ID работы: 14317951

Obliviate//Забвение

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 16 Отзывы 23 В сборник Скачать

Уроки в "Кабаньей голове"

Настройки текста
Гермиона заплатила за книгу и помчалась в "Три метлы". Она проглотила слова, которые пытались вырваться из нее, когда увидела Джинни, сидящую с Роном и Гарри за очень маленьким столиком. Она не была готова посвящать в это Джинни или кого-либо еще, если уж на то пошло. Но она не была уверена, что сможет долго ждать, чтобы сообщить об этом мальчикам. Из-за нерешительности она волновалась еще больше, чем когда выходила из книжного магазина. — Мерлин, Миона! Что с тобой не так! Что-то случилось в том магазине? Джинни посмотрела на подругу со смущением и беспокойством. — Что? Нет! Нет, ничего! Почему ты так думаешь? Джинни нахмурила брови, склонила голову набок и указала на книгу в руке Гермионы. — Ну, у тебя только одна книга! С каких это пор ты покупаешь только одну книгу в книжном магазине? — Ага, — эхом отозвался Рон, — и к тому же такая маленькая книжка! Ты, должно быть, заболела или что-то в этом роде! — Ну, я ... ммм… Мне нужна была только эта, и я пыталась вернуться сюда, чтобы быть со всеми вами! Ее зацикленных на себе друзей, казалось, устроило это объяснение, хотя Гарри продолжал разглядывать ее. — Какую книгу ты купила? — спросил он, потянувшись за ней. Гермиона поняла, что, возможно, это хороший способ сообщить ему, что произошло, не говоря об этом. Она подвинула к нему через стол небольшой томик. — Это о растениях. Посмотри на первую страницу. Гарри открыл книгу и уставился на титульный лист. — "Местные растения Британских островов". Хм. У них не было этого в библиотеке? Гермиона попыталась пристально посмотреть на него и сказала чуть более выразительно, чем обычно: — Продолжай читать. Посмотри внимательно. — Опубликовано в 1984 году. Черт возьми, Миона, это даже не так уж ново! Разве нет более обновленной копии? — Нет, Гарри! Дай мне посмотреть. Он повернул книгу к ней лицом, и она не увидела на титульном листе ничего, кроме того, что он прочитал. — Что? Она выхватила книгу обратно, и когда она дотронулась до нее, предложение появилось сразу, хотя Гарри, казалось, этого не заметил. Гермиона поняла, что сообщение было заколдовано, чтобы оно появилось только у нее. Значит, это просто приглашение для меня. — Хм ... ну, здесь есть несколько действительно хороших материалов о растениях, которые не такие броские, но составляют нашу родную флору, и я хотела узнать об этом больше, когда этим летом поеду в поход со своей семьей. Рон хихикнул. — Только ты будешь заниматься исследованиями в отпуске, которого не будет еще 8 месяцев! Гермиона сердито посмотрела на Рона, а затем попыталась насладиться остатками сливочного пива и временем вдали от Хогвартса. Она расскажет мальчикам, что произошло, по дороге обратно в школу. Прямо сейчас она не могла делать ничего другого, кроме как получать удовольствие, так что это то, что она пыталась делать. Она также тщательно изучила каждого человека в комнате, ища определенную ведьму, не зная, надеется ли она, что она будет там или нет. Пока темноволосая ведьма не появлялась, Гермиона заметила студентку Хогвартса, которая в одиночестве сидела за столом и читала. — Джинни. Кто это? Она совсем одна. — Гермиона толкнула Джинни локтем и тихо задала свой вопрос. — Ммм… Кажется, ее зовут Роксанна. Она в Когтевране, кажется, на 6 курсе. Она всегда одна, и у нее всегда с собой книга. Я знаю, кто она такая, только потому, что Фред однажды хотел подшутить над ней, а Джордж не позволил ей, так что тогда Фред был убежден, что она нравится Джорджу. Но я думаю, что Джордж на этот раз не вёл себя как придурок, понимаешь? Я