ID работы: 14348702

One Quiet Question

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
443
переводчик
Илида бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 194 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
443 Нравится 91 Отзывы 201 В сборник Скачать

Часть 3. Подготовительные курсы и поездка на поезде

Настройки текста
      Как только Гаррисон вернулся домой, первое, что он заметил: отсутствие тети и звук пылесоса из комнаты Дадли. Вернон позвал его в кабинет и рассказал о своем желании присоединиться к племяннику на его подготовительных курсах в банке. Гаррисон легко согласился. Поскольку был только час дня, Вернон решил взять обоих мальчиков в поход по магазинам, чтобы купить Гаррисону новую одежду и очки. Так как оптика закрывалась раньше, чем местный магазин одежды, Вернон первым делом повел мальчиков туда. Когда врач-оптометрист посмотрел на очки, которые носил Гарри, и на результаты проверки его зрения, он пришел в полный ужас. — Ооо, нет, так дело не пойдет, — сказал он, покачав головой.       Оформив рецепт, он попросил мальчика выбрать новую оправу для очков. В итоге Гаррисон выбрал оправу более обтекаемой прямоугольной формы с черными дужками. Оптометрист сказал, что на изготовление очков уйдет пара часов, поэтому Гарри пришлось вновь надеть старую пару. Оказавшись в магазине одежды, Гаррисон, не любивший быть в центре внимания, выбрал ту, которая была скорее удобной, чем модной или с кричащими принтами. Он предпочитал простые футболки, шорты и джинсы. Поскольку Гаррисон уже обзавелся полным гардеробом магической одежды, он выбрал всего три комплекта маггловской.       На следующий день Гаррисон достал Портключ, который должен был доставить их в банк, и, по инструкции Крюкохвата, велел дяде и Дадли прикоснуться к четвертаку. Как только он произнес кодовую фразу, магический рывок перенес их компанию из кухни дома №4 в волшебный банк. — Лорд Поттер, я рад видеть вас и вашу семью, пожелавшую присоединиться к вам на занятиях. После того как вы покинули нас в прошлый раз, я нашёл идеальных кандидатов, которые помогут ввести вас в магический мир, — сказал Крюкохват, щёлкнув пальцами. В тот же момент дверь за его спиной открылась. В нее вошли двое мужчин: первый выглядел довольно потрепанным, в тонкой, в некоторых местах протертой почти до дыр, мантии и с исхудавшим лицом, второй же был в чистой черной мантии и имел узкое лицо с крючковатым носом. «Позвольте представить вам Мастера зелий Северуса Снейпа и мистера Римуса Люпина», — сказал гоблин, заметив, как расширились глаза молодого Лорда, когда он услышал знакомые фамилии. — Подождите, кажется, я узнаю одну из этих фамилий. Снейп? Это разве не один из крестных родителей Гаррисона? — спросил Вернон. — Уверяю вас, я об этом даже не подозревал, — с легким поклоном ответил мрачный мужчина. — И что с того? — спросил Вернон, слегка раздраженный его тоном. — С того, что, если бы я знал, что являюсь крестным отцом Гаррисона, он бы никогда не оказался в вашем доме, — пожал плечами Снейп. — Похоже, тот, кто отправил его жить к вам, ничего не знал о его настоящих и крестных родителях. — Так это родители этого урода виноваты, что он переехал жить к нам? — спросил Дадли, за что получил от отца подзатыльник. — Ну, во-первых, многие считали, что Гаррисон — сын Лили Эванс и Джеймса Поттера, хотя на самом деле Джеймс был супругом Регулуса Блэка, — сказал Римус, игнорируя оскорбления мальчика, в то время как его внутренний волк хотел вырвать пацану глотку за неуважение к его детенышу. — Регулус звучит как мужское имя, значит, Гарри приемный? — спросил Дадли. — Вообще-то в магическом мире мужчины могут забеременеть и выносить ребенка, как это и сделал Джеймс, — сказал Северус и увидел, как оба маггла раскрыли рты от удивления. — Все же в итоге Гарри оказался у нас, и мы думали, что он сын сестры Петунии, а не этого Регулуса. Могу ли я узнать, что с ним случилось? — спросил Вернон.       