ID работы: 14324599

Заметки об уголовном расследовании (новелла)

Слэш
Перевод
R
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 19 Отзывы 20 В сборник Скачать

Экстра 4

Настройки текста
      Когда Юй Янь приехал в дом своей сестры Юй Мяо, было уже восемь часов вечера.       Полы с подогревом были включены, отчего в доме было тепло, когда он вошел.       Его сестра и зять уже поужинали, но оставили немного еды для него. Аромат различных блюд наполнил комнату.       Они приготовили суп из ребер, курицу в трех чашках, жареные грибы с сердечками, свиной фарш с консервированным яйцом и тофу в тонких листах. Увидев, что он пришел, его сестра сказала, что приготовит для него дополнительное блюдо.       Снимая пальто, Юй Янь сказал: – Цзецзе, не стоит беспокоиться. Это и так намного вкуснее, чем еда на вынос.       Юй Мяо ответила: – Без проблем. Я не буду ничего усложнять. Я только поджарю для тебя твою любимую говядину. Начинай есть, скоро будет готово.       Юй Янь больше ничего не сказал.       Теплый свет наполнил комнату. Хозяин дома, Лу Бошэн, налил себе чашку чая и стакан теплой воды для Юй Яня, прежде чем сесть напротив него.       Подхватив палочками еду, Юй Янь спросил: – Как поживает Лу Цзюньчи за границей?       Лу Бошэн сказал: – Этот ребенок был независимым с юных лет. Нам не нужно о нем беспокоиться. Ему осталось учиться еще полгода. Он сказал мне по телефону, что хочет вернуться в Китай. Если он вернется, то, возможно, будет служить в отделении полиции Хуа. Ты был занят на работе в последнее время?       Юй Янь ответил: – Я только что взялся за новое дело и продолжаю его расследовать.       Лу Бошэн заметил: – Похоже, в вашем отделе не хватает сотрудников. Не стоит слишком усердствовать и доводить себя до истощения.       Юй Янь сказал: – Нашему отделу выделили дополнительные места в штате. Если все пройдет гладко, то после Нового года к нам присоединятся новые сотрудники. К тому времени мы уже не будем так загружены.       Лу Бошэн кивнул, почувствовав облегчение.       Они еще немного поболтали, а потом Юй Мяо принесла тарелку обжигающей жирной говядины с зеленым луком и сказала: – Наши грин-карты тоже одобрили.       Возможно, в следующем году мы уедем за границу. К тому времени Хаочу будет учиться в Китае, а когда Цзюньчи вернется, вы сможете присматривать друг за другом. Ты должен проводить с ними больше времени.       Лу Бошэн усмехнулся: – Значит, ты воспринимаешь младшего брата как няньку.       Юй Мяо ответила: – Почему бы и нет? Разве не Юй Янь воспитывал их, когда они были детьми? Они ближе к своему дяде, чем ко мне, своей матери.       – Не волнуйтесь, это не страшно. Теперь, когда Лу Цзюньчи вырос, кто знает, может, в итоге он будет заботиться обо мне,– Юй Янь откусил кусочек говядины. Сестра готовила превосходно: блюда были свежими, ароматными, нежными и совсем не пережаренными. Он снова спросил: – Как успехи Хаочу?       Юй Мяо ответила: – Нормально. На недавнем пробном экзамене в школе он оказался где-то на 130 месте. Правда, его английский немного слаб, поэтому он хочет остаться в Китае и не ехать с нами за границу для дальнейшего обучения.       Юй Янь предложил: – Может, я помогу ему с английским?       Юй Мяо отмахнулась: – Его английский не улучшится за одну ночь. Как я могу беспокоить тебя, такого занятого человека?       Подумав немного, Юй Янь сказал: – У меня есть коллега из университета, у которого хорошие оценки по английскому. Я попрошу его, если у него найдется время, помочь.       Он подумал о том, чтобы попросить Яо Фэя, что также могло бы принести ему дополнительный доход.       – Конечно, спроси его. Ты ешь больше. Я заметила, что в последнее время ты снова похудел.       