автор
Размер:
планируется Макси, написано 163 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 115 Отзывы 31 В сборник Скачать

Снег. Часть 1

Настройки текста
Примечания:
— Рассвет, — Вэй Ин поднял голову, глядя на небо. Погруженные в мысли о наступившей среди лета зиме, ни он, ни Сичэнь не заметили, как на горизонте занялся новый день. Рассвет был тёмным, на заснеженные лапы хвойных деревьев падали красные и светло-золотые блики. Ин подумал, что их цвет очень похож на светлые глаза Ванцзи. Сичэнь слегка кивнул, подняв голову вслед за взглядом Ина. Даже солнце в этом замёрзшем крае, казалось, освещало землю январскими лучами, которые становились всё тусклее и холоднее с каждой минутой. С севера подул холодный ветер — казалось, скоро начнётся новая вьюга. — …Как же там… — пробормотал себе под нос Вэй Ин. — «Там, где ветер и моря»… нет, по-другому… «море льда»… Сичэнь поднял брови, обернувшись к другу. — «Край суровый в море льда»?.. Ин слегка вздрогнул, подняв голову. Видимо, до этого он слишком глубоко ушёл в свои мысли. — Ай, я что, сказал вслух? — он рассмеялся. — Но, кажется… да! Сичэнь, как ты… Тот немного грустно улыбнулся в ответ, опустив ресницы. — Это колыбельная… Мама пела её когда-то. Но это легенда Гусу, не думал, что её хорошо знают в других королевствах… — Оу… Не то что бы… — Ин помолчал. — Дядя Фэньмянь однажды говорил, что мама путешествовала в Гусу, может, она услышала тогда? Да и я всё ещё не знаю точно, откуда она родом… — он закусил губу, но почти тут же тряхнул головой. — Мне было три, совсем не помню слов! Сичэнь, как там дальше? — …Край суровый, в море льда… — негромко повторил король. Он тоже плохо помнил слова старой песни и порядок строк — всё же это было очень, очень давно… — Есть река там, помнит всё она. В час, когда домой придёшь… утратив всё… — …Ты всё найдёшь, — вспомнил Вэй Ин. — И, вроде как, ещё что-то про дно было… нет?.. — Да… Кажется… — Сичэнь слегка нахмурился. — «Так доверься глубине, но лишний шаг — и ты на дне…» — К чему в детских песнях такие предостережения? — Ин тихо рассмеялся. — Никогда не понимал! — Я не знаю, — улыбнулся Сичэнь. — Ин… К чему ты вспомнил эту песню? Вэй Ин на миг отпустил поводья, картинно раскинув руки в стороны. — А ты оглянись! Вот уж точно «море льда»! — друг указал на заснеженные деревья, змеящуюся по коре изморозь и скользкие от льда тропы. — Ну, Ванцзи… Король улыбнулся, но ничего не ответил. — …Как думаешь, где он может быть? — после недолгого молчания спросил Ин. Сичэнь вздохнул. Не надо было переспрашивать, чтобы понять, о ком говорил друг. — Далеко. Ин кивнул. Если он и мог сказать что-то о Ванцзи, так это то, что сейчас он скроется как можно дальше от них обоих, да и от людей в целом. — Столько лет не виделись, а он просто ушёл… Вот ведь!.. — принц вздохнул. — Может, его кто-то видел, и нас смогут направить? Лес не настолько безлюдный, ледорубы, дровосеки, охотники, да хоть заблудившиеся путники… — Возможно, — согласился Сичэнь, но больше не добавил ничего. Наверное, его мысли всё ещё были далеко от леса и дребезжащего меж его кронами рассвета. Ин тоже не мог не думать о Ванцзи, но неуёмная от природы энергия уже долго не находила должного выхода — ожидание, сборы, безмолвное начало поездки… — Тебе причёска не давит? — спросил он первое, что пришло в голову, слегка похлопывая лошадь по шее скрытой под варежкой рукой. Сичэнь поднял на него глаза. — На другую не было времени, — ответил он. — К тому же, так они не мешают. — Разве на то, чтобы снять украшения, не расстрепав