Взглянув на Гаррисона, Северус глубоко вздохнул, прежде чем начать: «В то время, когда родился Гаррисон, в магическом мире буйствовал злой волшебник, который пытался захватить власть. Можете думать о нем как о вашем Гитлере. Оба отца Гаррисона были частью отряда, который пытался остановить этого человека. Регулус отправился на особое задание, с которого так и не вернулся. Примерно через три месяца его родители объявили его погибшим — это было всего спустя месяц после рождения Гаррисона. Вслед за этим было зачитано завещание Регулуса, в котором содержалась просьба к Лили Эванс помочь вырастить Гаррисона. Регулус знал, что мне будет трудно воспитывать его сына с Джеймсом в связи с тем, что из-за некоторых событий нашей юности мы никогда не ладили друг с другом». — А я не мог забрать Гаррисона, поскольку по законам Магического Правительства мне не позволено принимать участие в воспитании ребенка-волшебника, — встрял в разговор Римус. — А что насчет этого Сириуса Блэка? — Спросил Вернон, вспомнив третьего крестного Гаррисона. — Ну, Регулус очень любил своего старшего брата, но знал, что, если бы эта парочка — Джеймс и Сириус — воспитывала Гаррисона, то это обернулось бы большими проблемами. Поэтому Лили была единственным разумным выбором. Вот почему Лили жила вместе с Джеймсом и Гаррисоном, когда злой волшебник напал на них много лет назад. Обнаружив Лили рядом с кроваткой, где лежал Гаррисон, люди начали думать, что она его мать, поэтому Гаррисона и отправили жить к этой рыбине Тунии, — сердито сказал Северус, злясь на себя за то, что позволил этому случиться, зная, какой была эта женщина в детстве. — Что-то мне подсказывает, что вы знакомы с моей скоро-уже-бывшей женой, — отметил Вернон, услышав прозвище, которое использовал мужчина с суровым лицом. — Перед тем, как я сам поступил в Хогвартс, я жил неподалеку от Лили и ее семьи. Регулус надеялся, что, так как Лили стала жить с Джеймсом, а мой друг ушел из жизни, то я приеду навестить своего крестника, — сказал Северус, пытаясь незаметно сморгнуть слезу с левого глаза. — Так это значит, что теперь он будет жить с вами? — с надеждой спросил Дадли. — Боюсь, вы не понимаете. На самом деле я работаю в Хогвартсе под руководством директора Дамблдора, и, я не думаю, что для Гаррисона было бы безопасно оставаться со мной, пока этот человек руководит школой, — возразил Северус, а Гаррисон, Римус и Вернон кивнули в знак согласия. — Итак, вы одобряете представленных волшебников в качестве своих наставников? — спросил Крюкохват после того, как они немного посидели в тишине. — Да, — согласился Гаррисон, желая получше узнать двух мужчин, которых его родители выбрали, чтобы присматривать за ним. — Хорошо, у нас есть комната, отведенная специально для вас, все уже оплачено, молодой Лорд. После вашего последнего визита я тщательно прошелся по вашим счетам и начал процедуру изъятия ваших денег со счетов злоумышленника, — сказал Гоблин с улыбкой, которая заставила обоих Дурслей немного побледнеть. Северус и Римус провели всех троих из кабинета в соседний зал с классной доской и небольшим специально оборудованным рабочим местом для варки зелий в углу. — Начнем с некоторых базовых знаний, — взял слово Римус, когда Гарри и двое Дурслей сели за стол. — У каждого волшебника есть магическое ядро, из которого они черпают силу, чтобы использовать магию. Волшебник рождается с одним из трех типов ядер, известных как Светлое ядро, Темное ядро и Серое. — Наличие Темного ядра делает волшебника злым? — спросил Гаррисон. — На самом деле нет, эм, как бы это лучше объяснить, — сказал Римус, поглаживая свой тощий подбородок. — А, я знаю, что есть серия маггловских игр, известная как Final Fantasy, с классами Белого Мага, Черного мага и Красного Мага. Сейчас волшебники с Темным ядром, на самом деле, лучшие в исцеляющей магии, что может немного сбить с толку. Волшебники со Светлым ядром лучше справляются с наложением защитных заклинаний и проклятий, что делает их больше похожими на Черных магов. А что касается тех, у кого Серое Ядро, то они где-то посередине, более склонны к трансфигурации и чарам. Гаррисон, согласно информации, приведенной в твоем тесте, у тебя Серое Ядро.       