Юй Янь издал какой-то звук в знак согласия и продолжил есть.       Юй Мяо и Юй Янь продолжали говорить: – Хаочу тоже хочет учиться в полицейской академии Хуа. Надеюсь, он не пойдет по стопам брата в уголовный розыск. Я предлагаю ему работать в сфере логистики. Оба этих ребенка, которых ты вырастил, хотят стать полицейскими. Они отправятся туда, где опасность.       Родители, естественно, волнуются, когда их дети становятся полицейскими.       Лу Бошэн посмотрел на жену, затем на Юй Яня и попытался выступить посредником: – Работа полиции хороша, она служит людям. Я поддерживаю это.       Через некоторое время Лу Хаочу вернулся с прогулки с собакой, зашел внутрь и окликнул своего дядю. Он спустил собаку с поводка и хотел сесть за главный стол, спросив: – Дядя, были какие-нибудь интересные случаи в последнее время?       – Что интересного в делах? – Юй Мяо легонько толкнула его: – Твоя авантюра закончилась, хватит приставать к дяде, иди заниматься.       Покончив с едой, Юй Янь отложил палочки и предложил помочь вымыть посуду.       Юй Мяо настаивала: – Ты занят работой. Я позабочусь об этом. Тебе лучше пораньше вернуться и отдохнуть.       Лу Бошэн предложил: – Моя компания прислала апельсины. Возьми несколько штук.       Только тогда Юй Мяо вспомнила о них и достала большой пакет: – Возьми побольше, раздашь коллегам.       Юй Янь задумался: – Я возьму несколько для своего ученика.       Юй Мяо усмехнулась: – Твой ученик - Яо Фэй, верно? Я слышала, ты упоминал его несколько раз. Ты всё так же называешь его ”учеником" на каждом шагу.       Лу Бошэн поддразнил его: – Ты воспитываешь детей не только дома, но и в Главном бюро.       Они вдвоем продолжали складывать апельсины в пакет для него, пока Юй Янь не сказал, что он становится слишком тяжелым.       Выйдя из дома сестры, Юй Янь поймал такси и отправился домой. Открыв дверь, он положил апельсины и папки из сумки на стол.       Несмотря на отопление, в комнате все равно было холодновато.       Юй Янь был один в комнате, перед ним стояла холодная печь, и, казалось, никакое тепло не могло согреть его по-настоящему.       Он вдруг позавидовал тому, как тепло в доме его сестры...       Юй Янь налил себе чашку горячего кофе и начал просматривать документы.       Чем больше он читал, тем серьезнее становилось его выражение лица.       Рано утром Юй Янь вошел в офис с пакетом апельсинов. Яо Фэй уже сидел, положив ноги на соседний стул. Когда Юй Янь вошел, он опустил ноги и сказал: – Доброе утро, учитель.       Юй Янь протянул ему пакет: - Апельсины, возьми их домой и съешь.       Яо Фэй с удивлением посмотрел на пакет, наполненный апельсинами. Открыв его, он почувствовал сладкий аромат: – Почему вы вдруг даете мне апельсины? Где вы купили их так рано утром? Это какая-то акция?       – Мне дала их сестра. Я не могу столько съесть, поэтому подумал, что ты мог бы помочь, – Юй Янь пристально посмотрел на него, – Перестань нести чушь. Пойдем со мной в отдел уголовного розыска.       Яо Фэй взял апельсины и встал. В тоне Юй Яня слышался намек на серьезность. Он засучил рукава и спросил: – Мы собираемся драться?       – Все мысли только о драках... – вздохнул Юй Янь. Воспитывать детей было нелегко.       Он объяснил: – С этим делом что-то не так. Его нельзя закрыть.       Яо Фэй сделал паузу: – Что не так? Нам нужно объединить дела?       Юй Янь протянул ему несколько упорядоченных документов.       Пролистав несколько страниц, Яо Фэй понял: – Я же говорил, что это дело не такое уж простое.       Яо Фэй с Юй Янем во главе вошли в здание отдела уголовного розыска. Они сразу же направились в офис четвертой группы. Когда они вошли, Юй Янь спросил: – Где капитан Ли?       