имею в виду, она кажется довольной, но немного одинокой. — О,… хммм. Мысли Гермионы неслись со скоростью мили в минуту, и она едва заметила разочарованный взгляд Джинни из-за того, что ее не поощряли продолжать сплетничать о школьницах. В основном в ее голове крутилась одна мысль: она напоминает мне меня. По дороге обратно в Хогвартс Гермиона решила, что ей нужно еще немного времени для размышлений. Притворившись, что просматривает свою новую книгу, она немного отстала от остальных. Хотя ее мысли были в основном где-то в другом месте, она заметила, что растения, упомянутые в ее книге, использовались в очень распространенных зельях, ничего такого, чего она не могла бы найти в своих собственных учебниках. Интересно, не придется ли мне в конечном итоге пробираться в запретную секцию, чтобы найти книгу о растениях, используемых в зельях черной магии. Я ожидаю, что да... В противном случае, что бы Беллатриса делала в лесу? Конечно, Волан-де-Морт отправил бы ее только за растениями, которые он больше нигде не мог достать, или которые были чрезвычайно опасны. Или за тем и другим. Гермиона замедлила шаг, когда поняла, что ей не хочется говорить с Гарри и Роном о том, что произошло в книжном магазине. Раньше ей так хотелось узнать, но теперь ей становилось все более и более любопытно, чему она могла бы научиться у Беллатрисы, и она не думала, что они поверят ей, когда она скажет, что просто хотела знать. Ни для чего плохого, просто чтобы знать. Наконец, она догнала их, чтобы поговорить перед ужином. — Я думаю, что, возможно, нашла способ узнать что-нибудь о Беллатрикс и о том, что она делала в лесу. Это привлекло их внимание, и они уселись в дальнем конце длинного стола, чтобы поговорить наедине. — Гарри, мне понадобится твой плащ на сегодняшний вечер. Думаю, я знаю, куда я могу пойти, чтобы узнать то, что нам нужно. — Конечно, Миона, но разве мы не можем пойти с тобой? Куда ты идешь? Гарри всегда был щедрым, но он никогда не хотел оставаться в стороне, и, похоже, считал себя защитником Гермионы. Как и Рон, хотя она могла перехитрить их обоих одновременно. Это было довольно мило, но не сегодня. — Нет, я думаю, мне лучше пойти одной. Я думаю, что смогу найти кое-какую информацию в закрытом разделе библиотеки, но это может занять много времени. Глаза Гарри и Рона практически остекленели при слове "библиотека", и Гарри согласился, что это звучит как приключение для одной девушки. Кроме того, кроме мадам Пинс или Филча, какой вред может быть нанесен Гермионе в библиотеке? Гермиона мысленно согласилась с тем, что библиотека - безопасное место, где можно прокрасться ночью, вот почему она упомянула о ней, забыв сказать своим друзьям, что на самом деле она туда сегодня не пойдет. Технически, она не лгала им, сказала она себе. И они бы взбесились, если бы узнали, куда она на самом деле направлялась. В одиннадцать часов вечера Гермиона тихо брела по коридорам под мантией-невидимкой с книгой в руке. Она не была уверена, как ей выбраться из самой школы, но решила, что разберется с этим, когда доберется туда. Как оказалось, у нее не было проблем. Когда она подошла к дверям, книга в ее руке стала теплее, и она легко смогла бесшумно открыть их и выскользнуть наружу. Приглашение, написанное в книге, казалось, заключало в себе больше магии, чем она думала ранее. Беспокойство и предвкушение охватили Гермиону, она быстро добралась до Хогсмида и зашла в паб "Кабанья голова". Она вошла вслед за дородным посетителем, затем тихо скользнула в угол. Бородатый волшебник, который управлял сомнительным заведением, поднял голову и на мгновение отвел взгляд в угол, но затем вернулся к делу, делая вид, что протирает прилавки. Гермиона