ID работы: 14331763

Попробуй, останови меня

Гет
R
В процессе
37
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Новым мэром города стала мисс Барашкинс. А Джуди прославилась! Её пригласили выступить на пресс-конференции. Перед началом Джуди не находила себе места от волнения.       — Может, выйдешь к публике со мной вместе? — предложила она Нику.       — Я же не полицейский, — отказался он.       — А хочешь им стать? — Джуди вручила ему анкету и подарила ручку-морковку со всеми записями. Ник был польщён!       — А вот и наша героиня! — провозгласил в зале капитан Буйволсон. — Джуди Хоппс, именно она раскрыла это сложное дело!       Джуди вышла к микрофонам, и журналисты засыпали её вопросами.       — Что вы можете сказать об одичавших животных? Что у них общего?       — Там были представители самых разных видов. Общее только то, что все они — хищники.       — Почему же они одичали?       — Наверное, что-то в ДНК, — предположила Джуди. — Возможно, в них внезапно проснулась природная кровожадность.       — А могут ли одичать и другие хищники?       — Мы не знаем, — развела руками Джуди. — Но будьте уверены — полиция всегда стоит на страже своих сограждан!       Публика стала испуганно перешёптываться.       — Хищники… Кровожадные… Одичать.       Мисс Барашкис сочла за лучшее поскорей увести Джуди с трибуны.       — Всё прошло замечательно! —украдкой шепнула овца крольчиха.       К Джуди подошёл Ник.       — Ты что, и вправду в это веришь?       — Во что? — изумилась Джуди.       — В то, что в хищниках может проснуться природная кровожадность? И во мне, например, тоже?       — Нет, что ты… Ты совсем не такой… — Что значит — не такой? Не такой, как другие, но всё же хищник, да? Слушай, давно хотел спросить. Ты что, боишься меня? Я ведь с первой встречи заметил, что ты носишь с собой противолисий баллончик. Опасаешься, что я могу одичать, кинуться на тебя, схватить?       Он оскалился. Джуди отпрянула и машинально потянулась к баллончику.       — Так я и думал, — презрительно бросил Ник. — А я уж было обрадовался, что хоть кто-то в меня поверил. — И он протянул Джуди анкету, которую уже успел заполнить. — Вот, возьми. Не буду я работать у вас в полиции. Без такого напарника, как я, тебе будет только спокойнее.       И ушёл. Джуди кинулась вслед, но путь преградили репортёры.       — Он вас обидел, этот лис?       — Нет, он мой друг! — возразила Джуди.       — Значит, друзья тоже могут одичать? Неужели теперь никому нельзя верить? — прокатился ропот.       Джуди со слезами на глазах бессильно смотрела Нику вслед. После пресс-конференции Зверополис стало не узнать. На улицах поселился страх. Мир и согласие, веками царившие среди зверей, рассеялись как дым. Город разделился на два лагеря: хищников и их добычу. Новости наперебой сообщали о том, что хищники дичают один за другим, а травоядные обходят их стороной.       — Очередная жертва! — вещали по телевизору. — В больницу увезли лосиху, ставшую жертвой нападения одичавшего медведя! После открытия Джуди Хоппе, сообщившей, что дичать могут только хищники, такие случаи происходят всё чаще и чаще!       Знаменитая поп-звезда Газелле выступила с заявлением.       — Я не узнаю свой город! — сказала она. — Такой яркий, такой разношёрстный! Мы всегда были разными — и гордились этими различиями! И сейчас я хочу, чтобы мы стали такими же, как прежде. Верните мне мой Зверополис — город, который я люблю!       Но на митинге, устроенном звездой, вспыхнули новые столкновения.       Жители больше не доверяли друг другу.

* * *

      Буйволсон зашёл к Джуди и позвал её.       — Идём, Хоппс. Тебя вызывает новый мэр.       — Меня? — переспросила Джуди. — Зачем?       — Тебе улыбнулась удача. — ухмыльнулся Буйволсон.       Проходя через вестибюль, Джуди увидела, как Когтяузер собирает вещи.       — Когтяузер, что происходит? — недоуменно спросила Джуди.       — Начальство сочло, что нецелесообразно, чтобы посетителей встречал хищник, — грустно сообщил гепард. — Так что буду в архиве работать, рядом с уборной!