при этом ни пучок, ни косы, у тебя ушло не больше времени? — Ин усмехнулся, гладя чёрную гриву лошади. — Ох, нет… — молодой король тепло улыбнулся. — Это правда было бы долго, снимай я их сам, поэтому я попросил помочь принца Яо… Ин удивлённо поднял брови. Он слегка дёрнул поводья, подъехав ближе к другу. — Погоди-погоди! — он с любопытством сверкнул серыми глазами. — Разве в Гусу любое прикосновение к волосам не приравнивается едва не к поцелую? Сичэнь тихо рассмеялся. Кажется, у принца действительно получилось немного отвлечь его от тревожных мыслей о брате и дяде — их ненадолго заменили воспоминания о новом друге, от которых на губах невольно появлялась тёплая улыбка. — Нет… Только если позволить распустить их, — король перевёл мягкий взгляд на сугробы у стволов раскидистых хвойных деревьев. — Снятие украшений не доверяют посторонним, но это всё же не настолько лично… — Посторонним, хах… Но вы с принцем Яо познакомились… сегодня? — уточнил Ин, выразительно подняв брови. Однако Сичэнь лишь спокойно кивнул. Принц округлил глаза и прикрыл рот рукой, чтобы ненароком не засмеяться. — Сичэнь… как бы сказать… Никто не становится друзьями за день! Со мной-то ты тринадцать лет общаешься… Король вздохнул. Он понял, что Вэй Ин скажет нечто подобное, когда увидел его реакцию, но… Некоторые люди верят даже в такую безумную вещь, как любовь с первого взгляда. Почему же не может существовать и подобной дружбы? Или, скорее… доверия. — Не верю, что твой дядя не говорил ничего подобного! — продолжал тем временем болтать Вэй Ин. — За день ведь невозможно хорошо узнать друг друга… — Ин, — Сичэнь приподнял бровь. — Вы с Ванцзи подружились за один день. Вэй Ин замолчал, приоткрыв рот. — По крайней мере, Ванцзи привязался к тебе именно за день, — с мягкой улыбкой уточнил молодой король. Вэй Ин ещё несколько мгновений хлопал глазами, но потом громко рассмеялся, уткнувшись лицом в гриву лошади. Та от подобного неожиданного проявления эмоций громко фыркнула, забив копытами. — А-ха-ха, ладно, ладно! — сквозь смех простонал Вэй Ин. — Я не могу спорить, когда ты говоришь что-то о Ванцзи, ты знаешь его слишком… Ай! Тише, не брыкайся так! Я не настолько страшно смеюсь! Последние слова были обращены к отчаянно замотавшей головой лошади. Ину пришлось несколько секунд мягко гладить её по чёрной гриве, прежде чем животное наконец перестало топтать снег вокруг себя, норовя сбить его и с веток собственной головой или головой всадника. Ин вновь поравнялся с Сичэнем, и тот прикрыл рот ладонью, тихо смеясь. — Ты сам выбрал себе лошадь? — Э-э… Вроде того, — Ин пожал плечами. — Конюхи, кажется, пытались что-то сказать, но не мог же я тратить время на выбор! Вот и указал на первую попавшуюся… А что? — Просто… Чэньцин самая своенравная из наших лошадей, — объяснил Сичэнь. — Но почему-то не удивлён, что всё вышло так… — Да сам вижу, что твоя спокойнее в сто раз! — простонал Ин, слегка хлопнув свою вороную по боку. Та мотнула головой, явно выражая недовольство. — А эта девочка ещё и с иноходью! Всё собрала, да, упрямица? — Иноходь не проблема, — заметил Сичэнь. Он улыбнулся. — А вот то, что Чэньцин как-то научилась открывать засов в стойле… — О-оу, — в голосе Ина послышалось уважение. — А ты мне всё же нравишься, умная девочка! — он со смехом потрепал чёрную гриву. — А твоя, Сичэнь? Сама невозмутимость, погляжу! — Лебин правда очень спокойная, — король легко погладил свою лошадь. Та в ответ довольно дёрнула ушками. — И с ней довольно легко поладить… Чего не скажешь о Чэньцин или