убедилась, что ни одна часть ее тела не выглядывает из-под плаща, и, удовлетворившись этим, приготовилась ждать. Ближе к полуночи в паб небольшими группами начали заходить другие студенты. В основном слизеринцы, но было и несколько когтевранцев. Гермиона не была шокирована, увидев там Малфоя, Крэбба и Гойла, но она была удивлена, увидев некоторых других. Все они были либо из чистокровных семей, либо были лучшими в своих классах, часто и то и другое. Никто не был магглорожденным, как она. Они сидели небольшими группами, разбросанными по комнате, с любопытством и немного недоверием поглядывая друг на друга. В полночь в дверь вошел пожилой волшебник, излучавший силу и присутствие духа. Он встал примерно в центре комнаты и сердитым взглядом отправил каждого посетителя, который явно не был студентом Хогвартса, к выходу. Когда остались только он и ученики, он начал. — Соберитесь вокруг. Вы все здесь по одной причине, так что перестаньте притворяться невинными. Сядьте за этот стол и слушайте внимательно. Я здесь не для глупых игр, и вы тоже. Гермиона оставалась невидимой в своем углу. Это было не то, чего она ожидала, но, очевидно, что-то происходило, и она планировала остаться и посмотреть. Однако, хотя она явно ожидала, что эта встреча будет чем-то вроде практического урока темной магии, это стало все больше и больше походить на типичную сессию по набору персонала. Волшебник, представившийся профессором Джагсоном, проводил большую часть своего времени, "обучая" искаженной истории волшебной магии, и тому, что ее количество ограничено, и как каждый магглорожденный разбавляет запас. Продолжая, он начал использовать термин "грязнокровка" вместо "магглорожденный" и "кража магии" вместо "использование магии". Гермиона была вынуждена признать, что это было сделано ловко, и многие присутствующие, казалось, внимательно слушали. Такого рода пропаганды было бы достаточно, чтобы посеять семена сомнения во многих умах, и Гермиона задумалась, каким будет следующий этап вербовки. Она с нетерпением ждала возвращения в Хогвартс и рассказа Гарри и Рону о том, что она обнаружила. Она знала, что Дамблдор тоже хотел бы это знать. Когда Гермиона начала прокручивать в голове свой план действий, дверь паба открылась и вошла темная ведьма из книжного магазина. Мысли Гермионы резко оборвались, когда она увидела, как ведьма и волшебник приветствуют друг друга, затем ведьма направилась к бару, чтобы взять выпивку у угрюмого бармена. План действий Гермионы немедленно пошел под откос в пользу какой-то новой стратегии, позволяющей поговорить с ведьмой самостоятельно. Сигналы тревоги, прозвучавшие в ее голове, прозвучали как фоновый шум для этих новых мыслей. Гермиона наблюдала, как ведьма, Беллатриса?, повернулась к бару с бокалом в тонкой руке и начала осматривать комнату и ее обитателей. Каждый ученик за столом поймал испытующий взгляд женщины, и многие дрогнули под ее темными глазами. Однако даже пустые части комнаты были внимательно осмотрены, и Гермиона могла поклясться, что ее взгляд задержался на ее собственном углу. Вскоре после прибытия таинственной женщины "урок" закончился, и учеников отправили обратно в школу. Гермиона осталась, ожидая, что будет дальше. — Что ты думаешь об этой партии, Джагсон? — спросила темная ведьма у большого волшебника. — Неплохо, для начала. Мы не будем сохранять их все, и нам придется немного изменить память тех, кто не вернется, но я думаю, что большинство вернется. Я вижу, что их жадные глазки хотят большего, даже если это всего лишь секрет, чтобы повелевать своими одноклассниками. Я заманю их и свяжу, как муху в паутине. Мужчина уверенно хвастался, пытаясь произвести впечатление, но Гермиона видела, что