ID работы: 14324599

Заметки об уголовном расследовании (новелла)

Слэш
Перевод
R
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 19 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Родителям Сун Жунцзяна было меньше 20 лет, когда он появился на свет. Оба молодых человека не были готовы к рождению ребенка.       Отец не брал на себя ответственность, а мать считала его обузой.       Его мать была слабой и некомпетентной, как цветок повилики, который не мог выжить самостоятельно. Она не могла прожить без мужчин. Она постоянно приводила новых ухажеров и жила за счет их помощи и случайных подработок.       Сун Жунцзян был очень умен. Хотя его семья не была богатой, он получил полное образование. Начиная с начальной школы, младших классов и заканчивая старшими, его оценки в школе всегда были выше среднего.       Когда никого не было рядом, Сун Жунцзян был тихим и замкнутым. Когда же он вступал в контакт с людьми, они понимали, что в душе он довольно высокомерен. Он смотрел на многих людей свысока и считал, что у него нет таланта. Он считал, что не может добиться успеха, потому что у него не было хороших родителей.       Когда Сун Жунцзян стал взрослым, он все также жил с матерью. Мать всегда заботилась о его повседневной жизни.       После того как его мать состарилась и одряхлела, она стала полагаться на него и нуждалась в его поддержке.       Он поменял несколько мест работы, но везде сталкивался с трудностями и не мог влиться в коллектив.       Позже Сун Жунцзян стал таксистом, работая в ночные смены. Днем он спал и избегал нормального общения с другими людьми. В свободное время он ходил в книжный магазин, покупал книги, а потом переписывал стихи. Он также оставлял в Интернете несколько литературных микроблогов и жаловался, как обычные молодые люди.       В комнате для допросов в тюрьме Хуаду на горе Байхушань продолжался допрос. Голос Су Хуэя был очень низким и немного хриплым. Он чаще всего слушал и лишь изредка задавал вопросы. Сун Жунцзян чувствовал, что общение с ним совершенно не похоже на общение с журналистами, полицейскими и судьями.       Су Хуэй равнодушно смотрел на него в ответ, что невольно заставляло его успокаиваться.       Профессор Су, похоже, не считал его ненормальным человеком. Он не считал его инопланетянином. Его тон по отношению к нему не содержал никакой критики. Такая обстановка позволила Сун Жунцзяну раскрыть свое сердце.       – Возможно, моя мать сейчас жалеет, что родила сына, но как бы я мог родиться без неё? - Сун Жунцзян склонил голову и сказал: – Я до сих пор помню, как в детстве, если моя мать и её друзья хотели что-то сделать в комнате, её парень давал мне несколько юаней, чтобы я спустился вниз.       Комната для допросов была маленькой и плохо проветривалась. Запах дыма был слишком неприятным. Су Хуэй снова прокашлялся, чтобы выровнять голос. Он продолжил спрашивать его: - Что вы делали внизу?       – Внизу был книжный магазин. Конечно, он уже давно превратился в кофейню. Когда я был молод, в книжном магазине было много романов, карикатур, известных рассказов и поэтических сборников. В нем стоял старый диван, и я подолгу сидел на нем. Возможно, вы не можете себе этого представить, но я был очень хорошим ребенком, когда был маленьким.       – Именно тогда у вас сформировалась привычка копировать стихи?       – Сначала профессор сказал, что если добавить несколько таких строк в сочинение, то можно получить дополнительные баллы. Позже, в течение некоторого времени, я чувствовал, что взрослая жизнь была бессмысленной, и я не мог найти цель.       Сун Жунцзян стряхнул пепел с сигареты, когда говорил это. Выражение его лица было переменчивым: – Я понял, что, как бы усердно я ни работал, чтобы заработать деньги, я не могу позволить себе купить новый дом в этом городе. Как бы я ни был занят, ни одна женщина меня не любила. Возможно, я так и останусь посредственностью до конца своих дней. Тогда я время от времени открывал книгу стихов, которую читал в детстве, и перечитывал те стихи, которые прочитал и забыл. В тот момент я чувствовал, что то, о чем говорилось в стихотворении, было правильным... Человеческие чувства универсальны, независимо от страны, независимо от времени. Многие вещи не меняются на протяжении тысячелетий.       