ID работы: 14324599

Заметки об уголовном расследовании (новелла)

Слэш
Перевод
R
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 19 Отзывы 19 В сборник Скачать

Экстра 16

Настройки текста
      По мере того как в городе зажигались огни, ночь становилась все темнее.       В штаб-квартире Хуаду весь отдел по расследованию особо тяжких преступлений работал сверхурочно над делом о похищении девочки-подростка.       Лу Цзюньчи просмотрел информацию и спросил: – В профиле подозреваемого написано, что он холост?       Ся Минси кивнула: – Да, нет сведений о жене или детях.       Цю Мин добавил: – Я подозреваю, что его сын не зарегистрирован в семье или записан на кого-то из родственников. Хотя это современное общество, в южном пригороде Хуаду царит хаос, он близок к сельской местности, и там есть дети без надлежащей регистрации.       Согласно словам Янь Сяожуй, у этого человека может быть больше одного сына.       Этих детей могли спрятать или давно продать.       Лу Цзюньчи снова спросил: – Свидетели опознали подозреваемого?       Ся Минси ответила: – Только что связалась с ними. Тетя сказала, что мужчина, похитивший жертву в ту ночь, не был этим человеком, он не так стар. Должно быть, действовал его сын.       Она протянула Лу Цзюньчи бумагу: – Мы нашли несколько объектов недвижимости, зарегистрированных на имя Се Цзяньбая, а также несколько складов. В его активе мы нашли машину, черную. По словам свидетеля, она совпадает с моделью автомобиля, на котором в свое время похитили жертву. Кроме этой машины, он владеет старым фургоном, который соответствует описанию, данному Янь Сяожуй.       Лу Цзюньчи сказал: – Не будем опускать руки. Мы отправимся с командой позже.       Цю Мин спросил: – Пойдем сегодня вечером?       Лу Цзюньчи кивнул: – Да, чем дольше мы будем ждать, тем большей опасности подвергнутся девушки.       Цю Мин ответил: – Хорошо, я свяжусь с командой уголовного розыска и все подготовлю.       Се Цзяньбай арендовал несколько складов, каждый из которых был не очень большим.       Су Хуэй посмотрел на карте расположение этих складов. Где именно держат девушек?       Поразмыслив немного, он сказал Цяо Цзэ: – Найди записи наблюдения за дорожным движением и записи о нарушениях ПДД, связанные с транспортными средствами Се Цзяньбая. Посмотрим, сможем ли мы проследить некоторые из его маршрутов. Если он преступник, то может часто посещать один и тот же склад, особенно в нестандартное время, например, после работы или ночью. Это может быть место, где спрятаны девушки.       Все необходимые данные были быстро собраны. Они определили местонахождение одного из складов. Цяо Цзэ показал Янь Сяожуй сделанные ранее спутниковые снимки и получил подтверждение.       Быстро был получен ордер на обыск.       Поздним вечером несколько групп детективов собрались, полностью экипировались и направились в южном направлении Хуаду.       Чтобы обеспечить безопасность Су Хуэя, Лу Цзюньчи попросил его следовать за ним в командной машине.       Весь город окутала ночная тьма, по улицам быстро проносились полицейские машины.       Су Хуэй молча, смотрел в окно, а Лу Цзюньчи, сидевший рядом с ним, взял его за руку.       Он заметил пламя, поднимающееся в ночи: – Похоже на пожар!       Цю Мин определил направление: – Возможно, это и есть наш пункт назначения.       Они не знали, что происходит: преступник знает, что за ним идут, и хочет уничтожить улики, или произошло что-то другое.       – Звоните в пожарную службу и езжайте быстрее! – быстро принял решение Лу Цзюньчи.       Цю Мин нажал на педаль газа и помчался в сторону пожара.       Оставалось надеяться, что время еще есть!