* * *

      Сидя перед мэром Барашкинс, Джуди отложила журнал с её фотографией.       — Эм, я не совсем понимаю... — неловко для себя Джуди отреагировала на эту новость, что её назначают на более важную роль. Мисс Барашкинс начала объяснять:       — Большинство граждан — это травоядные. И сейчас они дрожат от страха. Вы для них героиня. И мы с капитаном решили... Что вы должны стать публичным лицом Департамента полиции Зверополиса.       — Это вы зря... Нашли героиню. Я пришла сюда, чтобы сделать мир чуточку лучше, — сказала она. — Но вместо этого посеяла в городе страх.       — Слишком много на себя берёшь, Хоппс, — поспешил заявить Буйволсон. — У нас всегда было неспокойно. И именно поэтому нам нужны хорошие полицейские. Такие как ты.       — Нет, — покачала головой крольчиха. — Хороший полицейский должен поддерживать покой и порядок... У меня ничего не получилось. Я недостойна работать в полиции. Прошу принять мою отставку.       — Хоппс? — глаза Бого расширились.       — Джуди, что же вы делаете? — удивлённо и напряжно спросила Барашкинс. — Вы же так долго к этому стремились. Одумайтесь. Прошу, остановитесь.       — Спасибо, что дали мне шанс. — вздохнула Джуди, потом посмотрела на шефа. — Перегите Джейн, сэр.       Джуди ушла.

* * *

      Буйволсон приехал в больницу, чтобы проведать Джейн. Глядя в крошечное окно, на его морде появились смешанные чувства. Скорбь, вина и сильная боль охватили его. Он видел, как врачи пытались вылечить Джейн от бешенства. Однако львица рычала, неподпуская никого к себе. А когда она увидела силуэт Буйволсона, она подбежала и хотела или его убить, или обнять. Но толстое стекло мешало ей осуществить это.       — Прости, Джейн, я не уберег тебя, милая, — шептал Буйволсон, положив свою лапу на стекло. Джейн попыталась понюхать его, но так и не смогла, хотя они приложили свои мохнатые лапки к стеклу — словно их лапы соприкоснулись.       Джейн подняла свои фиолетовые глаза на шефа, и в тот момент казалось, что она ведет с ним беседу просто взглядом. Буйволсон был озадачен и не мог расшифровать язык ее прекрасных глаз. Джейн стала царапать стекло, словно пытаясь донести до него свое желание выбраться или что-то сказать. Однако вместо слов из ее горла лишь исходили отчаянные рыки, словно она снова превратилась в дикого зверя, не способного говорить.       Однако к полицейскому подошли супруги Бастеркис. Лили вытирала платком свои слезы, а Джордж со злобой сверлил взгляд Буйволсона.       — Значит, вы и есть капитан Буйволсон? — спросил Лев. Буйволсон деловито кивнул.       — Да, это я! А вы простите, не родители Кисы? — спросил он в ответ. Супруги замерли от удивления.       — Кисы?! — зарычал Джордж. — Да как вы смеете, капитан, так называть нашу дочь?!       Буйволсон немного опешил от неожиданной реакции. Он был уверен, что супруги Бастеркис пришли обратиться к нему за тем, чтобы узнать, как их дочь.       — Джордж, милый, успокойся, прошу! — успокаивал а мужа Лили.       — Милая, это из-за этого буйвола наша дочь озверела. Я же говорил, что не надо было ей давать денег на поезд. А теперь что?! — рычал на жену Джордж.       Буйволсон наклонился к Джорджу и сказал:       — А теперь слушайте меня внимательно, мистер Бастеркис! Я пытался уберечь ваше чадо, давая ей задачу, связанную с бумагами или квитанциями!       Джордж потрясенно посмотрел на свою безумную дочь, которая с неудержимой энергией рвалась в сторону Буйволсона. Он чувствовал тяжесть своей вины, осознавая, что именно его легкомысленность привела к этой опасной ситуации.       Шеф, услышав ужасный звук разбитого стекла, подернулся ужасом.       — Я знаю, что я сам виноват в том, что произошло... — прошептал мощный буйвол, словно его гордость только что была разбита. — Мне... не следовало отпускать ее с Хоппс. Если бы я не совершил эту ошибку, ничего из этого не произошло.       Горькая печаль усилилась в его глазах, отражаясь в его голосе. Он знал, что его дочь несет его душу, и он ощущал вину каждый раз, когда она попадала в опасность. Его сердце сжалось от горя, осознавая свою непростительную неосторожность.       Он решительно взглянул на дочь, что все еще отчаянно пыталась добраться до Буйволсона. Его глаза сверкали смешением гнева и беспомощности. Он был готов сделать все, чтобы вытащить ее из этой ситуации, чтобы защитить ее от возможной опасности.       В то же время, он понимал, что последствия его ошибок уже не могут быть исправлены. Она была сделана, оставляя только беспокойство и страх в его сердце. Он осознал, что его дорогая дочь любит приключения и смелость, и он должен был не только учить ее быть осторожной, но и дать ей свободу и полную веру в себя.       Он понял, что необходимо справиться с своей виной и страхом, искренне извиниться перед дочерью за свою безрассудность. Он понял, что должен признать свою ошибку и быть рядом с ней, чтобы помочь ей извлечь урок из этого опыта.       Когда врачи осторожно открыли дверь, чтобы войти и ввести лекарство, Джейн внезапно выпустила громкий рык и выбежала сквозь барабанившую дверь, сбив толпу своих родителей и ошарашенного Буйволсона своими лапами. Буйволсон с трудом осознал происходящее и, не сдаваясь, попытался подняться, а затем рванулся за Джейн, крича ей с отчаянием в голосе:       — Джейн, вернись сейчас же!       В мгновение ока Джейн смешалась с толпой паникующих зверей, стремящихся уйти от беспорядочной ситуации, происходящей в медицинском учреждении. Ее сердце билось словно в унисон с бегущими людьми, и она чувствовала себя потерянной и разъяренной одновременно. Раздражение прокатилось через нее, когда она вспомнила все боль и страдание, которые были причинены ей в этой злосчастной больнице.