Су Хуэй посмотрел на сидящего напротив него человека. Возможно, в этом городе было много таких же запутавшихся людей, как он, но они не шли по пути преступлений. Он просто пытался найти оправдание своему злу.       Сун Жунцзян сделал паузу и прочитал стихотворение: – Блеск детства, юности, дружбы и первой любви - все исчезло, как сон, навевая грусть.       Су Хуэй на мгновение задумался и, естественно, узнал стихотворение и автора: – Уильям Вордсворт.       Сун Жунцзян улыбнулся: – Профессор Су, конечно же, вы отличаетесь от этих посредственных людей.       Су Хуэй посмотрел на серийного убийцу, который любил поэзию, и сказал: – Теперь давайте поговорим о жертвах.       Он достал фотографию первой жертвы. У женщины на фото были короткие волосы длиной до плеч. Время её смерти - прошлая зима, ей было 24 года.       – Прошлой зимой, 18 декабря, в два часа ночи, она села в вашу машину, а что случилось потом?       Сун Жунцзян затянулся сигаретой и щелкнул по окурку пальцем. Он уже выкурил четыре сигареты подряд, как будто надеялся отравиться никотином, чтобы избежать смертной казни.       – Эта женщина вышла продавать себя! – Выражение лица Сун Жунцзяна было полно презрения. Он вспомнил ту зимнюю ночь, было очень холодно. Снег растаял всего несколько дней назад, и на обочине намерзло немного льда. Он лежал в машине один. Он не решался включить кондиционер, чтобы сэкономить топливо. Потом к нему подошла женщина и постучала в окно.       – В тот день она взяла такси около часа ночи. Сидя в машине, она звонила своим подругам и бессовестно рассказывала о своих клиентах. Мне было невыносимо слушать её. Я не выдержал и попросил её остановиться, но она не проявила ни малейшей сдержанности.       – Когда она вышла из машины, я оглянулся и обнаружил на подушке заднего сиденья что-то красное, похожее на кровь. Я вышел из машины и спросил её, не испачкала ли она мое сиденье.       – Вместо объяснений она сказала, что я создаю проблемы без причины и вымогаю деньги. Она начала ругать меня, била сумкой и пинала ногами в туфлях на высоком каблуке. Она сказала, что сообщит обо мне в компанию такси, чтобы я больше не мог водить машину. Я был зол, поэтому затащил её обратно в машину, прижал к заднему сиденью и снял с неё одежду...       Вся комната для допросов была заполнена дымом. Сун Жунцзян продолжала вспоминать, что на женщине были толстые эластичные теплые чулки, а бедра прикрывала кожаная юбка. Она носила серьги с длинными кисточками. От её тела пахло дешевыми духами. Она была уличной девкой, живущей на нижнем уровне города.       Выражение лица Сун Жунцзяна изменилось, это было тошнотворное зрелище.       Су Хуэй поднял голову и сказал: – Когда вы сняли с неё одежду, вы должны были понять, что ошиблись.       Вскрытие, проведенное судмедэкспертом, показало, что у женщины не было менструации, и Сун Жунцзян принудил её к сексу, а затем жестоко убил.       Сун Жунцзян зажал сигарету в руке и сказал: – Возможно, я был неправ. На следующий день я ясно увидел, что красное пятно на сиденье - это не кровь. Это мог быть след от сока, оставленный неизвестным клиентом, а мог быть след от губной помады, оставленный ею. Впрочем, это не имело значения. Эта женщина заслуживала смерти. Она издевалась надо мной, пинала меня и била. Она была грязной шлюхой, низменной женщиной, как сумасшедшая сука...       Он продолжал оскорблять погибшую от его рук женщину всеми известными ему словами.       Сун Жунцзян затянулся и сказал: – Сначала я не хотел её убивать. Я хотел лишь напугать её.       Су Хуэй ответил: – Её слова разозлили вас...       Сун Жунцзян помолчал мгновение, затем кивнул. Он затушил сигарету, которую держал в руке, достал из пачки другую и закурил.       Су Хуэй спросил: – Вы боялись после первого убийства?       – Напротив, я был не так уж и напуган. – Рука Сун Жунцзяна немного дрожала, и когда разговор дошел до этого момента, он, наконец, проявил признаки раскаяния.       Однако Су Хуэй уловил, что это сожаление было не о жертвах, погибших от его рук.       – Вы боялись, что ваша мать узнает об этом? – Осторожно спросил Су Хуэй.       Сун Жунцзян немного помолчал и сказал: – Мне жаль мою мать...       Несомненно, взгляды мужчин на женщин зависят от их матерей. Они с матерью были взаимозависимы с самого детства. У него был какой-то Эдипов комплекс.* Он зависел от неё, но поскольку у его матери было много мужчин, она была ему противна, и он считал её грязной.