Римус начал пояснять дополнительную информацию о Ядрах, но заметил, что мальчику-магглу становится скучно. Римусу не нравилось видеть, что кто-то скучает, но он знал, что должен объяснить основы, прежде чем переходить к тому, что могло бы вызвать больший интерес. После разговора о Ядрах Римус проинформировал о некоторых учебных предметах, которые будут преподаваться в Хогвартсе, а затем поведал о талантах, которыми могут обладать волшебники, сосредоточив внимание на парселтанге, поскольку Гаррисон обладал этим даром.       После этого группа решила прерваться на обед, покинув банк и направившись в небольшой ресторан, который маггловские семьи посещали на Косой Аллее, поскольку там были как маггловские, так и некоторые волшебные блюда (например, тыквенный сок). К сожалению, некоторые особо внимательные люди из толпы узнали в мальчике знаменитого Гарри Поттера и набросились на него. Гаррисон успел спрятаться за Верноном. Зная, насколько мальчик ненавидит толпы и шумных людей, крупный мужчина крикнул, чтобы они оставили его в покое. Увидев, как волшебники поджали хвосты и начали отходить от их компании, Вернон радостно улыбнулся, не подозревая, что Северус и Римус, находившиеся позади, направляли свои палочки на толпу, сверкая суровыми взглядами из-под бровей.       После обеда настала очередь для уроков Северуса. Из-за Статута секретности о зельях нельзя было рассказывать магглам, поэтому Римус стал рассказывать им об истории мира магии, а Дадли наконец избавили от свиного хвоста, которым наградил его Хагрид. Северус же начал обучать Гаррисона зельям. Мальчик обнаружил, что ему нравится зельеварение, поскольку это напоминало готовку блюд, в чем он стал своего рода мастером, учитывая сколько времени он провел на кухне вместо тети. Северус с удовольствием рассказывал, как правильно подготавливать ингредиенты для зелий, а также обучил варке простого состава, от которого в помещении появляется приятный запах. К тому моменту, как Гаррисон правильно приготовил зелье, и настало время уходить, даже Дадли заартачился, не желая возвращаться домой. Он нашел кое-что интересное и для себя — историю Гоблинских восстаний.       Крюкохват сообщил им, что, поскольку Вернон и Дадли тоже посещают занятия, то будет лучше, если они войдут в банк обычным путем — через «Дырявый котел». Однако на следующий день, когда группа отправилась на курсы, возникла проблема: Гаррисона снова облепили фанаты, так что, когда они добрались до банка, мальчик спросил Римуса и Северуса, есть ли способ скрыть черты лица. Улыбнувшись, они предложили несколько вариантов, например, можно было применить Чары гламура, но для их поддержания требуется быть сосредоточенным длительное время, чтобы удерживать магию. Вторым вариантом было специальное зелье. Не желая ограничивать свою магию, Гаррисон выбрал зелье, и в тот же день Северус сам занялся его приготовлением. К сожалению, Северус не мог обучить ему мальчика, так как этот рецепт вводили в программу студентов только с пятого курса. Дадли хотел узнать больше о Гоблинских восстаниях и поговорил с Крюкохватом, чтобы ознакомиться с этими событиями с точки зрения гоблинов, и Крюкохват, будучи польщенным таким интересом, выполнил его просьбу, попросив своего соклановца рассказать мальчику подробности. В итоге в тот день Вернона тоже учил гоблин, так как ему хотелось узнать, как гоблины управляют деньгами Магического мира.       