорил о своих опасениях вслух! А его лица орлу, наверное, было не видно, как ему самому не было видно лица орла, или что там у орлов вместо лица. Как же тогда орёл понял, о чём он думает? — Тоже мне, великая задача, — усмехнулся орёл, и теперь Бильбо задумался, как это орёл может смеяться. — Ты думаешь достаточно громко, чтобы о твоих мыслях узнали все орлы в этих горах. И кстати, мы не пытаем пленных! — А, спасибо, это очень радует, — вздохнул Бильбо. — Я имею в виду то, что вы не собираетесь меня пытать. Извините, если это прозвучало невежливо, но я в самом деле очень рад! — Да, — продолжал орёл, словно не замечая его болтовни. — Пленных мы не пытаем. Мы просто поднимаемся с ними в когтях высоко в воздух и швыряем на скалы! В этот момент Бильбо посмотрел вниз. Это была большая ошибка с его стороны. — А… Не сочтите за навязчивость, но вы ведь сейчас ещё не собираетесь кидать меня на скалы? — осторожно уточнил он. — Нет, — с явным удовольствием ответил орёл. — Мы так поступаем только с орками. А когда мой брат говорил “пленники”, он имел в виду “пленники орков”, а не то, что ты успел себе навоображать. У Бильбо несколько отлегло от сердца — очень своевременно, потому что сердце у него было уже в пятках. — А ещё подзеркаливать невежливо, — добавил орёл. — Под… Что? — переспросил несчастный хоббит. Может быть, он соображал не слишком шустро, но необходимо помнить, что происходил весь этот диалог высоко в небе, в полёте, когда внизу были только острые скалы и прочие интересные, но очень страшные вещи. — Нехорошо лезть в чужое осанвэ и подслушивать мысли, которые обращены не к тебе, — строго произнёс орёл. Или не произнёс? Здесь Бильбо уже начал что-то подозревать. И это притом, что болтание ногами в воздухе на высоте трёх тысяч метров над уровнем моря мало кому улучшает мыслительные способности. — Разумеется, глупый ты кролик! — раздражённо подтвердил орёл. — Если бы мы с тобой разговаривали вслух, как бы ты что-то услышал на такой скорости, когда уши забивает ветер? Конечно, мы используем осанвэ! К сожалению или к счастью для себя, Бильбо понятия не имел, что это такое — осанвэ, но уже начинал понемногу догадываться. — Извините, если я вас случайно подслушал, — сказал он орлу. — Я не хотел. Но было очень радостно узнать, что вы не собираетесь кидать меня на скалы. Он бы сказал что-нибудь ещё, но тут полёт закончился, и Бильбо оказался на Большом Уступе. Он бы предпочёл, чтобы Уступ назывался Широким, но увы, тот был скорее длинным, так что хоббит поспешно отполз от его края к скале. Там он и обнаружил гномов, которые поступили точно так же, и теперь сидели, прислонившись спинами к каменной стенке. — Всё в порядке! — сказал Бильбо поспешно, желая ободрить не то гномов, не то самого себя. — Орлы не собираются бросать нас со скал! — Ты-то откуда знаешь? — недоверчиво спросил его Дори, который сидел ближе всех. — Орёл мне сам сказал, что они так поступают только с гоблинами, — заявил Бильбо. — А какие основания у нас ему не верить? — А ты что, умеешь разговаривать по орлиному? — недоверчиво спросили его гномы. Тут хоббит пустился было в объяснения насчёт осанвэ и того, что ему рассказал орёл, но, конечно же, никто не стал его слушать. Гномы сошлись во мнении, что осанвэ — это какая-то эльфийская ерунда. А эльфийская ерунда среднему гному обычно не полезна и, возможно, даже вредна — если, разумеется, это не хороший эльфийский меч, которым можно рубить гоблинов. Бильбо с тоской посмотрел на Гэндальфа, который как раз в это время общался с Повелителем Орлов на орлином языке. Язык этот состоял по большей части из клёкота, гортанного крика и стука клювом по камню как последнего аргумента в споре, только маг вместо клюва использовал посох. Он решил, что технические подробности общения с орлами, пожалуй, лучше оставить при себе.
82 Нравится 137 Отзывы 11 В сборник