ххх

      Всего несколько минут назад три девушки одна за другой выбрались из подземелья, и вокруг них воцарилась тишина.       Теперь же наступила ночь. Судя по их опыту, человек, охраняющий склад в это время, скорее всего, готовится ко сну, а не ведет постоянное наблюдение.       Цэ Кэсинь и Тан Ли спрятались у входа.       Хэ Цзяоцзяо поспешила в другой конец комнаты. С торжественным выражением лица она зажгла бумажную денежную купюру и бросила ее в ящик.       Красное пламя быстро подожгло бумагу, и огонь распространился.       Быстро загорелись бумажные автомобили, бумажные лошади, бумажные люди и слитки в комнате, треща и вспыхивая.       Обрывки черной бумаги порхали в воздухе, как многочисленные черные бабочки, взмахивающие крыльями.       Золотистые бумажные чучела разлетались в разные стороны, напоминая армию призраков, марширующих с целью захвата душ.       Среди ревущего пламени казалось, что бесчисленные обиженные духи вырвались на свободу в холодную ночь.       Хэ Цзяоцзяо завернулась в одеяло и присоединилась к двум другим девушкам.       В комнате было много легковоспламеняющихся материалов, и огонь быстро распространялся.       Повалил густой дым, температура начала повышаться.       Это было самое трудное время. Девушки закашлялись и спрятались в углу, оранжевое свечение отражалось на их лицах.       Прижавшись друг к другу, они закрывали рты и носы влажными полотенцами и ждали...       Ждали, когда кто-нибудь обратит внимание на огонь.       Наступающее красное пламя постепенно охватило всю комнату. В воздухе запахло обугленными предметами, а кожа ощущала палящий жар. Языки огня лизали их кожу, поджигая одежду.       Каждая секунда казалась вечностью.       Казалось, что Мрачный Жнец поднимает свою косу, готовый в любой момент забрать их жизни.       Девушки стиснули зубы и терпели. Вместо страха они ощущали удовлетворение от свершения мести.       Они надеялись, что огонь тщательно очистит это адское место.       Наконец, люди снаружи услышали шум и обнаружили пожар.       – Проклятье, он горит!       – Быстрее, тушите огонь!       – Где огнетушитель?       Снаружи послышался грохот, дверь толкнули и открыли. Для девушек, находившихся внутри, наступил момент, которого они так долго ждали.       Подняв волну жара, три девушки вместе бросились наружу, направляясь в разные стороны.       – Проклятье! Эти девчонки сбежали!       Снаружи стоял не кто иной, как хозяин этого места, Се Цзяньбай, вместе со своим сообщником.       Се Цзяньбай взял в руки огнетушитель и распылил его в комнате, но на фоне бушующего огня порошок из огнетушителя казался каплей в океане.       – Папа! Что нам теперь делать? – закричал юноша.       Лицо старшего исказилось, глаза налились кровью: – Иди и поймай мерзавок! Не дай им уйти!       Юноша бросился бежать, а три девушки в панике разбежались в разные стороны. После минутного колебания он погнался за Цэ Кэсинь и Хэ Цзяоцзяо, которые бежали медленнее.       Тан Ли уже выбежала из склада. Впереди была кромешная тьма, и она кричала: – Помогите! Убийство!       Ее длинные волосы развевались за спиной.       Прошло три года. Впервые она вырвалась из этого мрака, вдохнула чистый воздух и почувствовала ночной ветер на своей коже.       Резкий крик девушки пронзил небо, нарушив ночную тишину.       В темноте Тан Ли даже не могла разглядеть землю под ногами. Она отчаянно бежала, спотыкаясь, но при каждом падении тут же вставала.       Она не смела остановиться.       Пробежав десятки метров, она столкнулась с мужчиной. Мужчина был высоким и крепким.       – Помогите... помогите...       Тан Ли задрожала, вдыхая густой дым. У нее закружилась голова, и мужчина поддержал ее.       – Не бойтесь, я полицейский.       Услышав эти слова, сердце Тан Ли постепенно успокоилось.       Эта профессия, эти простые слова принесли ей огромное чувство безопасности.       Это было похоже на внезапное появление света в темной ночи, успокаивающее ее.       Обессилев, Тан Ли упала на руки мужчины, потеряв сознание.       