*Эдипов комплекс - психоаналитическая теория, разработанная Зигмундом Фрейдом, описывающая комплекс эмоций, вызываемых у маленького ребенка, обычно в возрасте около четырех лет, бессознательным сексуальным влечением к родителю противоположного пола и желанием исключить родителя того же пола. (Термин первоначально применялся к мальчикам, эквивалент у девочек назывался комплексом Электры).

      Он не мог представить, что родился в таком грязном теле, и ненавидел себя. Из-за пережитого в детстве, он боялся нормальной сексуальной жизни. Первое убийство произошло случайно, он съел костный мозг и почувствовал вкус.*

*Съел костный мозг и попробовал на вкус - он испытал, каково это - делать такое, и это стало непреодолимым.

      – Давайте поговорим о второй жертве. – Су Хуэй пододвинул к нему еще одну фотографию.       Девушка на снимке мило улыбалась, что резко контрастировало с посмертными фотографиями.       Это была 23-летняя банковская служащая. Однажды, когда в банке было много дел, она работала сверхурочно до 23:00. Она спустилась вниз и немного подождала, прежде чем взять такси. С тех пор её никто не видел. Вскоре после этого тело девушки было найдено в высохшем колодце за городом.       – Ей просто не повезло. В ту ночь я поехал в отдаленное место. Я сказал ей, что машина сломалась, и попросил её подождать. Я вышел из машины, притворился, что ремонтирую её, и достал из багажника инструменты. Она играла в мобильные игры в машине. Я открыл заднюю дверь машины и без труда управлял ею.       Сун Жунцзян все еще помнил, что голос женщины не был тихим. Она громко кричала, поэтому он поспешно закрыл ей рот, продолжая толкать её к двери и бил по голове гаечным ключом.       Она была ранена, а её руки были в крови. Девушка безнадежно лежала на окне, оставив на нем кровавый отпечаток ладони.       Это преступление было совершено через месяц после первого. Если первое убийство было случайным, то второе - преднамеренным.       В первый раз жертвой преступления стала женщина, работающая в сфере интимных услуг. Сун Жунцзян поссорился с другой стороной, но на этот раз он решил, что объектом преступления будет невинная девушка, и никакого конфликта заранее не было.       Девушка была не подготовлена и не рассказала своим друзьям о такси, что затруднило отслеживание.       К счастью, сотрудники отдела по расследованию особо тяжких преступлений связали эти два дела воедино. Они проследили весь путь по паучьей нити и лошадиному следу* и вскоре нашли Сун Жунцзяна.