Римус начал знакомить Гаррисона с основами магии, сообщив ему, что после первого года обучения в Хогвартсе ему будет запрещено колдовать в двух случаях: за пределами школы (запрет длится до совершеннолетия) и в окружении магглов, не являющихся членами семьи (постоянный запрет для всех волшебников). «Все заклинания можно выучить в любом возрасте, единственная причина, по которой они преподаются на разных годах обучения, — это то, насколько хорошо человек контролирует себя, а также свое магическое Ядро. Требуются годы, чтобы полностью его сформировать. Вот почему одно из заклинаний, которое все изучают в первую очередь, — это простое создание искр», — сказал Римус, заставляя Гаррисона достать свою палочку. Чтобы справиться с этим заданием, мальчику не понадобилось много времени, после чего Римус перешел к следующему шагу — изменению цвета искр. Римус не сообщил Гаррисону один интересный нюанс: первоначальный результат на самом деле позволял судить, насколько сильна магия волшебника. Римус был шокирован тем, что искры, созданные мальчиком, были чисто белыми — уровень магии Гаррисона был чуть ниже уровня Мерлина! Это стало не единственным сюрпризом. Мальчик легко освоил чары смены цвета искр, несмотря на то, что десять лет его ядро было заблокировано на 65%. Люпин, зная о всех заклятиях, наложенных на годовалого ребенка, был уверен, что у Гаррисона возникнут трудности с чарами, однако он, к счастью, ошибся. — Готово, — сказал Северус во время обеда, ставя перед Гаррисоном зелье. Мальчик посмотрел на жидкость грязно-серебристого цвета, чувствуя, что немного нервничает из-за того, что ему предстоит выпить свое первое в жизни зелье. — Не волнуйся, я не отравлю тебя, Гаррисон, — добавил Северус с небольшим намеком на улыбку, которую юноша неоднократно видел на их уроках зельеварения. Гаррисон схватил бутылочку и опустошил ее одним глотком, а Северус заклинанием вызвал зеркало, чтобы мальчик смог увидеть свой новый облик. Гаррисон почувствовал, как по его лицу пробежала волна, а по голове поползли мурашки, когда его волосы начали меняться. Взглянув в зеркало, Гаррисон увидел, что зеленые глаза приобрели темно-черный оттенок, а нос немного выпрямился. Но больше всего изменились его волосы: исчезло гнездо беспорядочных каштановых прядей, а вместо него появились струящиеся чёрные локоны, спадающие до плеч, к счастью, с пушистой чёлкой, скрывающей шрам. Как сообщил Северус, из-за того, каким именно способом Гаррисон его получил, шрам нельзя было удалить или изменить даже после того, как гоблины избавились от Крестража. Гаррисон был весьма доволен своим новым обликом. Он потянулся к волосам и обнаружил, что те довольно мягкие, и с удивительной ловкостью затянул их в хвост, взмахом палочки наколдовав завязку. Римус и Северус не переставали удивляться способностям своего ученика и тому, с какой легкостью Гаррисон осваивал колдовство.       В этот раз покидать банк было гораздо приятнее, так как никто, казалось, даже не заметил Гаррисона благодаря его новому облику. Он повел Вернона и Дадли в один из книжных магазинов Косой Аллеи, чтобы они могли купить несколько книг. Дадли интересовали, само собой, восстания Гоблинов, а Вернон хотел почитать о структуре Грингготса и магии в целом. Когда они подошли к книжному магазину, решив зайти в секонд-хенд, чтобы избежать толпы и шума, Гаррисону пришлось закрыть уши из-за рыжеволосой женщины, кричавшей на своих детей, большинство из которых были такими же громкими и рыжими. Изо всех сил стараясь избегать членов этой семьи, Гаррисон повел Вернона и Дадли вглубь магазина, но в секции книг о гоблинах обнаружил еще одного рыжего. К счастью, этот не был таким шумным, как остальная его родня, и даже отошел в сторону, когда его попросили. — О, прости, — сказал