Бичэне… — Бичэне? — переспросил Ин. — Брат Лебин. Конь Ванцзи, — объяснил Сичэнь. — Он спокойный, как она, но не подпускает к себе почти никого… — король вдруг слегка нахмурился, задумавшись о чём-то. — Не могу вспомнить, когда последний раз видел брата верхом… Неужели он боялся навредить и ему… Заметив что Сичэнь вновь посерьёзнел, Ин поспешил сменить тему. — Ну, уж я бы нашёл к нему подход! — гордо заявил он. Вновь посмотрев на слегка шевелящиеся уши своей вороной лошади, он со смехом потрепал её по гриве между ними. — И ты… Чэньцин, да? И с тобой подружимся, хочешь ты того или нет! Ну-ну, не фырчи. Попробуем тоже стать друзьями за день!.. По этой ненароком брошенной фразе Сичэнь понял, что Ин ещё не раз спросит его о принце Яо. Но в самом деле — молодой король как никто хорошо знал, что именно Ин сперва привлёк внимание Ванцзи, в первый же день их знакомства. Брат так старательно избегал принца Юньмэна в тот день, что для Сичэня его интерес к мальчику был очевиден. Так почему Ин не мог поверить в то, что Сичэнь искренне называл Яо своим другом?.. — Умная девочка, а ты ладишь с кем-нибудь из лошадей? — Вэй Ин тем временем продолжал беззаботно болтать с Чэньцин. Та, однако, явно была не особо довольна таким повышенным вниманием. — Спорим, ты подружилась с конём этой ледышки Ванцзи! Два упрямца, один спокойный, другая буйная, как ураган… Эй, это не оскорбление! Постой, тише-тише, не лягайся! Проклятье, стой… Ай! Сичэнь резко поднял голову, оторвавшись от воспоминаний о вечере и кое-каких словах Яо, и увидел, как Чэньцин привстала на дыбы аккурат под низкой веткой дерева. На голову Вэй Ина шумно упала шапка снега, от чего вокруг дымкой разлетелись снежинки. — Ах, так?! — Ин с напускной злостью стряхнул снег с головы на подозрительно довольную лошадь. — Эх, Ванцзи, ну я тебе задам за этот снег, когда найду! — Ин кое-как отряхнул плащ, но снег всё равно щедро попал за ворот и посеребрил волосы. — Тебе не холодно? — Сичэнь подъехал ближе. Лебин негромко фыркнула, словно журя Чэньцин за такое ребячество, но вторая лошадь лишь безразлично махнула хвостом. — Ни капельки! — уверено заявил Вэй Ин. Впрочем, помолчав секунду, он поправился: — …Может, немного… Сичэнь приподнял бровь. Спустя ещё пару мгновений, Ин со стоном обнял себя за плечи одной рукой. — Холодно! Проклятье, как вы живёте в Гусу, когда приходит зима?! Или это у Ванцзи снег такой холодный?.. Он меня заморозить решил! — Стоило одеться теплее, — в серых глазах Сичэня показалось беспокойство. — Почему ты не взял одежду из дворца? Я не думал ни о чём, кроме Ванцзи, и совсем забыл предложить… — В том-то и дело, что я тоже… — Ин яростно потёр предплечье рукой. — …ни о чём, кроме него… О-ох, Ванцзи! — крикнул он, запрокинув голову назад. — Ну почему именно лёд?! Мне правда нравится, но сейчас… лучше б обладал… тропической магией! Наколдовал бы мягкий песок и тёплый… — принц вдруг прищурился, глядя на небо за верхушками деревьев. — Погоди-ка… Огонь! — радостно воскликнул он. Сичэнь проследил за взглядом друга и в самом деле увидел тонкую струйку дыма, поднимающуюся к облакам. — Сичэнь, там огонь! А значит тепло и люди! Поехали скорее! *** Лошади резвой рысью побежали к источнику дыма — он был дальше, чем сперва подумали юноши. Оказалось, тонкий дымок шёл из трубы дома. Точнее, лавки торговца — Ин и Сичэнь увидели заметённую снегом деревянную вывеску, когда подъехали ближе. — Какая удача! — Ин спрыгнул с лошади, широко и с облегчением улыбнувшись. — Надеюсь, тут есть тёплая одежда! И, может, Ванцзи