Хэ Цзяоцзяо и Ци Кэсинь бежали. Они только что выбежали из склада.       Хэ Цзяоцзяо повредила ногу, когда мужчина избивал ее, поэтому бежала немного медленнее.       Она, спотыкаясь, сделала несколько шагов, и молодой человек схватил ее за руку, удерживая и отчаянно пытаясь оттащить назад.       – Помогите! – в панике закричала Хэ Цзяоцзяо, сопротивляясь и брыкаясь, пытаясь вырваться из хватки мужчины.       Ци Кэсинь опередила ее на несколько шагов, но замешкалась.       Внезапно она обернулась, схватила мужчину за руку и сильно укусила.       Несмотря на физическую слабость, ее укус был достаточно сильным, чтобы оторвать кусок плоти от руки мужчины.       Мужчина издал ужасающий крик, влепил ей пощечину и отбросил в сторону.       Ци Кэсинь упала на землю, а Хэ Цзяоцзяо в тот же момент с усилием удалось вырваться из хватки мужчины.       Мужчина выругался, вытащил нож, его лицо исказилось от злости, и он нацелился на девушек.       В этот момент раздался выстрел.       Лу Цзюньчи, который был в первых рядах, решительно вытащил пистолет и выстрелил в руку мужчины, державшую нож.       Пуля пролетела расстояние более двадцати метров и точно попала в цель.       Лу Цзюньчи отодвинул Хэ Цзяоцзяо в сторону и сказал: – Держись позади меня.       Хэ Цзяоцзяо встала, обернулась и увидел мужчину с огнестрельным ранением, который все еще пытался напасть.       Подбежали офицеры и удержали его, надев наручники.       – Полиция! Не двигаться!       – А что с Се Цзяньбаем?       – Возможно, он еще внутри!       – Пожарные уже приехали?       Лу Цзюньчи уже собирался идти вперед и помочь упавшей на землю Ци Кэсинь.       Вдруг из горящего здания выбежал мужчина средних лет. Он добежал до Ци Кэсинь, схватил ее за волосы, а в руке держал огромную работающую бензопилу.       – Не подходите ближе! Никто из вас, черт возьми, не должен приближаться! Кто бы ни подошел, она умрет! – Истерически закричал мужчина, размахивая бензопилой.       Бензопила рассекла воздух, издав громкий жужжащий звук.       – Опустите оружие! Или я убью ее! – крикнул мужчина, потащив Ци Кэсинь вперед.       К этому моменту она была очень слаба, половина лица распухла. Девушка рухнула на землю, не имея сил сопротивляться.       Лу Цзюньчи узнал в нем Се Цзяньбая, которого опознала Янь Сяожуй. Он собирался двинуться вперед, но тот снова поднял бензопилу.       Бензопила быстро вращалась, с силой, способной разрезать плоть и кости, что могло привести к тяжелым травмам или даже смерти.       – Не действуйте импульсивно. – Лу Цзюньчи присел и положил пистолет на землю перед собой.       Се Цзяньбай учащенно дышал, оглядывая окружавших его полицейских.       В присутствии более десятка полицейских и огня, полыхающего позади них, он размышлял, как ему сбежать.       Лу Цзюньчи сказал: – Она больше не может ходить, она не может быть вашей заложницей. Я поменяюсь с ней местами, хорошо?       Се Цзяньбай посмотрел на Ци Кэсинь, которая лежала на земле. Он снова взмахнул бензопилой: – Нет, мне нужна женщина! Приведите мне женщину, чтобы она стала моей заложницей!       Лу Цзюньчи сжал руку Тан Ли, не давая ей сделать шаг вперед: – Она тоже ранена в ногу. С ней вы далеко не уйдете. Мы предоставим вам подходящего заложника. У вас есть еще какие-нибудь требования?       – Отпустите его! – Се Цзяньбай поднял бензопилу и указал на молодого человека, которого они поймали. Он сильно потел от волнения. – Еще мне нужна машина.       Лу Цзюньчи подошел к молодому человеку с наручниками и потянул его вперед: – Если вы гарантируете безопасность заложника, мы выполним ваши требования. Подумайте, что вам еще нужно. Я позвоню и проведу переговоры с начальством.       – Я... Я... – Се Цзяньбай задумался.       В этот момент Лу Цзюньчи сделал свой ход. Он подтолкнул юношу вперед, и тот, спотыкаясь, направился к отцу, но из-за наручников и серьезных травм далеко уйти не смог.       Воспользовавшись тем, что Се Цзяньбай отвлекся, Лу Цзюньчи ускользнул из его поля зрения.       Когда Се Цзяньбай заметил его, их разделяло всего два метра. Он поднял бензопилу, готовый нанести удар.       