подросток, пропуская Гаррисона, чтобы тот мог взять пару книг о Гоблинских восстаниях и банке. — Интересный выбор, обычно восстания изучают только на третьем курсе. — Эм, вообще-то они для моего кузена и дяди, — возразил Гаррисон, беря еще одну книгу. — А, подарки на День рождения или Йоль? — спросил рыжий. — Нет, мы посещали подготовительные курсы для магглов в банке, и мой кузен решил, что «Восстания Гоблинов» звучит круто, — ответил Гаррисон. — О, прости, не хотел лезть не в свое дело, — сказал он, — Кстати, я Перси Уизли, приятно познакомиться. — Гаррисон Блэк, — представился Гаррисон, не желая говорить ему, что он Поттер, так как все бурно реагировали на сочетание его имени и второй фамилии. — Подожди, Блэк? Зачем члену семьи Блэк проходить маггловские курсы? — спросил Перси. — Мои родители умерли, когда я был еще младенцем, и меня отправили жить к маггловским родственникам. Я даже не знал, что могу колдовать до своего последнего дня рождения, — выдал Гаррисон рыжему полуправду. Казалось, Перси собирался сказать еще что-то, но в конце прохода появилась пара близнецов. — Хей, Перс, что делаешь? — спросили они в унисон, слишком громко, по мнению Гаррисона, заставив и Перси, и его самого вздрогнуть. — Я в книжном магазине. Как ты сам думаешь, чем я здесь занимаюсь? Избавляюсь от гномов? — ответил Перси своим младшим братьям. — Эй, Перс, полегче, мы только зашли передать, что мама готова отправляться дальше по магазинам, — сказал один из близнецов и наконец заметил Гаррисона. — Приветики. — Привет, — ответил Гаррисон, желая, чтобы эта парочка ушла и снова стало тихо. Перси был вроде нормальным, но остальные члены семьи Уизли — слишком громкие. — Так откуда ты знаешь Первоклассного Перси? — спросил второй близнец. — Я его и не знаю, мы просто болтали, — ответил Гаррисон. — О Восстании гоблинов? — спросили они, одарив его недоверчивыми взглядами. — Да, мой кузен хотел купить пару книг о данных событиях, и мы как раз обсуждали это, когда вы нас прервали, — сказал Гаррисон, бросив на них раздраженный взгляд. — Пошли, Фордж, похоже, Перс нашел еще одного любителя книг, — заметил один из близнецов. — Иду прямо за тобой, Дред, — сказал Фордж, и, взглянув на Гаррисона и старшего брата, закатил глаза. — Воу, вот это грубияны, — не задумываясь, произнес Гаррисон, когда пара свернула в проход, — Извини, они твои братья, я не должен был так говорить. — Нет, ты прав. Но к ним привыкаешь, и, как я понимаю, скоро ты будешь учиться в Хогвартсе? — спросил Перси, и Гаррисон кивнул головой. — Хорошо, увидимся в поезде, — добавил Перси, последовав за близнецами.       Гаррисон подождал несколько минут и тоже отправился оплачивать книги, выбранные Верноном и Дадли, которые были специально одобрены Министерством Магии для магглов, то есть были без описания магических заклинаний и инструкций по приготовлению зелий.       Гаррисон был рад, что дядя Вернон — да, теперь он знал, что они не родственники, но все равно продолжал его называть так из-за доброты, которую Вернон проявил к нему, когда узнал, что происходит с Гаррисоном дома в его отсутствие, — пригласил Дадли на уроки, ведь это сблизило их. Конечно, они никогда не станут друзьями, но хотя бы пару дней они уже в состоянии не ссориться друг с другом. К сожалению, отпуск дяди Вернона вскоре закончился, и он вернулся к работе, прекратив занятия за неделю до начала семестра в Хогвартсе. Северус отметил, что нет ничего страшного в прерывании обучения, сказав Гаррисону, что ему все равно нужно подготовить свои классы к началу семестра, а Римус вызвался прийти в дом №4 в день, когда Гаррисон должен был отправиться в Хогвартс, чтобы проводить его до поезда. Дядя Вернон согласился, так как не смог взять выходной, проведя и так много времени вне офиса.       