* старший брат
Лу Цзюньчи показал им фотографию Аристотеля, и добросердечные люди присоединились к нему в поисках кота. После часа поисков они так и не смогли найти Аристотеля. Оказавшись в беспомощном состоянии, Лу Цзюньчи прибег к методам расследования. Он отправился в офис службы безопасности, взял записи с камер наблюдения и некоторое время просматривал их. На записи было видно, как крошечная фигурка Аристотеля выскользнула из здания во время обеда, а затем исчезла из поля зрения камеры. Подсчитав время, Лу Цзюньчи понял, что если Аристотель ушел в это время, то у него было достаточно времени, чтобы бесследно исчезнуть. Забеспокоившись о Су Хуэе, он вернулся. Су Хуэй сидел на скамейке внизу. Постепенно начало темнеть, и уличные фонари по соседству зажглись, освещая небольшую территорию вокруг него. Его память прояснилась. Аристотель был котом, которого он взял из академии, когда впервые пришел преподавать. Его жизнь еще не была устроена, и все было в хаосе. В тот дождливый день он заблудился в академии и не хотел спрашивать дорогу у студентов. Он каким-то образом оказался возле здания общежития и тут услышал слабый звук, доносящийся из ближайших кустов, сопровождаемый тихим мяуканьем кошки. Он пошел на звук и увидел, как из кустов появился Аристотель - маленькое, слегка подрагивающее тело, в два раза меньше его нынешнего размера. Оно шло с ним к свету, пока они не достигли стены учебного корпуса. Не удержавшись, Су Хуэй присел на корточки, и котенок побежал к нему. Он протянул руку и поднял котенка, маленький теплый комочек дрожал в его ладони. В тот момент Су Хуэю вдруг пришла в голову одна фраза: "Я не могу удержать вчерашний день, но я могу ухватиться за сегодняшний". Это была цитата Аристотеля. С этого дня у котенка появилось имя. В прошлом память Су Хуэя была несколько фрагментарной, и он не мог вспомнить это событие. Теперь же оно внезапно вернулось к нему. Когда Аристотель пропал в последний раз, его личность расщепилась в самом худшем понимании. Он чувствовал себя равнодушным ко всему миру, с лишь легким чувством срочности, без чрезмерной тревоги. В течение долгого времени он постепенно смирился с тем, что является апатичным человеком. Он отгородил все свои эмоции и чувства от внешнего мира, полагая, что может прекрасно жить сам по себе. Однако в последнее время его распавшаяся личность значительно улучшилась. Защитный слой, ограждавший его эмоции, похоже, стал неэффективным, и все чувства начали возвращаться в его тело. Он начал чувствовать радости и горести человеческого мира. С тех пор, как пропал кот, он начал испытывать беспокойство и дискомфорт, который ему было трудно описать. Он вспомнил, что это был маленький кот, пушистый, с большими глазами, и он любил забираться к нему под одеяло. Иногда, когда он читал, Аристотель внезапно запрыгивал к нему на колени и толкал его руку головой. Если он был слишком сосредоточен на чем-то, он начинал немного ревновать, и пытался завладеть его вниманием. Это было такое ласковое и очаровательное маленькое существо. Избалованное дома, сможет ли оно приспособиться к жизни на улице? Поймает ли его кто-нибудь? Не попадет ли он под машину? Встретит ли он опасность? За ним будут гоняться собаки? Су Хуэй чувствовал, что потеря кота — это его ответственность, и его переполняло чувство вины. Он только что купил пазл под названием «Несчастный случай», и сразу потерялся кот. Если бы только он по рассеянности не взял ту картонную коробку. Если бы только он сразу заметил выбегающего кота. Су Хуэй поднял голову и увидел множество людей, которые шли по двое и по трое, их лиц не было видно, разговоров не было слышно, но можно было догадаться, что они разговаривают и смеются. Он понял, что не знает никого из этих людей. Внезапно в его сознании словно оборвалась какая-то нить. Это было похоже на то, как рушится айсберг. Ему