Лу Цзюньчи был невероятно быстр. Он низко пригнулся и нанес прямой удар по икрам Се Цзяньбая, а затем локтем ударил его по спине.       Бензопила была большой и очень тяжелой. Се Цзяньбай, которому было за пятьдесят, держал ее уже некоторое время, и его рука уже сильно болела. Под последовательными ударами Лу Цзюньчи он потерял равновесие и упал вперед, а массивная бензопила, вращаясь, с жужжанием врезалась в землю, разбрасывая грязь.       Все это произошло в мгновение ока. Находившаяся рядом Ци Кэсинь закричала от страха, и ее быстро оттащили в безопасное место другие офицеры.       Се Цзяньбай хотел контратаковать, вставая и поднимая кулак в сторону Лу Цзюньчи.       Видя, что у него нет оружия, Лу Цзюньчи не стал сдерживаться. Он ударил Се Цзяньбая ногой в живот, сбив его с ног.       Кашляя, тот все пытался подползти к бензопиле.       Лу Цзюньчи достал второй пистолет, который был при нем, и направил его на голову Се Цзяньбай со словами: – Не двигаться!       Когда кризис был предотвращен, все вздохнули с облегчением.       Другие офицеры быстро подошли, взяли бензопилу и увели Ци Кэсинь к Хэ Цзяоцзяо.       Две девушки, пережившие это тяжелое испытание, держались за головы, плача от боли.       Столкнувшись со всем этим, они испытали чувство нереальности происходящего.       Они были спасены, по-настоящему спасены. Они дожили до этого момента.       Лу Цзюньчи снял пальто и накинул его на Хэ Цзяоцзяо. Цю Мин отдал свое пальто Ци Кэсинь.       Замерзшие тела девушек окутало тепло.       Прибыла машина скорой помощи, и полицейские подошли, чтобы посадить их в машину.       Прежде чем уйти, Хэ Цзяоцзяо еще раз оглянулась на пылающий склад. Она повернулась и, отказавшись от помощи, прихрамывая, направилась к машине скорой помощи.       Ци Кэсинь вытерла слезы.       Семь лет кошмара подошли к концу.       Су Хуэй сидел в командной машине и смотрел на происходящее снаружи. Его зрение было плохим, и он мог видеть только море красного пламени, освещающего горизонт.       Хорошие новости приходили одна за другой.       Девушки были спасены, преступник пойман, пожарные приступили к тушению пожара, а Лу Цзюньчи занимался последующими делами.       Раньше Су Хуэй боялся пламени и испытывал к нему отвращение. Но сейчас, глядя через окно на бушующий огонь, он чувствовал, как в груди бурлит кровь.       Огонь мог привести к смерти, но и мог подарить тепло и надежду.       Пламя освещало зимнюю ночь, заставляя его чувствовать себя менее отвратительно.       Огонь уничтожил все на складе, но не перекинулся на другие помещения. Вскоре пламя было потушено.       Три девушки были доставлены в больницу для осмотра и лечения.       В бюро отдел по расследованию особо тяжких преступлений допрашивал Се Цзяньбая всю ночь.       Как только Лу Цзюньчи закончил разбираться с последствиями, он вошел в комнату для наблюдения. Се Цзяньбай уже начал признаваться в своих преступлениях.       Сев рядом с Су Хуэем, Лу Цзюньчи протянул ему чашку горячего шоколада.       Су Хуэй поблагодарил его и сделал глоток. Теплый шоколад согрел его тело, и они оба стали слушать допрос.       – Как зовут молодого человека?       – Его зовут Синь И.       – Он ваш сын?       Се Цзяньбай сказал правду: – Да, поскольку я не был женат, его зарегистрировали на имя моего брата.       – Кто его мать?       Се Цзяньбай потер руки: – Двадцать лет назад я купил женщину.       – Где она сейчас?       – Она сбежала. Она все время пыталась сбежать, когда я привязывал ее дома. Я несколько раз бил ее. Потом она действительно сбежала, в разгар зимы, перед Новым годом. Я подумал, что деньги, которые я потратил на покупку жены, были потрачены зря. Я лежал один в промерзшей постели и чувствовал себя так, словно потерял кошелек. Я не выдержал и решил вырыть яму под складом и приводить домой женщин, которых подбирал на улице, в качестве замены. Так мне стало легче.       