ID работы: 14348702

One Quiet Question

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
441
переводчик
Илида бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 194 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
441 Нравится 91 Отзывы 200 В сборник Скачать

Часть 17. Том возвращается в Слизерин

Настройки текста
Примечания:
      Когда все допили свои молочные коктейли, мадам Помфри встала, привлекая внимание. — Я очень надеюсь, что вам всем понравились угощения, но, боюсь, я должна сообщить вам, что они не станут повседневным блюдом, так как в большом количестве вредны для здоровья, но, я думаю, что милкшейки обязательно будут в меню в выходные и праздничные дни, — сказала она, одарив всех улыбкой. Объявление разочаровало нескольких студентов, включая Рональда, который выпил три полных порции, оставив пену и сливки по краям рта. Гаррисон даже не мог смотреть на мальчика без ощущения, что его вот-вот вырвет. Хотя это не помешало ему обменяться улыбкой с Маркусом или поймать взгляд Перси, поскольку они наблюдали за тем, как их одноклассники исцеляются от Проклятья Крысолова, наложенного Дамблзом.       В конце трапезы Тому «показали», где в школе расположено общежитие слизеринцев, а Гаррисон отправился в комнату Северуса. Войдя в апартаменты своего декана, мальчик не смог сдержать улыбки, увидев Поправляйся-Медвежонка в руках крестного. — Теперь ты можешь забрать его, Гаррисон, — профессор протянул игрушку, надеясь, что ритуал, проведенный Томом, позволит Гаррисону полюбить этого медведя. Затаив дыхание, Северус наблюдал, как крестник взял его и крепко обнял, а на лице мальчика расцвела широкая счастливая улыбка. — Гаррисон, я знаю, что тебе нравится медведь, но я беспокоюсь о том, как отреагируют некоторые студенты, увидев тебя с ним, поэтому, если ты захочешь, я мог бы превратить его в подвеску, браслет-оберег или что-то в этом роде, чтобы ты всегда мог носить его с собой.       Гаррисон был в восторге от этой идеи и попросил превратить игрушку в браслет-оберег, чтобы, как он надеялся, к нему можно было в будущем добавить следующих подаренных ему Поправляйся-Медвежат.       Попав в общежитие, Том снова натянул выражение удивления, когда осматривал гостиную Слизерина, как будто видел ее впервые, отмечая, как незначительно изменились комнаты с тех пор, когда он был в Хогвартсе в прошлый раз. Он приподнял бровь, увидев змею в террариуме, которая была непохожа на черную гадюку, находившуюся там десятки лет назад. Не задумываясь об этом, Том прошел через комнату, приблизившись к красно-серебристой змее, и сказал: — Ну, привет, малютка. — Ах, еще один Говорящий, как замечательно, — прошипела змея в ответ, поднимая голову, чтобы посмотреть на него. — Как тебя зовут, Говорящий? — Можешь звать меня Том Принц, а как твое имя? — Том зашипел на змею, заставляя брови своих новых одноклассников приподняться. — Я Гликон, — гордо сказала змея. — Ах, в честь древнемакедонского бога змей, такое замечательное имя, — отозвался Том с улыбкой, когда вдруг кто-то похлопал его по плечу. Обернувшись, он увидел множество студентов, стоящих позади четверокурсника Маркуса Флинта. — Эм, привет? — Я так понимаю, ты тоже Змееуст? — спросил Маркус. — О, да, я думаю, что дар достался мне от бабушки по отцовской линии, — солгал Том, продолжая на всякий случай обыгрывать ложь о том, что волшебством владел его отец, а не мать. — И, судя по твоим словам, есть кто-то еще с такими же способностями? — Да, Гаррисон Поттер-Блэк, — ответил Маркус, оглядываясь в поисках первокурсника, но не находя его. — Это имя звучит знакомо, мне кажется, я слышал о нем истории от родителей, — Том делал вид, что пытается вспомнить что-то из своего детства. — Ну, в Магическом мире его неправильно называют Гарри Поттером или используют титул Мальчика-Который-Выжил, хотя, пока он здесь, он просто Гаррисон, — объяснил Маркус с легким намеком в голосе, будто предупреждая Тома. Ему пришлось спрятать улыбку, видя, как студенты факультета его предка так защищают мальчика. — Не волнуйтесь, я планирую просто ходить на занятия и особо не высовываться. — Кстати, о занятиях, — сказал староста седьмого курса, привлекая всеобщее внимание, — произошли небольшие изменения, похоже, Совет согласился, чтобы Лорд Блэк из-за его аврорского прошлого стал преподавать ЗоТИ. Также, поскольку гоблины закончили с защитными чарами, занятия возобновятся через час.       