Молодой полицейский увидел их и указал на вход, где капитан Ли нес юйтяо и баоцзы.       Юй Янь сказал: – Капитан Ли, у нас все еще есть сомнения по поводу вчерашнего дела.       – Хорошо, давайте обсудим это в конференц-зале, – сказал капитан Ли, направляя их в пустую комнату для совещаний.       Он сел за стол, взял свой завтрак и приготовился есть во время разговора.       Юй Янь глубоко вздохнул и серьезным тоном сказал: – Это серия связанных убийств.       Капитан Ли чуть не подавился баоцзы: – Лидер Юй, мы уже почти закрыли дело. Вы хотите сказать, что это серия связанных между собой убийств? Для этого нам нужны доказательства.       Юй Янь попросил Яо Фэя разместить материалы и фотографии на доске.       Он потратил половину ночи на то, чтобы отсортировать и собрать материалы из сотен записей, и наконец, обнаружил кое-какие зацепки.       – Это записи о смерти в близлежащем районе за последние три года, которые вызывают сомнения. Все умершие - пожилые люди в возрасте от шестидесяти до девяноста лет, живущие в одиночестве, без детей, супругов и родителей. Причины смерти неизвестны и классифицируются как естественная смерть, но вскрытия не проводилось.       Капитан Ли нахмурился: – Почему не проводились вскрытия?       Юй Янь объяснил: – Учитывая преклонный возраст умерших и распространенные у них заболевания, а также то, что тела успевали разложиться до того, как были обнаружены, предполагалось, что они умерли естественной смертью. Гражданам, которые умирают без подозрительных обстоятельств, участковый комитет и поликлиника могут выдать свидетельства о смерти       Яо Фэй, стоявший рядом с ними, скрестил руки и сказал: – Чтобы произвести вскрытие, кто-то должен об этом сообщить. Если никто не заявит, местная полиция не станет вмешиваться. В одном районе каждый день происходит почти сотня смертей. Судмедэксперты в суббюро не успевают. Кроме того, кто покроет расходы на вскрытие?       Юй Янь кивнул: – Почти обо всех этих смертях сообщала Ю Жань. Она же выдавала справки.       Капитан Ли начал понимать, что дело было более серьезным: Ю Жань? Та самая, из районного комитета? Значит, ее подозревают?       Юй Янь ответил: – Я еще не закончил. Согласно правилам, они фотографировали места смерти для документации. Судя по снимкам, у этих пожилых людей были небольшие следы крови в уголках рта и признаки того, что их вытирали. Кроме того, я обнаружил общую черту на местах смерти - все они были удивительно чистыми.       Это значит, что перед смертью кто-то прибрался. Скорее всего, уборщица - Сюй Чжаожань. Она оказывает бытовые услуги одиноким пожилым людям по низким ценам и пользуется у них хорошей репутацией. Жители даже помогают ей найти новых клиентов.       – Убирает, а потом травит их? – Капитан Ли нахмурился: – Значит, это совместная работа Ю Жань и Сюй Чжаожань?       Юй Янь не стал отвечать прямо, а продолжил: – Я проверил, что большинство этих умерших пожилых людей входили в группу регистрации. Владелец группы - Ю Жань из районного комитета. В группе они сообщали о состоянии своего здоровья. Если кто-то не отмечался, Ю Жань навещала его. Тех, кто умирал, удаляли из группы.       Однако я сравнил записи в группе и время смерти некоторых из них, и оказалось, что некоторые были удалены из группы до того, как их смерть была подтверждена.       Как будто Ю Жань заранее знала, что эти люди скоро умрут.       – Я также изучил личную информацию Сюй Чжаожань. Ее настоящее имя Сюй Чжаоди, она была старшей в семье. Позже у ее родителей родилось двое сыновей, но один утонул, а другой умер от болезни, ни один из них не дожил до трех лет. Впоследствии ее родители скончались. Она вышла замуж в двадцать лет и через год забеременела. Ее ребенок умер в четыре года, а затем умер ее муж.       – Вот так невезение, – сказал капитан Ли, и тут его осенило: – Вы же не хотите сказать, что она убила всех этих людей?       Это было не просто невезение, это было похоже на Мрачного Жнеца.       Юй Янь ответил: – Учитывая случайный характер смертей членов ее семьи, улик и зацепок осталось немного. Однако, исходя из вероятности и интенсивности этих смертей, мы не можем исключить возможность убийства.       Капитан Ли изумленно спросил: – Так почему же эта женщина убила? Каков ее мотив?       Юй Янь сказал: – Я подозреваю, что Сюй Чжаожань - женщина-серийный убийца с синдромом Мюнхгаузена по доверенности.       Он пояснил: – Синдром Мюнхгаузена по доверенности - это состояние, при котором человек намеренно вызывает или выдумывает болезнь у другого человека, обычно зависящего от него, чтобы привлечь к себе внимание. Поскольку он проявляется как у опекуна, так и у жертвы, его трудно обнаружить.       Капитан Ли, увидевший появление серийного убийцы, был настолько заинтригован, что забыл о своем завтраке и наклонился вперед, чтобы послушать объяснения Юй Яня.       Юй Янь продолжал: – Женщины-серийные убийцы сильно отличаются от своих коллег-мужчин. Во-первых, они пробуждаются позже, обычно в возрасте от тридцати лет и выше. Во-вторых, в отличие от мужчин-убийц, которые обычно выбирают незнакомцев, женщины часто выбирают знакомых или близких людей. В-третьих, если многие мужчины руководствуются сексуальными мотивами, то женщины часто руководствуются финансовыми интересами. В-четвертых, у многих женщин-серийных убийц есть сообщники. В-пятых, они, как правило, используют менее жестокие методы, такие как отравление.       Сюй Чжаожань, похоже, соответствовала этим чертам...       Юй Янь заключил: – Если это предположение верно, то истина в том, что Сюй Чжаожань отравила Чжоу Бинъи во время визита Ю Жань. Когда они уходили, Чжоу Бинъи еще не была отравлена. Позже Чжоу Ваньлинь пришел навестить ее, и во время их борьбы она упала из-за отравления, проткнув себя ножом.       Этот вывод совпадал с результатами вскрытия.       Учитывая знакомство Сюй Чжаожань и Ю Жань, было вполне естественно, что они прикрывали друг друга.       Капитан Ли, сжимая свой ютяо, начал видеть подсказки: – Неудивительно, что эта женщина плакала передо мной целый час … Она выставляла напоказ перед полицией процесс своего убийства …       Это могло объяснить неясные показания Чжоу Ваньлиня.       Яо Фэй, слушавший со стороны, не мог не поаплодировать анализу Юй Яня. Вчера он подозревал, что Сюй Чжаожань не может быть "ангелом смерти". Теперь же, похоже, его выводы были несколько поспешными.       Если слова Юй Яня верны, то эти две женщины серьезно больны.       Юй Янь проявил осторожность, сказав: – Конечно, на данный момент нет никаких доказательств, чтобы напрямую связать эти смерти с нашим текущим делом. Однако я считаю, что в этих делах есть подозрения. Лучше действовать осторожно. Точная правда должна быть установлена вами, капитан Ли.       Выслушав этот анализ, капитан Ли вспотел. Теперь он понимал всю серьезность дела. К счастью, он не успел закрыть дело раньше, так как это могло привести к ошибкам и позволить настоящему преступнику уйти от правосудия.       Он быстро сказал: – Спасибо, лидер Юй. Я немедленно вызову Сюй Чжаожань и Ю Жань, чтобы пересмотреть ситуацию и провести дальнейшее расследование.       Сказав это, капитан Ли, не обращая внимание на свой недоеденный завтрак, поспешно выбежал из конференц-зала.       Весь полицейский участок тут же засуетился.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.