ID работы: 14348702

One Quiet Question

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
440
переводчик
Илида бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 194 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
440 Нравится 91 Отзывы 200 В сборник Скачать

Часть 21. Листая книги

Настройки текста
      За ужином в день первого дня преподавания Сириуса Гаррисон получил записку от своего дяди с просьбой зайти к нему в кабинет после окончания трапезы. Мальчик был удивлен, обнаружив, что, несмотря на то что Сириус преподавал в той же классной комнате, что и профессор Квиррелл, он выбрал свой кабинет в подземельях рядом со Снейпом. Он мог только предположить, что Сириус все еще использовал дополнительную спальню Снейпа для сна.       Следуя указаниям в записке, Гаррисон добрался до кабинета и вошел без стука. Оглядевшись, он обнаружил, что в комнате довольно спартанская обстановка: всего лишь простой письменный стол с ящиками для писем и пером на нем, а также три удобных на вид стула. Позади стола на стене висел большой флаг Гриффиндора, а на стенах по обе стороны были развешаны плакаты различных команд по квиддичу, волшебников и, что удивительно, постеры маггловских фильмов. — А, Гаррисон, входи, входи, — пригласил Сириус. — Итак, что ты думаешь об этом месте? — Выглядит отлично, дядя, хотя я немного удивлен, что у тебя на столе нет ни фотографий, ни чего-либо еще, — ответил Гаррисон. — Это было бы слишком нормально для меня, племянник, — сказал Сириус с полубезумной улыбкой. — Оглянись назад.       Когда Гаррисон сделал это, то увидел, что по обе стороны от входной двери стены были увешаны колдофото.       На левой стене находились фотографии, очевидно, времен юности его дяди, причем на почетном месте расположилась та, на которой были изображены пятеро студентов Хогвартса, обнимающих друг друга с широкими улыбками на лицах. Шестой человек, казалось, был на заднем плане, пытаясь продвинуться вперед, но был пойман в ловушку каким-то заклинанием. Гаррисон предположил, что ученики были его молодыми родителями, дядей, крестной матерью, Римусом, в то время как тем, кто стоял позади, был Петтигрю. Просматривая другие изображения, он заметил много фотографий своего отца и дяди, сделанных, когда они были маленькими детьми еще до того, как они поступили в Хогвартс. В то же время на других колдофото были только дядя, папа и Римус во времена обучения в школе. У Гаррисона слегка перехватило дыхание, когда его глаза наткнулись на свадебную фотографию с его родителями в белых одинаковых мантиях, а также с Лили, дядей и Римусом, одетыми в парадные праздничные облачения.       Сириус грустно улыбался, пока наблюдал, как его племянник рассматривает все снимки своих молодых родителей. Это разбивало ему сердце, и он поклялся себе связаться со всеми своими старыми друзьями и раздобыть фотографии не только Джеймса и Регулуса, но и крестной матери Гаррисона. Он также собирался сделать копии нескольких уже имевшихся у него колдофото со дня образования Связи между Джеймсом и его братом, а также на которых Гаррисон был младенцем.       После того, как Гаррисон смог отвести глаза от свадебной фотографии своих родителей, он посмотрел на правую стену от двери. С этой стороны колдофото было меньше, поскольку, похоже, они были сделаны уже после того, как его дядю выпустили из Азкабана. Там были фотографии Гаррисона и его друзей, сделанные в день, когда они впервые встретились с его дядей в комнатах Снейпа. На некоторых были изображены его дядя и Римус такими, какими они были сейчас, и даже несколько фото, где были только Сириус и Снейп. — Итак, дядя, я так понимаю, ты позвал меня с какой-то еще целью, помимо той, чтобы просто показать мне свой новый кабинет, — сказал Гаррисон, наконец занимая одно из мест перед столом. — Это верно, обустраивая свой кабинет, я нашел книги, которые ты просил меня собрать еще на Самайн. Извини, что это заняло так много времени, последующие события вытеснили это из моей памяти, — ответил Сириус, передавая сумку, наполненную романами разных авторов о «детстве Гарри Поттера». — Я также забыл рассказать, что ездил встречаться с Верноном. Я пригласил вас всех к себе на Йоль, и он согласился подумать об этом.       Гаррисон улыбнулся, подумав, что было бы забавно увидеть «нормальный» волшебный дом, а не только банк и Хогвартс, надеясь, что дядя Вернон согласится на это.       Гаррисон полез в сумку и вытащил книгу, на обложке котрой обнаружилось нечто, что напоминало его мультяшную версию. Изображенный мальчик, выглядевший в точности как Гаррисон еще до того, как тот выпил зелье в Гринготтсе, раскачивался на виноградной лозе над пропастью, в то время как за ним гналась огнедышащая мантикора. Книга имела название «Гарри Поттер и тайная библиотека Мерлина». Перевернув ее, Гаррисон прочитал текст на обороте, где говорилось о том, что Гарри нашел доступ к личной библиотеке Мерлина в надежде помешать группе Пожирателей Смерти провести ритуал, чтобы возродить Того-Кого-Нельзя-Называть. Гаррисон собирался открыть книгу и начать читать, когда его отвлек звук падающих на стол книг. Подняв глаза, слизеринец увидел еще три тома, лежащие прямо на столе его дяди. — Пока меня не было в школе, я также встретился с Римусом, и он передал эти книги. Кажется, они продаются в маггловском магазине в Кардиффе, — пояснил Сириус. — Они были переданы ему гоблинами, поскольку из-за договоренности со специальной командой магглов ни один маг не может ступить в этот город, только если он не обращается за помощью. — За какого рода помощью? — спросил Гаррисон. — Ну, большинство волшебников не имеют реального контакта с миром магглов и не знают, как в нем работать. Эта группа способна справиться с любой возникающей магической проблемой или оказать нам помощь. Я знаю, что департамент Министерства Магии, известный как Отдел Тайн, работал с ними еще в 1955 году. У группы есть только одно правило: в городе запрещено использовать любую магию, кроме аппарирования. Поскольку им легче работать в маггловском мире, чем даже магглорожденным, Министерство одобрило это правило. Союз был заключен благодаря Министру во время первого нашего контакта с этой группой и человеку, известному нам только как Капитан. Они смогли найти партнера Министра после того, как он потерял память и попал в маггловскую больницу. Довольно странно то, что наш посредник, казалось, совсем не постарел, заставляя некоторых задуматься, не является ли он также Магом, имеющим доступ к Философскому камню, но создатель единственного известного камня в мире поделился, что никогда раньше не встречал этого человека. — Как бы то ни было, похоже, что, когда одна из участниц команды Капитана была в книжном клубе, она наткнулась на третью книгу серии, которая только что вышла. Из-за особых отношений с Министерством, Капитан и его команда не подвержены Забвению, как другие магглы. На самом деле, они собрали информацию о людях, чья память была стерта, и создали магловскую таблетку, которая делает то же самое, чтобы сохранить магию и некоторые другие вещи в секрете от магглов, которые живут в Кардиффе. В итоге эта женщина смогла распознать Азкабан как волшебное место. Она купила все книги серии и отправила их в Министерство, но поскольку на них было указано твое «имя», гоблины получили их из-за защиты, которую они наложили на тебя во время подготовительных занятий. Они обратились к Люпину, который искал способ передать их тебе так, чтобы директор не узнал об этом. — Люпин прочитал первые две книги и приступил к третьей к тому времени, когда я с ним встретился. Я могу сказать, что я никогда не видел его в таком гневе, вне его волчьего обличья, потому что, кажется, действие всех книг этой серии происходит, когда ты учишься в Хогвартсе, и в них даже используются имена твоих одноклассников, — сказал Сириус, передавая первый том серии своему племяннику. Гаррисон взял книгу с названием «Гарри Поттер и Философский камень» и посмотрел на иллюстрацию мальчика, похожего внешне на его предыдущий облик, стоящего перед поездом Хогвартс-Экспресс. Открыв книгу, Гаррисон прочитал название первой главы: «Мальчик, который выжил».

Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. От них меньше всего можно было ожидать чего-то странного или загадочного, потому что они просто не выносили подобной чепухи.

      Гаррисону показалось странным, что в книге было известно не только где он жил, но и фамилия его тети и дяди. — Ах, прежде чем ты углубишься в книгу, — добавил Сириус, положив руку на страницу, чтобы Гаррисон не читал дальше. — У Римуса есть некоторые опасения по поводу книг, потому что они не только продавались только в одном месте, куда обычно не ходят волшебники, но и из-за того, что в них упоминаются реальные люди, а также некоторые события, произошедшие в действительности. Ты не должен рассказывать об этом никому, даже Северусу, но Философский камень на самом деле в данный момент находится в школе. Узнав об этом, Римус отправил Северусу письмо с подробностями из книги о мерах защиты камня, и Сев был крайне удивлен, откуда тот об этом узнал. Насколько мне известно, он выяснил, что камень, хранящийся в школе, является подделкой, и это единственное, что помешало ему выдвинуть обвинения против директора. Мы не можем проверить еще один факт из книги, где говорится, что Волдеморт каким-то образом находился в теле профессора Квиррелла, поскольку он умер на Самайн. — Так ты говоришь, что в этой книге все правда? — спросил Гаррисон в шоке, думая о разговоре, который он подслушал от кого-то из старших учеников о занятиях Прорицания и Провидцах. — Можно было бы так подумать, но в книгах ты был распределен в Гриффиндор и стал лучшим другом Рональда и Грейнджер. — Звучит ужасно, — ответил Гаррисон, заставив своего дядю издать тихий смешок, он знал, как мальчик относился к этим двум Львам. — Мы с Римусом согласились, что ты лучше нас сможешь справиться с тем, чтобы найти все даже самые небольшие различия между книгой и тем, что произошло на самом деле, поэтому во время чтения постарайся отмечать любые другие несостыковки, которые сможешь обнаружить, по крайней мере, в первом томе, — сказал Сириус, доставая блокнот. — И гоблины, и Римус наложили на него чары, чтобы только ты смог его открыть, но все равно на всякий случай лучше держать его при себе, не оставляя в доступных для студентов местах.       Гаррисон кивнул, взял блокнот и положил его в сумку к другим полученным сегодня книгам. Заметив, что для первокурсников Слизерина уже почти наступило время комендантского часа, он попрощался с дядей и отправился в общежитие.       На следующее утро Альбус чуть не выплюнул свой чай, когда, оглядев зал, увидел Гарри, читающего книгу. Хотя в этом не было ничего нового для сопляка, книга, которую он читал, должна была быть для него недоступной. Как, черт возьми, кто-то нашел ее? Он ведь позаботился о том, чтобы «Гарри Поттер и Философский камень» продавался только в том месте, где нет доступа как для Магического мира Англии, так и Америки. Он был зол, когда узнал, что дочь сквиба Аберфорта нашла копию его планов относительно мальчика и начала публиковать их в виде серии книг. Но она убедила его, что это может принести много денег и повысить силу и влияние отродья после того, как они будут проданы всему Магическому миру, как только Волдеморт будет окончательно повержен в течение седьмого года обучения мальчишки.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.