Сделав глоток воды, он продолжил: – Сначала я держал только одну, но потом обнаружил, что могу держать еще нескольких... Каждую зиму, ближе к Новому году, когда я лежал один в постели и чувствовал холод, я вспоминал первую женщину. Я ненавидел ее так сильно, что скрежетал зубами. Встав, я выходил на улицу и хватал кого-нибудь. Когда одна девушка уставала, я брал следующую.       – Сколько девушек вы похитили в общей сложности?       – Шесть...       – Вы уверены?       Се Цзяньбай наклонил голову: – Дай подумать. Может быть... семь? Это было так давно, что я не могу вспомнить.       Он назвал Хэ Цзяоцзяо, Ци Кэсинь, Янь Сяожуй, Тан Ли и женщину, родившую Синь И. Это означало, что есть жертва, о которой полиция еще не знает.       – Это вы похитили Ци Кэсинь?       – Какую? Я не помню их имен.       Цю Мин показал ему фотографию Ци Кэсинь: – Ту, которую вы недавно взяли в заложники.       Се Цзяньбай кивнул: – Раньше эта женщина была довольно красивой. Но она не смогла родить мне сына. Теперь она мне не нравится. Она худая, как призрак.       Цю Мин показал ему фотографию Тан Ли.       – Мой сын выбрал эту, – Се Цзяньбай выглядел самодовольным: – Однажды я взял его на охоту, и он быстро научился. Позже он делал это самостоятельно. Он обманывал людей и приводил их. Мы наслаждались этим вместе.       Синь И, отпрыск, рожденный от жертвы, стал соучастником, пойдя по стопам отца.       Когда он подрос, то перенял у отца роль охотника.       Сидя в комнате для допросов, Се Цзяньбай признался во всех своих преступлениях и начал раскрывать подробности.       Он заточал этих девушек в вырытые им подземные камеры, и если они рожали сыновей, то забирал детей, отдавал их на воспитание родственникам или просто продавал. Если же они рожали дочерей, он избавлялся от их тел.       – Это вы убили тех младенцев?       Се Цзяньбай хитро ответил: – Эти дети родились мертвыми, конечно же, я их похоронил.       – У вас есть что добавить?       – Эти женщины сожгли мой склад. Они должны возместить мне ущерб, верно? – Се Цзяньбай рассмеялся. В уголках его рта образовались глубокие морщинки от смеха, но улыбка была довольно отталкивающей, – Офицер, это преступление не такое уж значительное, верно? Женщины же нужны только для того, чтобы рожать, не так ли?       Он выглядел как обычный мужчина средних лет, но от его слов и действий веяло холодом.       Эти преступления продолжались более десяти лет и были раскрыты только сейчас.       Слушая это признание, Лу Цзюньчи сжал кулаки, его лицо напряглось. Он сожалел, что слишком быстро закончил с ним. Он хотел избить этого подонка до полусмерти.       Такие люди заслуживали пыток тысячу раз и отправки в глубины ада, чтобы никогда не возродиться.       Когда Лу Цзюньчи и Су Хуэй вернулись в офис, Цяо Цзэ и Чжэн Бай уже вернулись из больницы и ждали их.       – Девушки прошли медицинское обследование. У Хэ Цзяоцзяо несколько травм ног, состояние Ци Кэсинь хуже, ее нужно госпитализировать для удаления матки, а Тан Ли еще и недоедает. В настоящее время никто из них не находится в опасном для жизни состоянии.             – Их родственники были оповещены? – Семьи узнали об их спасении и испытали огромное облегчение. Процесс регистрации был завершен, и их родители поспешили к ним.       – Обязательно запишите их заявления. Если они не смогу приехать сюда, вы можете помочь им дать показания в больнице.       – Хорошо, я организую это на завтра.       Сказав это, Ци Цзэ передал пальто Лу Цзюньчи.       – Капитан Лу, девушка по имени Хэ Цзяоцзяо довольно интересная. Она попросила ручку у медсестры и написала небольшую записку, попросив меня передать ее вам.       Лу Цзюньчи спросил: – Что она написала?       Ци Цзэ моргнул: – Это для вас, я не читал.       Лу Цзюньчи взглянул на Су Хуэя, который держал рядом чашку, и сказал: – Прочитай вслух. Это же не что-то неприличное.       Только после этого Ци Цзэ открыл записку и начал читать вслух: – Дядя полицейский, спасибо вам за то, что спасли меня сегодня. Хотя этот опыт длился всего несколько дней, моя жизнь полностью изменилась. Я чувствую, что, независимо от обстоятельств, человек не должен опускать руки. Я чувствую, что выдержала этот период, и теперь в моей жизни не будет непреодолимых препятствий...       