* * *

      Крольчиха вернулась на семейную ферму и стала торговать на рынке. Ей было очень грустно. Родители утешали:       — Ты всегда была боевой! И у тебя всегда всё получалось!       — Вот и сейчас получилось, — вздохнула Джуди. — Испортить жизнь сотням и тысячам хищников.       Тут возле прилавка остановился фургон.       — Это Гидеон Грей, — сказал отец. — Мы вдохновились твоим примером и стали работать с лисом. Он оказался лучшим пекарем во всей округе!       Грей вышел из фургона и поздоровался с Джуди.       — Прости, что обижал тебя в детстве, — сказал он. — Я всем жизнь портил.       — Да и я не лучше, — вздохнула она.       Вдруг папа закричал на соседских ребятишек:       — Осторожнее! Не растопчите мои рапум лунатикум!       — Как вы их по-научному назвали, — пожал плечами Гидеон. — А у меня в семье их зовут ночными горлодёрами.       — О чём вы? — не поняла Джуди.       — Вот об этих синих цветочках, — пояснил отец. — Они хорошо отгоняют насекомых. Но если кто их сгрызёт, то становится словно дикий!       Джуди ахнула. До неё дошло: ночные горлодёры — это цветы! И они могут свести с ума любое животное, не только хищников! Она вскочила в отцовский грузовичок, ещё полный овощей, и помчалась в город.       Первым делом Джуди отыскала Ника. Он теперь обитал возле моста на заброшенной окраине города. Лис сидел на солнышке и лениво потягивал коктейль.       — А, Ник, ночные горлодеры не волки, а ядовитые цветочки. — сказала Джуди, подойдя к Нику. — Кто-то специально дурманил хищников пыльцой, чтобы они дичали.       — Надо же, — вздохнул Ник, поставив стаканчик и встал с кресла. — «страшно интересно»! — Ник уже собрался уйти, но Джуди попыталась остановить его.       — Стой! Стой, — кричала она ему, идя за ним следом. — Стой подожди, я знаю, что ты не простишь меня, я все понимаю. Я бы тоже такого не простила, мою черствость и невежество, и предвзятость. Но хищники не должны страдать по моей вине, надо все исправить… Беда в том, что без тебя я не смогу. — они оба стояли и не двигались, а Джулия так и плакала. — Давай, ты мне поможешь, а потом ненавидь, сколько тебе угодно. Мне перед тобой ужас как стыдно. Я плохой друг и, я признаюсь к тому же, что ты был прав на мой счет. И я, наверное, просто глупая крольчиха.       Ник достал из кармана ручку-морковку и нажал на диктофон:       — «И я, наверное, просто глупая крольчиха». — Не переживай, морковка, отдам, сотрешь через двое суток. — улыбнулся Ник, поворачивать к подруге. Джуди сильнее заплакала и медленно подошла к лису. — Ну ладно, иди сюда. — Джуди положила свою голову на грудь лиса, продолжая плакать. — Вы, кролики, сентиментальны, ну все на эмоциях. Ай, ну хватит, не плачь. А может ты ручку выуживаешь? Я угадал, нет?       Джуди попыталась забрать ручку, смеясь, наступила лису на хвост:       — На хвост наступила, кыш-кыш-кыш. — прошипел Ник, Джуди хихикнула.       — Ой, прости.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.