* паучья нить и лошадиный след – крошечные подсказки

      Позже полиция обнаружила веревки, скотч, ножи и другие инструменты в машине Сун Жунцзяна. Они проверили кровь второй жертвы с помощью тестов, и нашли совпадение. Цепочка улик была полной, доказывая, что он был убийцей.       Су Хуэй уставился на сидящего перед ним демона. После первого преступления он четко осознал, что от закона ему не уйти, и начал менять схему убийства.       Раньше он подвозил и отвозил пассажиров, получал деньги, работал и жил.       После первого преступления он стал охотником.       Он постоянно искал добычу в городе и считал охоту своим развлечением.       Сун Жунцзян охотился на молодых девушек, которые поздно вечером в одиночку садились в такси. Он использовал слова, чтобы проверить их. Когда он обнаруживал, что они не насторожены, он ждал удобного случая, чтобы напасть на них.       Су Хуэй спросил его: – Что вы чувствуете по поводу второго преступления?       – Чувствую? Я чувствую себя очень хорошо. – Сун Жунцзян сказал это и улыбнулся. Несколько минут назад его чувство вины исчезло. Он посмотрел на Су Хуэя и сказал: – Я чувствую, что она действительно принадлежит мне. Когда я делаю это, я, кажется, нахожу свою цель в жизни.       Выражение лица мужчины заставило людей холодеть. Дьявол в его сердце был полностью освобожден благодаря этим двум переживаниям.       Убийства приносили ему удовольствие. Он не мог хорошо жить без убийств. Благодаря этим двум убийствам родился серийный убийца.       Такой ход событий вызывал у людей страх, а у Су Хуэя - еще большее отвращение.       – Что еще ты хочешь узнать? – Спросил Сун Жунцзян по собственной инициативе, когда Су Хуэй замолчал на некоторое время.       Су Хуэй отвернулся, прикрыв рот рукой, и несколько раз кашлянул. Он спросил его: – Вы помните имя Пэй Вэйвэй?       –Третья жертва, которую подозревает полиция? – Сун Жунцзян пристально посмотрел на Су Хуэя, он вдруг стал похож на свирепого зверя.       Пэй Вэйвэй, девушка, исчезнувшая после того, как Сун Жунцзян совершил второе преступление, ей было всего 20 лет, она училась в известном университете.       Семья Пэй Вэйвэй жила в этом городе. По выходным она часто ездила домой на такси.       Она исчезла чуть более трех месяцев назад, после встречи выпускников.       По словам одноклассников Пэй Вэйвэй, в тот день они закончили ужинать, немного поговорили и ушли довольно поздно. Они увидели, как она садится в такси. Водителем такси был мужчина.       На ужине все выпили слишком много, и никто не запомнил номер такси.       В такси Пэй Вэйвэй отправила сообщение своей матери: "Я села в такси и скоро буду дома".       В то время всем казалось, что это было обыденно, слишком обыденно. Это был мегаполис с десятками миллионов жителей, и эта сцена происходила каждый день в каждом уголке города.       Но никто не думал, что после этого девушка исчезнет, и это сообщение стало последней весточкой от неё. С тех пор она больше не появлялась...       Полиция проводила расследование, но им не удалось, ни зафиксировать, как она садится в машину, ни выяснить, что это было за такси.       Поздний вечер, такси, молодая девушка.       Полиция, естественно, связала это дело с двумя предыдущими, которые также, по-видимому, были непрерывными преступлениями одного и того же серийного убийцы. Позже в дело вмешался отдел по расследованию особо тяжких преступлений, и Сун Жунцзян был арестован. Он быстро признался в двух предыдущих убийствах.       Но он всегда отрицал, что убил Пэй Вэйвэй.       Полиция обнаружила в машине следы по первым двум делам, но не нашла следов, относящихся к третьему делу. Под их постоянными допросами Сун Жунцзян не сдавался. До последнего судебного заседания по этому делу полиция не нашла никаких новых улик.       В итоге Сун Жунцзян был осужден за убийство первых двух жертв, а исчезновение Пэй Вэйвэй так и осталось нераскрытым делом.       – Почему ты спросил меня? – Сун Жунцзян пристально посмотрел на Су Хуэя.       Очевидно, он видел новости и уже был знаком с этим именем.       Су Хуэй промолчал.       