на его соотечественника это произвело противоположный эффект. — Хорошо. Ты можешь идти; твоя работа выполнена. Я скажу нашему господину, что на данный момент ты проделал достаточную работу, и он, по крайней мере, не накажет тебя. Волшебник выглядел, мягко говоря, обескураженным ее пренебрежительным ответом и начал что-то говорить. Ему хватило одного взгляда темноволосой ведьмы, чтобы закрыть рот, он коротко кивнул и ушел. После его ухода единственными видимыми людьми, оставшимися в комнате, были темная ведьма и владелец бара. Женщина подняла голову в сторону бородатого старого волшебника и довольно громко объявила: — Думаю, перед уходом я выпью еще огневиски. Нет необходимости торопиться, раз мы здесь одни, не так ли? Гермиона покраснела, уверенная, что Беллатриса сделала это заявление ради нее. "Сейчас или никогда", - подумала она и тихо направилась к двери ванной. Дождавшись момента, когда и бармен, и Беллатрикс смотрели в другую сторону, она толкнула ногой дверь ванной и в то же мгновение стянула плащ. Когда они оба повернулись, чтобы посмотреть на нее, она надеялась, что это будет выглядеть так, будто она только что вышла из ванной, невинно пропустив уход своих одноклассников. Бармен бросил на нее испытующий взгляд, под которым она бы поникла, если бы ее не отвлекла изогнутая бровь и довольная ухмылка темноволосой ведьмы. Пальцы Гермионы сразу же начало покалывать от нервов, в то время как ее живот и внутренности совершали сальто. — Хм. Я вижу, ты не совсем одна. Присоединяйся ко мне, дорогуша. Давай поболтаем. Беллатрикс взяла свой виски и сливочное пиво и поманила Гермиону пальцем с темным кончиком, устраиваясь за маленьким уютным столиком в углу. Гермиона осторожно села напротив, прекрасно осознавая близость своих коленей к обтянутым юбкой ногам своей спутницы. — Как тебя зовут? Не нужно так нервничать. Я не буду сообщать, что ты отсутствовал после комендантского часа. — Мм... — Гермиона заикнулась, надеясь, что у нее просто такой вид, будто она нервничает, а не лжет. — Роксанна. Роксана Севилла. — Ах, Роксанна. Я Лира Блэк, из Дома Блэков. У женщины был немного озорной блеск в глазах, когда она говорила это, как будто провоцируя Гермиону возразить ей. Что ж, я думаю, сегодня вечером мы оба будем кем-то другим. За исключением того, что если она узнает обо мне, я покойник. Гермиона благоразумно промолчала. — Итак, Роксанна, мы рады, что снова встретились. Надеюсь, тебе понравилась книга, которую я нашел для тебя. Она удовлетворила твои потребности? Гермиона могла бы поклясться, что почувствовала, как нога Беллатрисы придвинулась немного ближе к ее ноге под столом. — Да, мадам. В ней много полезной информации. Она опустила взгляд на свой напиток, нервно теребя бутылку. Повисло молчание, пока Гермиона не подняла голову и не встретилась с темными глазами Беллатрисы. Ну, по крайней мере, она не могла их изменить. Это те же глаза. Беллатриса приподняла бровь, глядя на нее, и ее губы удивленно надулись. Она знала, что заставляет Гермиону чувствовать, черт бы ее побрал. Гермиона сглотнула, набралась гриффиндорской смелости и заговорила. — Простите, мадам. О чем бы вы хотели поговорить? — Не называй меня мадам - я не настолько стара. И не извиняйся. Это слабо. Почему бы тебе не рассказать мне о себе, Роксанна, начав с того, что ты делала этим вечером, прячась в ванной? Гермиона покраснела, чувствуя, как ее щеки становятся еще горячее, когда она поняла, что нога Беллатрисы вытянулась так, что ее ботинок упирался в ножку стула Гермионы, а икра слегка прижималась к голени молодой женщины. Это будет интересная ночь, подумала Гермиона, делая глубокий вдох.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.