ID работы: 14324599

Заметки об уголовном расследовании (новелла)

Слэш
Перевод
R
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 19 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 38

Настройки текста
      На следующее утро в 5:30 Лу Цзюньчи вытащил из постели крепко спящего Су Хуэя. За несколько дней привыкания друг к другу он придумал, как будить Су Хуэя как можно быстрее.       Су Хуэй был еще не в себе, но уже встал, переоделся, почистил зубы, умылся и вышел вслед за Лу Цзюньчи на улицу.       – Одежда... – Лу Цзюньчи поправил воротник Су Хуэя и терпеливо напомнил ему: – Где твой поясной корсет?       Су Хуэй сообразил и вернулся за поясом, прихватив также маску для глаз.       Лу Цзюньчи вручил ему коробку молока и бутерброд на завтрак. Су Хуэй взял продукты и вышел.       В коридоре Лу Цзюньчи остановил его и сказал: – Профессор Су, вы планируете выходить на улицу в тапочках?       Су Хуэй посмотрел вниз и только тогда понял, что на нем тапочки.       Лу Цзюньчи чувствовал себя как на войне, но, в конце концов, ему удалось усадить Су Хуэя в машину около 6 утра.       Су Хуэй позавтракал в машине, а затем сказав: – Я хочу спать, – надел маску, откинулся назад и собрался спать. Через две минуты ему стало неудобно, он снял маску с глаз, взяв в качестве подушки упаковку с салфетками.       Когда Су Хуэй снова открыл глаза, они уже прибыли в город Цинь. Он лениво потянулся, приподнял маску для глаз и спросил: – Мы почти приехали? Куда мы едем? К дому Ли Явэнь?       Лу Цзюньчи занимался организацией поездки, и только сейчас Су Хуэй вспомнил, что не мешало бы и спросить.       Лу Цзюньчи вздохнул с чувством смирения: – Профессор Су, ты наконец-то подумал спросить. Что, если я воспользуюсь возможностью похитить тебя?       Су Хуэй взял соломинку и вставил ее в коробку с молоком, потягивая его. – Нет, я тебе доверяю.       – Муж Ли Явэнь недавно уехал в командировку и сейчас находится не в Цине, поэтому мы договорились встретиться сегодня только с Ли Явэнь. После развода она не купила дом и живет в принадлежащем ей цветочном магазине.       Лу Цзюньчи припарковал машину и указал на цветочный магазин у дороги: – Вот мы и приехали.       Лу Цзюньчи и Су Хуэй вошли в цветочный магазин.       Это был не очень большой магазин, всего около 100 квадратных метров. Цветочный магазин был открыт для посетителей, но кроме хозяйки Ли Явэнь в нем не было ни покупателей, ни других работников.       Она встала, увидев вошедшего Лу Цзюньчи. Он объяснил цель их визита и показал свое удостоверение. Цяо Цзэ еще вчера связался с Ли Явэнь и сообщил, что сегодня к ней придут полицейские.       Она встала, повесила табличку ″Закрыто″, заперла дверь и вернулась к столику в задней части.       Цветочный магазин был разделен на две части. Слева стояло несколько высоких стеллажей с цветами в горшках, справа - несколько букетов, а рядом - брошюры по выбору цветов и изготовлению цветочных корзин.       Как только Су Хуэй вошел в магазин, он почувствовал сильный аромат, который представлял собой смесь множества различных цветочных запахов, и его обоняние было особенно чувствительным, так как зрение и слух у него были не очень хорошими.       Ли Явэнь в этом году исполнилось тридцать лет, она была старшей дочерью в семье. Она уже слышала о делах, касающихся ее младшего брата и невестки, что было большим несчастьем, особенно для такой разведенной женщины, как она, поскольку семья была ее единственным источником поддержки.       На ней было длинное платье цвета лотоса, волосы собраны на затылке, и выражение ее лица было очень спокойным, как будто в ее глазах не было ничего, кроме цветов.       На столе стояло несколько недавно привезенных цветов. Ли Явэнь подрезала ветки и листья, говоря: – Вообще-то я уже описала последовательность событий, но, похоже, офицер Лу мне не верит. Я не лгу, и вы можете спросить об этом моего бывшего мужа.       Лу Цзюньчи, следуя правилам, достал диктофон и сказал: – Вообще-то ваши слова совпадают с тем, что сказал ваш бывший муж, и мы не думаем, что вы лжете. Однако нам кажется, что ваше описание слишком расплывчато. Мы приехали сюда сегодня, проехав несколько часов, чтобы узнать все подробности той ночи.       Ли Явэнь опустила голову и отрезала завядшие корни цветов, выглядя при этом немного смущенной. – Но сколько бы раз вы меня ни спрашивали, мои показания останутся прежними.       Лу Цзюньчи спросил: – Ли Явэнь, могу я узнать, почему вы развелись?       – Почему? – Ли Явэнь на мгновение замешкалась, и не поднимая головы, сказала: – Наши чувства ушли, и это напрямую не связано с ограблением.       – Правда? – Лу Цзюньчи усомнился. – Но мы нашли записи, как вы проявляли любовь и привязанность друг другу еще несколько месяцев назад.       Он обнаружил это вчера, когда собирал данные. Ее аккаунт был удален, но у интернета есть память, и Лу Цзюньчи воспользовался своими полицейскими полномочиями, чтобы восстановить данные.       Рука Ли Явэнь замерла, но ее взгляд все еще был прикован к цветам. – Все это в прошлом. В ту ночь, когда в дом вломились грабители, мы были ранены, но нам ничего не угрожало. Честно говоря, я была немного разочарована своим бывшим мужем. Когда что-то случилось дома, мужчина оказался не в состоянии защитить женщину, поэтому мы развелись. Разве это не нормальное явление?       