проходил где-то рядом… — Надеюсь на это, — Сичэнь тоже спешился. Они привязали лошадей и подошли к двери. В окнах лавки горел тёплый свет, а неподалёку стоял укрытый снегом сарай, в приоткрытых дверях которого виднелись охапки сена. Перед сараем был привязан чёрный как ночь осёдланный конь, недовольно помахивающий слегка спутанным хвостом. — Спросим хозяина! — Ин схватился за массивную ручку двери. — Лишь бы что-то знал!.. Ин распахнул дверь. Принц и король воши внутрь, впустив с собой поток холодного воздуха… И в этот же момент раздался удар кулака по прилавку. — Десять. — Простите, но двадцать. — Зимой. Сейчас начало августа. — Только посмотрите на погоду! Вэй Ин и Сичэнь переглянулись. Принц закрыл за ними дверь и вновь вопросительно уставился на сидящего за прилавком тучного торговца, говорящего с каким-то юношей, стоящим к ним спиной. — Плевать мне на погоду, — голос юноши был спокоен, но в нём слышалась неприкрытая насмешливая угроза. Вся его одежда, простая и тёплая, была в снегу, как и сапоги. Он казался довольно высоким, хоть и ниже Ина с Сичэнем. — Только посмотри на календарь! — Двадцать, — пожал плечами торговец. — Где снег — там и зима! Ин откашлялся, подойдя ближе. Торговец поднял голову, и его глаза тотчас вспыхнули, стоило увидеть дорогую ткань одежды прибывшего и сложную причёску его спутника, — знать… — Господа! — торговец расплылся в улыбке, рукой отодвигая что-то, лежащее на прилавке. — Что вам угодно? Сейчас низкие цены на… На прилавок с грохотом опустился кулак незнакомого парня, заставив торговца замолчать на полуслове. Юноша неторопливо, но весьма угрожающе придвинул обратно то, что убрал мужчина. — Кто бы сейчас ни стоял у меня за спиной, он подождёт, — прошипел незнакомец. — А ты слушай: десять, ни монетой больше, и лучше соглашайся, пока я просто не своровал всё! — Ничего не могу поделать, где спрос, там и цена выше! — снова пожал плечами торговец. Юноша выругался. — Радуйся, что сейчас у меня нет с собой ножа! Проклятая зима пришла с Северной горы, но снег летом — не такое небывалое явление, не так ли? Десять! Сичэнь и Вэй Ин обменялись быстрыми взглядами. Он сказал, с Северной горы?.. — Но погода никогда не портилась настолько внезапно и сильно! Это зима, — торговец хмыкнул, явно не собираясь идти на уступки. Юноша наклонился через прилавок и ядовито выплюнул: — Это треклятая магия, а не настоящая зима! И поверь, проделки какого-то колдунишки в плаще не заставят меня переплачивать всяким жуликам вроде…! — Кхм-кхм, прошу прощения! — Ин поспешно вклинился между незнакомцем и стеной, оперевшись одним локтём на прилавок. — Вы сказали… — Жизнь не дорога? — огрызнулся тот, всё так же буравя взглядом торговца. — Мы предлагаем деньги! Незнакомец замолчал, покосившись на принца. Тот, не теряя времени, дружелюбно улыбнулся и спросил: — Так ты говоришь, это магия какого-то колдуна? Незнакомец закатил глаза. — Да! — он вдруг резко развернулся, мгновенно окинув Ина и Сичэня цепким взглядом. Оба наконец увидели лицо юноши: красивое, совсем юное, словно ему было всего четырнадцать или пятнадцать лет, и это ощущение лишь усиливала фигура, стройная даже под тёплой одеждой. Но в обрамлённых пушистыми чёрными ресницами тёмно-серых глазах, распутных без причины, сверкали отнюдь не детские хищные огоньки, странно контрастирующие с улыбкой на красиво изогнутых тонких губах. — И только попробуйте смеяться, я видел его! Так что? Вам нужна информация? — Не совсем, — Ин бросил на Сичэня многозначительный взгляд. — Мы заплатим очень щедро, но