Сун Жунцзян нахмурился, недовольно покачал головой и ответил: – Я не знаю, куда она пошла. Я убил только двух человек, а не трех. В этом городе так много убийц, почему вы пытаетесь повесить это на меня?       Почувствовав сопротивление Сун Жунцзяна, Су Хуэй вежливо кивнул головой и свернул эту тему.       Однако реакция Сун Жунцзяна привлекла внимание Су Хуэя. Он был похож на леопарда, которому оттоптали хвост. Ему было больно. Он жаждал спорить и уже не мог успокоиться. Он также был похож на мужа-изменника, который стремится скрыть свою вину, когда его спрашивают о верности.       Подобная чувствительная реакция определенно не была нетерпением от того, что его слишком часто спрашивают, или гневом от того, что его необоснованно обвиняют, а проявлением психологической вины.       Хотя в городе было много убийц, у каждого из них была своя сфера деятельности и стиль поведения.       И у разных убийц были разные предпосылки для выбора жертв. По жертвам можно было судить о предпочтениях убийц.       Если собрать трех девушек вместе, то можно обнаружить некоторые сходства. Короткие волосы, высокий рост, светлая кожа, слегка приплюснутый нос, маленькие глаза и худощавое телосложение. Это не была красота в традиционном понимании, но она соответствовала вкусам Сун Жунцзяна.       В частности, полиция узнала, что Пэй Вэйвэй когда-то была членом школьного литературного клуба, а также участвовала в выступлениях некоторых школьных кружков.       В конце концов, Пэй Вэйвэй самостоятельно села в такси, которое оказалось в ежедневном маршруте Сун Жунцзяна. По описанию очевидца, машина и её водитель были очень похожи на него.       Доход Сун Жунцзяна в тот вечер был очень мал, и это также могло быть связано с исчезновением Пэй Вэйвэй.       Судя по различным уликам, Сун Жунцзян с большой долей вероятности мог быть убийцей, и он числился первым подозреваемым по этому делу.       Однако странно, что Сун Жунцзян, который был умирающим преступником, и неважно, убил ли он двух или трех человек, результат не изменился бы, все еще упорно отрицал свою вину. Описывая первые две жертвы, он был самодоволен и не раскаивался, но в этом случае он всегда все отрицал.       Если Сун Жунцзян был убийцей Пэй Вэйвэй, то почему он лгал в этом вопросе? Су Хуэй задумался и задал несколько других вопросов. Разговор продолжался уже два часа.       Пачка сигарет была выкурена до последней.       Сун Жунцзян выдохнул последнюю струю белого дыма, прежде чем закончил.       Разговор наконец-то был окончен.       Су Хуэй собрал материалы и сказал: - Спасибо за сотрудничество. На сегодня это все. - Он достал из папки фотографию высохшего колодца, передал её и сказал: – Вот вам фото на память.       Он должен дать жестокому убийце "конфетку", чтобы получить от него больше информации.       Су Хуэй вспомнил информацию судебно-медицинской экспертизы. По мнению судмедэксперта, вторая жертва могла быть еще жива, когда её бросили в колодец. В колодце были обнаружены следы царапин от ногтей девушки. Она кричала, пытаясь спастись. Серьезно раненная, она была одна холодной зимой. В этом высохшем колодце она теряла кровь и медленно умирала.       Никто не слышал крика девушки, не знал, о чем она думала в тот момент, не видел, какой беспомощной она была...       Это был высохший колодец зимой. Картина была серой, окруженной мертвой травой. От снимка веяло грустью и безысходностью.       Сун Жунцзян взял фотографию, как будто получил какое-то сокровище. Он затушил окурок и сказал: – Профессор Су, мне было приятно с вами поговорить. – Он сделал паузу и сказал: – Я давно не был так счастлив. Как будто увидел друга, которого давно не видел.       Су Хуэй посмотрел на него, он не мог видеть выражения лица Сун Жунцзяна, но, судя по тону голоса, он улыбался.       У него не было таких друзей.       На мгновение Су Хуэй понадеялся, что в мире существуют призраки. Если душа девушки еще там, он надеялся, что она сможет вылезти из колодца на фото и наказать мужчину.       В глубине души он так и думал, но его лицо ничего не выражало: – Я приеду снова через несколько дней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.