показалось, что он потерял всякую связь с миром. Его родители умерли, и близких родственников не осталось. Теперь даже Аристотель покинул его. Возможно, он больше никогда не найдет это маленькое существо. Внезапно Су Хуэя охватило необъяснимое чувство. Из глубины сердца поднялся холодок, заставивший все тело задрожать. Он понял, что это за неприятное чувство - одиночество. Поняв истинное значение этого слова, он почувствовал такую тоску, что ему захотелось плакать. Су Хуэй, словно ребенок, научившийся говорить, впервые ощутил эмоции мира людей. Он словно пережил потерю любимого человека, открыв для себя истину существования. Затем в тусклом свете он увидел фигуру. Су Хуэй понял, что это вернулся Лу Цзюньчи. В тот же миг он вспомнил, как его обнимал Лу Цзюньчи. И мир перестал рушиться. Ему стало легче: пусть кот и пропал, но у него хотя бы появился сосед ... Лу Цзюньчи вернулся и увидел, что Су Хуэй все еще сидит на скамейке внизу, его красивое лицо почти ничего не выражало, но глаза были красными. Он чувствовал, что Аристотель очень важен для Су Хуэя, и потеря кота очень тронула его. Су Хуэй увидел, что он вернулся с пустыми руками, и понял, что Лу Цзюньчи не нашел Аристотеля, он заморгал, выражение лица стало немного потерянным. Лу Цзюньчи объяснил ему: – Я обыскал все, что мог, но не знаю, куда он убежал, уже слишком поздно, давай пойдем домой и обсудим, что делать. Су Хуэй кивнул, бесцельно искать - не выход, завтра рабочий день, все равно придется идти на работу. Су Хуэй даже надеялся, что Аристотель сможет узнать дверь, ведь за то время, пока они искали, кот мог сам вернуться к двери. Он также подумал, что, возможно, кот остался в доме, сидит в стиральной машине или в шкафу, ожидая их возвращения, и вот-вот появится из ниоткуда, мяукнет и бросится к нему. Если бы это действительно произошло, он бы притворился сердитым, не стал бы сразу обнимать кота, а помучил бы его некоторое время, прежде чем простить. Как только лифт открылся, Су Хуэй посмотрел на пустой дверной проем и почувствовал, что часть его сердца пропала. В доме по-прежнему было тихо, ничего не изменилось с тех пор, как они ушли, и Су Хуэй должен был смириться с этим фактом. Кот ... действительно исчез. Лу Цзюньчи был по-прежнему спокоен, он сказал Су Хуэю: – У меня есть фотография Аристотеля, позже, я сделаю объявление о поиске и вывешу его во дворе. Су Хуэй вздохнул, точно, нужно вывесить объявление о поиске кота. Лу Цзюньчи спросил Су Хуэя: – Как ты думаешь, почему он сегодня ушел из дома? – Может быть, ему стало слишком скучно дома? А может, ему кажется, что в последнее время мы слишком заняты, и он не получает внимания? – Су Хуэй сидел за обеденным столом и анализировал ситуацию, чувствуя, что он и Лу Цзюньчи были похожи на потерянных старых отцов двоих детей. Лу Цзюньчи снова спросил: – Тогда куда, по-твоему, он пойдет? Су Хуэй задумался: – Решил насладиться свободой? Пойдет во двор… чтобы найти себе котов-компаньонов? А может быть... он скучает по маме, братьям и сестрам? Хочет увидеть место, где он родился и жил? Как только Лу Цзюньчи спросил, проявилась его профессиональная деформация, и он сразу начал анализировать. Су Хуэй сжал виски, почувствовав легкую головную боль. – Кот – не человек, и это хороший и добрый кот, а не злой кот-убийца. Анализировать криминальную психологию как подозреваемого не получится… Лу Цзюньчи утешал его: – Не волнуйся, мы попытаемся предсказать местонахождение Аристотеля на основе его поведения, и в этом аспекте люди и кошки похожи. Первые 72 часа — золотое время, чтобы найти потерявшегося кота. Можешь ли ты рассказать мне, когда он в последний раз пропадал? – Он слышал, как Су Хуэй упоминал, что кот пропадал раньше, но не знал подробностей. Су Хуэй опустил голову и вспомнил: – В прошлый раз, когда он пропал, его не было чуть больше суток, а затем