Том был удивлен вежливыми аплодисментами в ответ на объявление о том, что Блэк возглавит занятия, учитывая, что этот человек был гриффиндорцем, когда учился в школе, однако списал такую реакцию на его отношения с Северусом.       Гаррисон провел час перед следующим занятием со своим крестным отцом и дядей, обсуждая с ними историю, рассказанную Драко о том, как Нарцисса пыталась оформить опеку над Джо Лески. Это была приятная новость для Сириуса, который своими глазами видел, как бесполый подросток подвергался насилию со стороны собственных родителей. Сириус также некоторое время наблюдал за общением своего племянника с Наследником Малфоев, поэтому подумал, что если бы родители Драко были хоть немного похожи на него, то Джо окажется в хороших руках. Гаррисон совершенно не хотел уходить, когда закончилось свободное время, да и по расписанию его первым уроком должна была быть История Магии. Однако ни Сев, ни Сириус и слышать ни о чем не хотели и отправили его в класс. — Здравствуйте, класс, — произнес профессор Биннс, шокировав всех не только тем, что разговаривал с ними, но и тем, что оказался в классе еще до начала урока. — Боюсь, я должен извиниться за свой стиль преподавания в этом году, — сказал человек-призрак, кланяясь группе Слизерина и Пуффендуя. — Я так привык просто читать свои лекции, что забыл, почему я вообще стал учителем. Так что вместо сегодняшнего обычного урока о тридцать второй Гражданской войне гоблинов, я подумал, что вам было бы интересно услышать о моей реальной роли в истории этой Великой школы.       Призрак объяснил, что через два поколения после основания Хогвартса он был студентом этой школы, учился в Когтевране и получил степень Магистра истории, зелий и целительства. — Я также был одним из первых учеников в классе, кто открыл магическую способность, которая сегодня хорошо известна как анимагическая трансформация, — продолжил он и, ко всеобщему изумлению, превратился в призрачную кобру и зашипел на них. Пуффендуйцы выглядели испуганными, в то время как Гаррисон расхохотался, услышав, как профессор истории прошипел «Та-да!».       Биннс перевел взгляд на Гаррисона, спрашивая, является ли тот Змееустом. Мальчик кивнул, и профессор вернулся к своей обычной форме призрака, улыбаясь ему. Затем Биннс ответил на вопросы класса, чтобы узнать, есть ли у них проблемы с пониманием в течение занятий. — Не хочу показаться грубым, сэр, — слово взял пуффендуец, которого, как помнил Гаррисон, звали Джастин Финч-Флетчли, выступая вперед. — Как вы проверяете наше домашнее задание?       Профессор Биннс рассмеялся над вопросом. — Вы все знаете, что только волшебники могут стать призраками, верно? — спросил он, получив кивки. — Есть одна деталь, о которой некоторые люди либо склонны забывать, либо даже не задумываются. Она состоит в том, что даже мертвые могут использовать магию, как я только что показал, приняв свою анимагическую форму. Поэтому, когда я оцениваю работы, я использую простое заклинание левитации как на ваших пергаментах, так и на моем пере для пометок.       Затем он продемонстрировал это, вытащив из рукава призрачную палочку и произнеся заклинание, заставившее тетради учеников, сидевших в первом ряду, летать по классу. Весь класс зааплодировал ему как раз в тот момент, когда прозвенел звонок.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.