Узнав, что Гаррисон не любит толпы, Римус приехал за ним пораньше и позволил двум мальчикам попрощаться. После чего они сели в машину и приехали на вокзал Кингс-Кросс. Гаррисон с любопытством рассмотрел волшебный поезд, а затем, закинув на плечо волшебную сумку с сундуком и школьными принадлежностями, пошел искать себе свободное купе. Рассудив, что передняя часть поезда будет довольно популярным местом, Гаррисон направился в самый конец состава, заняв свободное купе в предпоследнем вагоне. Так как поезд должен был отправиться только через час, Гаррисон достал одну из книг и начал читать, полностью погрузившись в текст.       От чтения его оторвала хлопнувшая дверь. В купе просунулась рыжеволосая голова. — Можно мне сесть с тобой, все места уже заняты?       Гаррисону пришлось с усилием остановить себя, чтобы не закатить глаза, так как он знал, что рыжий лжет, ведь в соседнем купе тоже находился только один человек.       Гаррисон решил ничего не говорить и вернулся к своей книге. — Я так понимаю, ты тоже первокурсник? — спросил мальчик, но Гаррисон игнорировал его, не бросая чтение. — А где твой сундук и прочий багаж? — рыжий продолжал задавать вопросы, но Гаррисон сосредоточился на книге, не заметив, что, когда он перевернул страницу, его челка слегка сдвинулась, открывая шрам. — Забери меня Мерлин, ты же Гарри Поттер, — сказал мальчик, и терпение Гаррисона лопнуло. Закрыв свою книгу с таким хлопком, что рыжий подпрыгнул, Гаррисон уставился на мальчика. — Меня зовут Гаррисон Поттер-Блэк, и, ради всего святого, не мог бы ты просто заткнуться. Серьезно, я читаю книгу, что довольно легко понять, но ты считаешь необходимым просто продолжать болтать дальше. И еще, везде полно народу? Правда? В соседнем купе тоже только один человек. — Да, но он со Слизерина, — возразил рыжий, как будто это что-то значило. — Мой отец и один из моих крестных со Слизерина, — парировал Гаррисон. — Нет, это не так, Лили и Джеймс оба учились в Гриффиндоре, там же, где и вся моя семья, — гордо сказал мальчик, но Гаррисон невзлюбил его еще больше. — Рад это узнать, я приложу все усилия, чтобы не попасть туда, — ответил Гаррисон, почти смеясь над шокированным выражением лица мальчика.       Гаррисон взял свою сумку и зашел в соседнее купе. — Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам, человек, который зашел в мое купе, ведет себя довольно шумно? — спросил он, постучав в дверь, чтобы привлечь внимание пассажира. — Вы хотите сесть со мной? — подросток выглядел потрясенно. — Почему нет, вряд ли твоя компания может быть хуже, чем это, — заметил Гаррисон, указывая через плечо туда, где стоял рыжеволосый, открыв рот от шока. — Я думаю, ты прав, — сказал подросток со смешком. — Привет, я Маркус Флинт, четвертый курс. — Гаррисон Поттер-Блэк, первый курс, — представился Гаррисон. — Подожди, Гаррисон Поттер как Гарри Поттер? — Нет, Гаррисон Поттер-Блэк как Гаррисон Поттер-Блэк. Я не понимаю, почему, кажется, абсолютно все в волшебном мире знают неправильное имя, которое просто похоже на мое настоящее, — сказал Гаррисон с легким раздражением, занимая сиденье напротив подростка постарше. — По крайней мере, мне не нужно беспокоиться о том, что меня неправильно назовут во время распределения. — Почему? — Мой крестный пообещал, что мое имя будет написано правильно, независимо от того, что ему придется сделать. А он сделает все, чтобы помешать старому дураку называть меня Гарри, — ответил Гаррисон, доставая свою книгу. — Кто твой крестный отец? — спросил Маркус, не в силах придумать, кто мог бы изменить имя в списке для распределения, кроме персонала школы. — Северус, о, то есть, я имею в виду профессор Снейп, — сказал Гаррисон. — Да, уж он-то определенно сможет такое провернуть, — отметил Маркус, смеясь.       Гаррисон вернулся к чтению своей книги.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.