студент из полицейской академии Хуацзин принес его обратно. Услышав это, Лу Цзюньчи задумался: – Значит, он может знать дорогу к академии? – Я нашел его там. Это был его дом, где он, должно быть, жил некоторое время. Может ли он скучать по своему дому? – Су Хуэй задумался. Лу Цзюньчи продолжил: – Есть ли еще какие-нибудь особенности поведения? Су Хуэй ненадолго задумался и сказал: – Ему нравятся узкие углы и коробки. Возможно, из-за того, что я выбросил коробку, он подумал, что это что-то, что ему нравится, и последовал за ней наружу. Су Хуэй выразил еще одно опасение: – Должны ли мы оставить дверь открытой на ночь? Вдруг он вернется сам, но не сможет войти. Лу Цзюньчи успокоил его: – Не волнуйтесь, иногда кошки более приспособлены к жизни, чем люди... Кто из владельцев кошек не сталкивался с пропажей животного? Большинство кошек обычно благополучно возвращаются. Су Хуэй горько улыбнулся и сказал: – Ты прав. Раньше он прекрасно жил и без меня. Вместо того чтобы говорить, что я ему нужен, правильнее сказать, что он нужен мне… Долгое время этот кот был его эмоциональной поддержкой, связующим звеном между ним и миром. Его потеря заставила его, всегда спокойного, потерять самообладание. Хотя Лу Цзюньчи тоже переживал, он знал, что поиск потерявшегося кота требует терпения и самообладания. Успокоив Су Хуэя, он быстро сделал плакат о пропавшем коте с фотографиями Аристотеля спереди, сбоку и сзади. Он записал размер, возраст и физические особенности кота. Он приготовил для Су Хуэя чашку молока, показал ему плакат с пропавшим котом и спросил: – Нужно ли еще что-нибудь добавить? Су Хуэй словно вышел из состояния рассеянности и внимательно изучил плакат, – Нет, ты отлично справился с этим, – ответил он. Лу Цзюньчи сел напротив него и сказал: – Потерять что-то - это то, с чем я сталкивался много раз с юных лет. Не говоря уже о том, что собака моей семьи то и дело убегала, даже мой младший брат дважды пропадал. Но каждый раз их благополучно находили. Как хозяин, ты должен верить, что он вернется. Это борьба между реальностью и надеждой, но пока есть надежда, он найдется. Су Хуэй отпил молока и, молча, кивнул. Затем он сказал: – Спасибо. Я немного запаниковал. Если бы тебя здесь не было, я, правда, не знаю, что бы я делал. Его взгляд смягчил что-то в глубине сердца Лу Цзюньчи, и он сказал: – Я поискал в Интернете несколько методов поиска потерявшихся кошек. Есть еще метод ножниц, мы можем попробовать и его. Будучи офицером полиции, он изначально не верил в эти мистические методы. Однако, когда это случилось, он понял, что эти усилия прилагаются не ради высших сил или самой кошки. Использование этих методов было бы большим утешением для владельца. Лу Цзюньчи наклонил голову и вдруг заметил на лице Су Хуэя пятно грязи - вероятно, он случайно что-то задел, когда искал кота. Он протянул руку и кончиком пальца вытер пятно. Су Хуэй поднял на него глаза, его щека на мгновение прижалась к руке, и он почувствовал тепло кончиков пальцев Лу Цзюньчи. Это тепло развеяло смятение в его сердце, вызванное потерей Аристотеля. Лу Цзюньчи сначала отправил уведомление о пропаже кота в групповой чат жителей, а затем нажал на имя Лу Хаочу. "Ты ведь видел Аристотеля в доме профессора Су?" Лу Хаочу сразу же ответил: "Да, видел. А что? Он снова пропал?" Лу Цзюньчи поделился с ним сообщением о пропаже кота и сказал: "Помоги распространить информацию, за его поиски полагается награда". Лу Хаочу ответил: "Не волнуйся, расти младшего брата тысячу дней, и используй его по назначению. Я не пожалею сил до последнего вздоха*!"* приниматься за дело и не жалеть усилий до последнего вздоха» — известная китайская идиома, приписываемая древнему китайскому философу и государственному деятелю Конфуцию. Эта фраза подчеркивает важность искреннего посвящения себя делу, задаче или долгу до полного изнеможения