В кабинете воцарилась тишина, пока Ци Цзэ читал.       – В школе мне нравился один мальчик, но сегодня я увидела, с какой бесстрашной отвагой полицейские спасают людей. По сравнению с вами, дядя полицейский, незрелый мальчишка кажется незначительным. Я решила порвать с ним, когда вернусь, и больше не предаваться щенячьей любви. Я буду хорошо учиться, любить своих родителей и дорожить жизнью.       – ...Я знаю, что наше спасение - это не усилия одного человека, а результат тяжелой работы многих людей. Еще раз спасибо, дядя полицейский, за то, что спасли нас. Я желаю вам и всем полицейским жизни в мире и безопасности.       Больше в письме ничего не было, оно было похоже на сочинение школьника, но оно глубоко тронуло офицеров, читавших его.       Су Хуэй глубоко вздохнул: – Надеюсь, ни одной девушке не придется пройти через подобное...       Но в глубине души он понимал, что это всего лишь прекрасное желание.       Даже в таком большом городе, как Хуаду, случались подобные инциденты. В маленьких городках, в местах, где девушек покупали и продавали, похищали в сельскую местность, кто бы знал, сколько таких случаев было скрыто.       В этот самый момент многие семьи пропавших девушек были встревожены, ожидая того дня, когда их дочери вернутся.       Среди этих трех девушек Ци Кэсинь и Тан Ли годами находились в плену, прежде чем смогли вернуться домой.       В местах, о которых они не знали, некоторых девушек, возможно, никогда в жизни не спасут.       Видя, что Су Хуэй выглядит немного подавленным, Лу Цзюньчи утешил его: – В любом случае, раскрыто еще одно дело.       С кошмарами девушек было покончено.       Дело было раскрыто, а преступники привлечены к ответственности.       Это было хорошо.       Многое не может измениться сразу, но если все будут усердно работать, перемены будут происходить постепенно.       Когда они покинули штаб-квартиру, было уже раннее утро.       Небо было усыпано звездами, а на дороге блестел иней.       Сегодня они не поехали в бюро на машине, поэтому стояли у входа в штаб-квартиру и ждали такси.       Машина, заказанная по интернету, была еще в пяти минутах езды.       Дул ветер, и ночь была немного прохладной.       Лу Цзюньчи помог Су Хуэю поправить шарф: – Завтра я взял для тебя выходной. Тебе нужно хорошо отдохнуть.       Су Хуэй мягко признался, выглядя немного усталым: – Когда ты приблизился к преступнику, я немного испугался.       Лу Цзюньчи взъерошил его волосы: – Чего тут бояться? У меня был план, я и бросился в атаку. Он просто жуткий старик, твой муж и не с таким справится.       Су Хуэй ответил: – Знаю, но я все равно волновался. Я так нервничал, что ладони вспотели. Я почувствовал облегчение только тогда, когда узнал, что вы его поймали.       Когда Лу Цзюньчи столкнулся с Се Цзяньбаем, Су Хуэй был всего в нескольких метрах от него в машине. Он не мог ясно видеть, но его сердце было сжато в комок, ему было очень неспокойно.       – Забудь пока об этих вещах, подумай о чем-нибудь веселом, – Лу Цзюньчи наклонился к его не слышащему уху и прошептал: – Я получил код доставки. Хвост уже здесь.       Выражение лица Су Хуэя осталось неизменным, под уличным фонарем его лицо было таким же бледным, как снег. Тем не менее, его уши приобрели розовый оттенок.       Лу Цзюньчи не стал говорить об этом прямо. Наклонившись, он провел пальцами по мочке уха Су Хуэя.       Су Хуэй был застигнут врасплох, когда губы Лу Цзюньчи прижались к его губам.       Он медленно закрыл глаза, наслаждаясь поцелуем на полуночной улице среди холодного ветра.       Губы Лу Цзюньчи были теплыми и дарили ему чувство комфорта.       Су Хуэй подумал: ад на земле в этом городе исчез.       К утру день должен был стать лучше. Примечание автора: Эта история мне очень понравилась, и я надеюсь, что она понравится и вам. Следующая история будет короткой, с участием Лу Сыю и Сун Вэня. (персонажи из другой новеллы "Файлы уголовного расследования")
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.