сначала скажи: где именно ты видел этого колдуна? Паренёк скрестил руки на груди, вздернув одну бровь. — Подножие горы, — лениво ответил он. — Тот колдун бежал вверх по склону, а трава под его сапогами покрывалась льдом! Белый фрак, синий плащ, вокруг снег… — он хмыкнул, но вдруг обернулся к торговцу. — Так что это не зима, а проклятое колдовство, и никакой дьявол не заставит меня платить больше!.. — Ты можешь отвести нас к Северной горе? — выпалил Ин. Юноша усмехнулся, поиграв бровями. — Не вожу экскурсий. — Позволь, — Сичэнь подошёл ближе, бросив на Вэй Ина понимающий взгляд. — Мы с другом ищем того колдуна, потому что знаем, как можно остановить зиму. И если ты отведёшь нас к Северной горе, мы оба щедро отплатим за это. — Как интересно. А теперь мой вопрос, — юноша оскалился, сверкнув белыми клычками. Казалось, его совершенно не смущала видимая разница в статусе. — Почему вы считаете, что у вас выйдет изменить погоду? Собираетесь убить колдуна? И как я могу быть уверен, что вы, богатенькие аристократы, действительно заплатите, а не наврёте? — Эй, я похож на какого-то жулика? — возмутился Ин. — Не верю богачам, — осклабился парень. — А ещё, я дерзкий, беспринципный, вспыльчивый простолюдин, выросший на улице, и я заранее ненавижу вас, как и всех людей, тем более — знать. Поверьте на слово, вы тоже начнёте ненавидеть меня меньше, чем через час поездки! Что, правда выдержите и даже честно заплатите деньги?.. Сичэнь и Вэй Ин переглянулись. Подобная перспектива действительно была далеко не самой приятной, но… Это были единственные новости о Ванцзи с той минуты, как он ушёл, к тому же, оба не знали пути до Северной горы — Ин был из Юньмэна, а Сичэнь долгих тринадцать лет не покидал пределов дворца. И тратить время на то, чтобы найти более сговорчивого проводника, который ещё бы видел Ванцзи лично, было неразумно. Благо, в сумках на сёдлах лошадей, помимо еды, было и золото. — …Тот колдун — мой брат, — спокойно ответил Сичэнь. Юноша приподнял брови, странно сверкнув серыми глазами. — И я сделаю всё, чтобы найти его. — И мой друг! — добавил Ин, выразительно глядя на юношу. — Так что я потерплю что угодно. Мы заплатим как только вернёмся — но в знак того, насколько мы серьёзны, я оплачу всё, что ты купишь, прямо сейчас, не торгуясь ни секунды! Юноша, казалось, задумался. — …Соглашайтесь, — участливо подсказал торговец за прилавком. Помолчав ещё пару мгновений, незнакомец наконец иронично усмехнулся, закатив глаза. Он легко крутанулся на пятках, развернувшись к прилавку, и бросил к уже лежащим там верёвке и варежкам связку моркови. — На Северную гору, значит? — он отошёл от прилавка, расслабленно взяв прислоненные к стене ледорубы и взвесив их в руке. — Господа изволят на самую вершину? Потому что вьюга спускается именно оттуда! — в его голосе просквозила насмешка. — Да, раз так, — Ин скрестил руки на груди. — Чем ближе к моему другу, тем лучше. — В таком случае, готовьтесь к мозолям на изнеженных руках, — следом за ледорубами, юноша бросил на прилавок вторую верёвку и огниво. — Горы и лес жестоки к тем, кто не умеет выживать!.. *** Закинув все покупки в мешок, юноша первым вышел из лавки торговца, не переставая странно ухмыляться. Сичэнь и Вэй Ин покинули её через пару минут, купив про запас еды и тёплую одежду, и увидели, что паренёк отвязывал чёрного коня, замеченного ими в самом начале, — значит, он принадлежал ему. Ин быстро закинул часть еды в сумку на седле Чэньцин, мимоходом потрепав лошадь за гриву. — Кстати говоря, — принц с лёгким любопытством