ID работы: 14324599

Заметки об уголовном расследовании (новелла)

Слэш
Перевод
R
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 19 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 39

Настройки текста
      Ли Явэнь, наконец, начала описывать, что произошло в тот день: – Было, наверное, около восьми часов вечера. Я только что закончила уборку на кухне, а мой бывший муж смотрел телевизор, как вдруг в наш дом вошли три человека. Мой бывший муж первым среагировал, но у них в руках было оружие, и они быстро подчинили нас.       Лу Цзюньчи показал три смоделированных портрета подозреваемых, которые были нарисованы на основе полученной ранее видеозаписи. – Эти портреты похожи на тех людей?       Опознав их, Ли Явэнь кивнул в знак подтверждения. – Очень похожи.       Лу Цзюньчи продолжил: – Каков был их особый метод работы?       Ли Явэнь вспомнила: – У них были аэрозоли, дубинки и ножи. Когда я вышла из кухни, мой бывший муж уже лежал на полу.       Это совпадало со следами, обнаруженными полицией при осмотре места происшествия. У многих людей была иллюзия, что они будут кричать о помощи и отбиваться при первой же возможности, столкнувшись с несколькими злоумышленниками, ворвавшимися в их дом, но в действительности обычные люди могут потерять способность к сопротивлению в одно мгновение.        – Как я уже описывала, это были мужчина, женщина и подросток, - продолжила Ли Явэнь, -- они связали нам руки и ноги веревками.       Дойдя до этого места, ее взгляд слегка изменился, как будто она погрузилась в воспоминание: – Этот человек задал нам вопрос: если бы одному из вас пришлось умереть, кем бы вы хотели, чтобы это был?       Услышав это, Лу Цзюньчи оглянулась на Су Хуэя, который уже отставил молоко и, подперев подбородок рукой, внимательно слушал.       История приняла странный оборот и начала переходить к сути. Эти грабители действительно отличались от обычных преступников.       – Тогда я сказала, что если кто-то из нас должен умереть, то пусть это буду я. Мой бывший муж сказал то же самое про себя. И нас заперли в разных комнатах. Мужчина остался в комнате со мной, женщина – в другой комнате с моим бывшим мужем. А мальчик следил за движением снаружи.       Ли Явэнь сделал небольшую паузу, и отпила глоток воды, после чего продолжила: – Я действительно готова была умереть. И я искренне верила, что мой бывший муж тоже защитит меня, защитит нашу семью. Но факты доказали, что я слишком просто относилась к этой игре.       Говоря это, Ли Явэнь закатала рукав, обнажив шрам на руке.       – В зависимости от выбора, получаешь удар ножом. Если каждый выбирает себя, то оба получают по одному удару. Если кто-то выбирает другого, то выбранный человек получает два удара.       Лу Цзюньчи посмотрел на шрам. Ее предплечье было проколото насквозь. Эта рана не была смертельной, но была чрезвычайно болезненной.       – После первого удара мне было так больно, что я чуть не сошла с ума. Я начала сомневаться в своем решении. Действительно ли я хочу умереть за эту семью и за этого человека? В моей голове постоянно крутилась одна мысль: если у кого-то был шанс выжить, то почему не у меня? – сказала Ли Явэнь, ее пальцы дрожали. – И это было только начало той ночи.       – Далее они потребовали пароли от телефонов и компьютеров и начали просматривать наши телефоны и чаты. Грабители время от времени общались друг с другом о своих находках, и они не спешили. Они смотрели, как мы истекаем кровью и выглядели очень довольными.       – Мужчина показал мне телефон моего мужа, и в нем было несколько обидных слов. Например, когда мой муж был за границей, он купил косметику для другой женщины. Он ходил на массаж ног с другими коллегами-мужчинами. Когда его мать жаловалась на меня, он говорил, что это моя вина.        Люди используют телефоны и чаты для повседневного общения. В семьях, подобных этой, телефоны использовались как минимум несколько лет, и в них хранилось бесчисленное множество секретов. Эти люди раскрывали эти секреты.       – Было много вещей, которые другим могли показаться мелочами, но именно эти мелочи нас и раздавили...       – Они разобрались в последовательности сообщений и показали нам. Я совершенно такого не ожидала. Однажды я обожгла руку во время готовки, и это было довольно серьезно. Я позвонила ему и спросила, сможет ли он вернуться и отвезти меня в больницу, но он бросил трубку и прислал сообщение, что у него встреча. Он сказал, что ему очень жаль меня, но он не может уехать, и велел мне ехать в больницу самой. Параллельно он общался в групповом чате со своими приятелями, восхищаясь новой женой коллеги, которая была добродетельной и красивой, шутил над фотографиями красивых девушек в чате и говорил, что я старомодна, не умею одеваться, и всегда неуклюжа.       Ли Явэнь поправила волосы и сказала: – Вы знаете, глубине души он действительно так думал обо мне. Его совершенно не волновало, что мне больно. В тот момент он искренне считал, что я доставляю неприятности, и находил меня раздражающей.       – На работе у него есть протеже. Я видела ее всего один раз, молодую девушку, которая только что окончила институт. Раньше он вел себя откровенно передо мной, флиртовал, но с ней у него были очень кокетливые беседы. Однажды ночью я увидела его в кабинете, когда была в спальне, и отправила ему смс, чтобы он шел спать. Он сказал, что ему пришлось поработать сверхурочно, чтобы сделать отчет, но на самом деле записи чата показали, что девушка только что пережила расставание, и он утешал ее до поздней ночи.       – Его хороший друг одолжил у него крупную сумму денег, 50 000 юаней. Он взял их со счета нашей семьи за моей спиной, и через мой телефон отключил уведомления из банка. Когда друг спросил его, должен ли он сообщить мне об этом, он ответил отрицательно. Он все решил сам.       После того происшествия, Ли Явэнь некому было излить душу. Сейчас у нее появилась такая возможность, и она рассказала все до мельчайших подробностей...       – И тогда я поняла, что под влиянием денег, желаний и эмоций наш брак оказался не таким, каким я его себе представляла.       Лу Цзюньчи спросил ее: – Вы расстались по этим причинам?       Ли Явэнь покачала головой. – Нет, услышав это, я только разозлилась. Он отправил красный конверт стоимостью 520 юаней девушке-стажеру, но она его не приняла. Я даже подумала, что, возможно, он и его, так называемый, стажер никогда не заходили дальше определенной черты. В этот момент я подумала, что он допустил ошибку, но это было простительно.       Затем она вздохнула и сказала: – Люди эгоистичны, особенно после того, как обнажают правду, слой за слоем. Я знаю, что он также видел мой телефон и мои жалобы лучшей подруге, шутки с коллегами-мужчинами и что я тайно давала деньги своей матери. В этом браке я тоже не безгрешна. Люди злятся, у них бывает плохое настроение, и временами хочется сбежать. В ту ночь все наши секреты были раскрыты, и наши эмоции усилились.       Лу Цзюньчи нахмурился и спросил: – Что случилось потом?       – Примерно через час преступники снова поставили нас перед выбором: кто из нас должен умереть. И на этот раз мы снова выбрали сами себя. И сразу мне воткнули нож в ногу.       – Прошел еще час, и игра перешла в третий раунд. Я по-прежнему выбирала себя, но мой муж... – Ли Явэнь сделала паузу и поджала губы. – Он плакал и говорил, что, пока может жить, готов на все, даже дать им пароль от своей банковской карты. Если они настаивают на том, чтобы убить кого-то, то должны убить меня.       Это означало, что в этом раунде Ли Явэнь придется выдержать два ножевых ранения.       – Услышав его выбор, я почувствовал отчаяние. В тот момент мне показалось, что весь мир стал серым. Я спросила у грабителей, могу ли я выбрать еще раз. Если он не хочет терпеть, то и я не стану терпеть за него. Если он выбирает меня, то и я выберу его. Это будет справедливо, верно?       Вспоминая ту ночь, Ли Явэнь горько улыбнулась: – После этого я осознала тот факт, что каждый из нас получит по еще одному удару ножом, но на этот раз было такое ощущение, будто это мы наносили друг другу удары...       – Примерно через два часа после того, как они вошли в мой дом, внезапно раздался звонок домофона. Грабители были немного взволнованы, а затем моя мама отправила мне сообщение, в котором говорилось, что она внизу, и просила открыть ей дверь.       – Грабители посовещались между собой, и думаю, они, раздумывали, убить мою мать или отпустить нас. Грабители наказали нам не звонить в полицию, иначе они нам отомстят. В этот момент мама отправила второе сообщение, что поднимается наверх с соседкой. Вероятно, грабители боялись, что их обнаружит соседка, и не хотели неприятностей, поэтому поспешили уйти.       – Мама была напугана представшей перед ней сценой. Она освободила нас, и мы сами поехали в больницу.       – Офицер, моя история закончена, и мне больше нечего скрывать. Вы можете обратиться к моему бывшему мужу, чтобы он подтвердил сказанное. Мы оба плохие люди, и между нами не было настоящей любви. Мысль о том, что он хотел, чтобы я умерла ради него, заставляет меня больше не вспоминать о нем. Мы не смогли справиться с жизнью и смертью, и у нас не хватит смелости быть вместе до конца жизни.       Закончив рассказывать свою историю, Ли Явэнь почувствовала себя намного спокойнее: – Я чувствую, что после того, как испытала такое отчаяние и разочарование, мне больше не о чем заботиться. Особенно, когда услышала о трагедии, произошедшей с семьей моего младшего брата. Я еще больше благодарна за то, что, хотя я и потеряла часть сил, мне все же удалось освободиться от оков брака.       – Сохранилось ли у вас в доме что-нибудь, например, окурки или вещи, что трогали грабители? – спросил Лу Цзюньчи. У грабителей не было времени на уборку места преступления, так что, возможно, там остались какие-то улики.       Ли Явэнь покачала головой: – Это произошло два месяца назад, мы продали дом, поэтому ничего не могло остаться. Они держали наши телефоны, но с тех пор мы их тоже держали. Мне нечего предложить.       – Два месяца - достаточный срок, чтобы улики исчезли, – прокомментировал Лу Цзюньчи.       Затем спросил: – Какие отношения были между грабителями?       – Они прекрасно сотрудничали и казались очень близкими, я чувствовал, что они - семья... но если говорить об этом, то мне также кажется, что женщина была слишком молода, чтобы ее ребенок был таким большим, - тихо ответила Ли Явэнь.       Лу Цзюньчи, спросил Ли Явэнь, как человека близко общавшегося с грабителями, не может ли она предоставить дополнительную информацию об особенностях подозреваемых, например, о том, что было на их лицах, какие-нибудь особые приметы на теле или особенности речи. – Что бы вы ни вспомнили, просто скажите мне, – добавил он.       Ли Явэнь на мгновение задумалась и сказала: – Шрам... на руке мужчины был след от ожога, как будто ее обожгло пламя.       Несмотря на то, что мужчина был одет в черную одежду и плотно прикрывал себя, когда его нож вонзился в нее, Ли Явэнь все равно увидела уродливый шрам, показавшийся между рукавом и перчаткой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.