Лу Цзюньчи снова спросил: – Тогда почему вы не вызвали полицию? Если вам было страшно, обращение за помощью в полицию было бы самым разумным способом обеспечить вашу безопасность, верно?       Ли Явэнь: – Офицер, хотя не стоит говорить об этом при вас, не все доверяют полиции. Когда нас связали грабители, не полиция, а моя мать спасла нас...       Су Хуэй все это время молчал в сторонке. Он хорошо знал мысли преступников, но эти простые люди, свидетели и жертвы были для него слепым пятном.       – ...Полиция должна не только прибывать на место происшествия в случае опасности, но и выполнять важную работу по предотвращению новых трагедий, чем мы сейчас и занимаемся. – Лу Цзюньчи вдруг протянул руку и нажал кнопку паузы на записывающем устройстве: – Госпожа Ли, я буду откровенен. Вы и ваш муж не хотите привлекать полицию, потому что не хотите раскрывать то, что произошло между вами той ночью?       Ли Явэнь, наконец, прекратила свои занятия и посмотрела не на Лу Цзюньчи, а на диктофон с приостановленной записью.       Ей уже приходилось общаться с полицейскими, в том числе и вчера, когда звонил Цяо Цзэ, но она чувствовала, что стоящий перед ней полицейский отличается от тех, с кем она сталкивалась в прошлом.       Лу Цзюньчи отложил диктофон подальше и не собирался продолжать запись: – Госпожа Ли, после такого инцидента, я думаю, вы испытываете сильное психологическое давление. Вы решили не рассказывать матери о том, что произошло той ночью, быстро продали дом и развелись с мужем. Ваш мир перевернулся с ног на голову. Я понимаю, что вам не хватает чувства защищенности. Теперь, если вам понадобится, полиция в любое время окажет вам помощь.       Ли Явэнь поблагодарила его кивком.       – В ваших предыдущих показаниях были некоторые несоответствия и нерешенные вопросы, поэтому я буду продолжать допрос, пока вы не скажете мне правду. Это официальное расследование, и полиция не сдастся, если не получит от вас достоверных показаний. Ваши ответы касаются не только вашей личной жизни, но и жизни и смерти многих других людей.       Хотя тон Лу Цзюньчи был вежливым и джентльменским, его слова были твердыми.       Он дал понять Ли Явэнь, что она не сможет уклоняться от фактов или скрывать их расплывчатыми показаниями. Промедление в этом вопросе никому не принесет пользы.       Ли Явэнь сказала: – Если вы так уверены в том, что что-то произошло той ночью, и считаете, что мы скрыли это, то почему бы вам не спросить моего бывшего мужа?       – Мы спросим его, но это не значит, что мы можем прекратить этот разговор и уйти, – ответил Лу Цзюньчи.       Он достал две фотографии - тел Лу Цинь и Е Чжисюэ - и попытался найти менее ужасающие изображения, но содержание фотографий все равно шокировало.       – Эти люди на фотографиях умерли несколько дней назад, и я полагаю, что они пережили то же самое, что и вы. Вы и ваш бывший муж - единственные выжившие, о которых мы знаем. Если вы не расскажете правду, жертв может стать больше.       Опустив голову, Ли Явэнь перевела взгляд на фотографии. Если бы в тот день не приехала ее мать, на этих фотографиях могла бы быть она.       Лу Цзюньчи продолжил: – Я думаю, что эти события оказали на вас значительное влияние, поскольку вы пережили опасную для жизни ситуацию и пережили развод. И эти семейные дела, возможно, не подходят для того, чтобы делиться ими с друзьями или семьей. Если вы расскажете нам, я смогу разобраться с вашими показаниями и помогу сохранить эти секреты.       Если держать все в себе, это может привести к депрессии.       Су Хуэй, молча, слушал, как Лу Цзюньчи постепенно загоняет женщину в угол и показывает ей последствия других дел, вызывая у нее сочувствие и ощущение кризиса, прежде чем, наконец, убедить ее...       Шаг за шагом он разрушал ее защиту, разрешал ее проблемы и добивался желаемого результата. Это может показаться удивительным, но ни одно слово не было потрачено впустую.       Наконец выражение лица Ли Явэнь неуловимо изменилось.       Она моргнула и спросила: – Вы можете сохранить мой секрет?       Лу Цзюньчи кивнул: – Мы постараемся скрыть вашу личную информацию, и используем ваши сегодняшние слова только как зацепку для поиска преступника.       Ли Явэнь сказал: – Я не хочу давать показания в суде.       Лу Цзюньчи успокоил ее: – Если мы поймаем убийцу и у нас будет достаточно вещественных доказательств его вины, вы можете быть освобождены от обязанности выступать в суде.       Ли Явэнь отложила цветы в сторону и налила в одноразовые стаканчики воды.       Лу Цзюньчи взял один, а Су Хуэй поблагодарил, жестом показывая, что у него еще есть молоко.       Оставшийся стаканчик Ли Явэнь оставила себе. Она отпила глоток воды, чтобы успокоиться, а затем заговорила: – Офицеры, вы можете мне не поверить... несмотря на то, что я боюсь и испытываю отвращение к этим преступникам и знаю, что они нехорошие люди, ведь они чуть не убили меня, но я вовсе не ненавижу их. Более того, я им даже немного благодарна...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.