взглянул на их нежданного проводника. — Как твоё имя? Тот, не оборачиваясь, слегка повёл плечом. — Сюэ Ян. Можно без титулов, — в голосе просквозила лисья усмешка. — К слову об именах! — он развернулся и быстро перевёл взгляд с Ина на Сичэня. — Ещё раз, кто именно из вас двоих — Вчера Коронованное Величество? Вы? Принц и король переглянулись, едва успев скрыть удивление. Конечно, то, что оба были знатного происхождения, не понять было невозможно — но как именно этот юноша догадался о столь высоком статусе Сичэня?.. — Кхм… При чём тут короли? — Ин воззрился на проводника с совершенно искренним изумлением. — Ты приписал нам слишком высокий статус! Я, конечно, польщён, но… — Да полно вам, милорды, — хмыкнул Сюэ Ян без капли почтения. — Уже все в Гусу и за его пределами знают, что колдун, заморозивший лето, — никто иной, как сам наследный принц! — серые глаза сверкнули при новом взгляде на Сичэня. Вэй Ин хотел было придумать, что возразить на это, но друг лишь покачал головой. — Я не хочу лишний раз упоминать свой титул. Но, полагаю, в сложившейся ситуации это действительно бессмысленно скрывать, — он мягко улыбнулся. Пожав плечами, Ин всё же согласно кивнул. — И то верно, Сичэнь. Нам всё равно идти вместе… — он слегка нахмурился, задумавшись. — А сколько идти до Северной горы?.. — Если лошади быстрые и выносливые — полтора дня, — ответил Ян, лениво поправляя седло на вороном коне. — Хм… — он бросил взгляд на Вэй Ина. — Величество здесь, Высочество в горах — остались, кажется, Светлость и Сиятельство? Не силён в дворцовом этикете. — Не угадал, — Ин легко вскочил на лошадь, оттолкнувшись ногой от земли. Чэньцин тряхнула ушами, по всей видимости готовая к дальней дороге. — Тоже Высочество. Ян вздёрнул вверх бровь. — Ин, принц Юньмэна, — Вэй Ин расправил плечи и лукаво прищурил чёрные глаза. — Так что если доведёшь нас до Ванцзи, тебя ждёт награда от двух королевств! Полагаю, это того стоит, не так ли? — Вот как, — губы Сюэ Яна изонулись в едва заметной ухмылке. — Забавно. Но запомните перед тем, как мы поедем, Ваше Высочество и Ваше Величество… — он отвернулся, поставив ногу в стремя, и также сел в седло. — …В горах нет титулов. Зато полным полно волков, — его глаза хищно сверкнули. Услышав о волках, Ин невольно сжал пальцы на поводьях, но этого не заметил никто. — Кто знает, помогут ли болтающиеся на ваших поясах мечи, если мы вдруг повстречаемся с ними… Удовлетворённо хмыкнув, юноша слегка ударил коня ногами, направив его быстрым шагом в сторону леса. Вэй Ин тяжело выдохнул, бросив на поравнявшегося с ним Сичэня красноречивый взгляд. — Выглядит на четырнадцать, но наглости как у двадцатилетних сыновей заносчивых аристократов! Сичэнь слегка кивнул, проведя рукой по белой гриве Лебин. — Кажется, это путешествие правда будет… несколько сложным, — вполголоса сказал он. Вэй Ин фыркнул. — Мягко сказано! Думается, этот Ян не сильно-то преувеличил, когда сказал, что вместе мы и часа не протянем, — принц закатил глаза, но тут же встряхнулся, ударив Чэньцин по бокам и заставляя её ускорить темп. — Впрочем, мне нравится его невозмутимость, как-нибудь сойдёмся. К тому же, это ненадолго, и это для Ванцзи! Теперь мы хотя-бы не блуждаем в лесу попусту!.. Приятель уехал чуть вперёд, догоняя их проводника. Сичэнь же, услышав из его уст имя Ванцзи, опустил ресницы, слегка прикусив губу. В мыслях невольно всплыли свежие воспоминания о замерзшей комнате во дворце, и том, что он нашёл на дне покрытого инеем сундука.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.