ID работы: 14350816

Falling in love is easy. Admitting it is not

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
170
переводчик
Устаревшая луна сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 58 Отзывы 27 В сборник Скачать

9. Гето

Настройки текста
Прошло около двух недель со дня миссии в Аките, и Гето окончательно убедился в том, что Годжо ничего не заметил. По крайней мере, ни одной шутки про вновь разыгравшийся пубертат он не услышал, что вполне выглядело как доказательство. Короткая передышка от работы позволила окончательно справиться с чувством неловкости, и, как только оно прошло, Гето наконец расслабился. Ему все-таки нравилось быть рядом с ним. Годжо сам стал больше вечеров проводить дома. Его «отдых» от разовых знакомств Сугуру поначалу не воспринимал всерьез, однако вот уже несколько недель Сатору представлял собой пример порядочного домоседа, даже в вечер пятницы. И Гето это более чем устраивало. Тем не менее, самоизоляция, будь она даже добровольной, не шла на пользу никому, благо у них было место, в которое им нравилось возвращаться, и где их ждали. - Всегда чувствую себя странно, приезжая сюда. Годжо стоял у футбольных ворот, готовясь принять атаку. - Почему? – спросил Гето, отправляя мяч подальше от центра ворот. Годжо пробежался, догоняя мяч. Небольшая поясная сумка, затянутая чуть ниже талии и шорты, длиной всего до середины бедра, открывающие большую длину его ног, отвлекали внимание Гето лучше любых тактик, так что следующий удар он едва не пропустил. Сатору остановился у ворот, ожидая, пока Гето нанесет еще один удар. На его лице появилась дерзкая ухмылка, как будто он знал, что тот промажет. И он был прав. И это раздражало. - Без понятия, - Годжо пожал плечами, возвращая диалог в прежнее русло, - как будто мое присутствие здесь – самая естественная вещь на свете. Гето резко ударил по мячу, пользуясь моментом, когда Сатору вроде отвлекся, но тот, конечно же, успел вытянуть руку и с легкостью остановил удар у самого угла, а затем так же легко вернул пас. Это бесило бы Гето, если бы не выглядело так изящно и привлекательно. Хотя все же немного бесило. - Разве это не нормальное чувство? - Не знаю, - Годжо усмехнулся, пасуя в очередной раз, - наверное, да. - Только не говори, что собираешься вернуться в колледж, чтобы преподавать, - Гето резко дернулся влево, не давая Годжо совершить обманный маневр. Тот противно захихикал, уходя с выбранной траектории. - Я? Учитель? Да кто мне доверит целый класс школьников. Я запру в подсобке самых раздражающих, и меня уволят в первый же день. Это лукавство, конечно. На самом деле он был добрее и ответственнее, чем многие о нем думали, включая его самого. Прямо как с Рико: он часами мог ворчать, оставь его присматривать за детьми, но в душе ему это нравилось. При этом запереть кого-то в подсобке он действительно мог, тут не без греха. Гето ударил ногой, пытаясь отбить мяч у Годжо, но случайно попал по лодыжке. Бесконечность остановила его, а Сатору четким движением отправил мяч прямо в сетку. Ничто не давало Гето такого искреннего утешения, чем знание того, что человек, которого он любил больше всего на свете, был буквально неприкосновенным, но в такие моменты его способность раздражала. - Почему бы тебе не сбросить Бесконечность и не играть по-настоящему? – брать Сатору на слабо – отдельный вид удовольствия. - Чтобы ты мог играть грязно? Мечтать не вредно, Сугуру. Мечтать о грязных играх с лучшим другом вредно, Сатору. Гето старался сохранить лицо. - Если боишься, что я тебя отпинаю, так и скажи, тут нечего стыдиться. Он отдал пас в его сторону. Хотя бы один гол ему нужно было забить, иначе Сатору будет до конца дня злорадствовать. - Пожа-алуйста, - растягивая то ли слоги, то ли время, - ты же знаешь, я почти никогда её не отключаю. Гето заинтересованно нахмурился. - Но когда-то тебе приходится останавливать эту технику, так ведь? Иначе никто не смог бы до тебя дотронуться. - Так… в этом и смысл? Он подошел к Годжо: его кеды между кроссовками Сатору. - Я имел в виду немного другое. И протянул руку к его животу. Шутка на грани флирта (зачастую во флирт и переходящая) – скорее стиль Сатору. Это выводило из равновесия, сбивало с толку, и вот теперь очередь Гето привнести немного новизны в свои методы достижения цели. Ему нужен этот гол. А цель, как известно, оправдывает средства, поэтому он разрешил себе бросить пару щекотливых фраз как бы не всерьез. Кончики его пальцев зависли всего в нескольких сантиметрах от ткани рубашки, встретившись с невидимым барьером. Рука прижалась к нему плотнее. Стоит Годжо развеять бесконечность, и она упрется прямо в его торс, кончики безымянного и мизинца удобно лягут на изгиб талии. Он чувствовал тепло его тела, упругого и разгоряченного под его почти прикосновением. - Или твое обаяние – всего лишь прикрытие? Сатору. Он просто дразнился. Это была глупая, бессмысленная чушь, которую друзья говорили друг другу в шутку, но, когда он посмотрел на Годжо, у внутри все перевернулось. Дерзкая ухмылка исчезла с лица Сатору, а его глаза горели, как раскалённое ядро огненного шара. Взгляд Гето скользнул вниз к его едва приоткрытым губам, и снова наверх. Бесконечная доля секунды. Годжо должен был сделать что-то предсказуемое: бросить такую же чепуху в ответ или съязвить, переигрывая его собственные слова, бросить ему вызов или отшутиться, в конце концов. Но Сатору замер, их взгляды примерзли друг к другу. Строго говоря, это и был тот самый удачный шанс отправить мяч прямиком в сетку, но он чувствовал, как взгляд Сатору сковал его тело. Он не мог пошевелиться. Это выражение его глаз… - Эй, придурки! Они отошли друг от друга синхронно и быстро, как только послышался голос Сёко. Гето постарался как можно скорее привести себя в чувства. Он чуть было его не поцеловал. Прямо по середине футбольного поля в их техникуме. Возможно, он медленно сходит с ума. Гето внимательно смотрел, как Сёко приближается к ним, стараясь не пересекаться взглядом с Сатору. - Йо, - Годжо ответил, слегка механически, пристально уставившись на мяч, который он подбрасывал мыском ботинка. Трюк вроде не сложный, но Сатору выглядел как никогда сконцентрированным. - Привет, Сёко, - поздоровался Гето, следя за тем, чтобы его собственный голос звучал нормально. - Вы приперлись в техникум и даже не зашли поздороваться? С вами все ок? – она спросила, отточенным движением выуживая сигарету из пачки в кармане. Справедливо: чаще всего они приезжали сюда именно к ней. Секо осталась работать стажером в техникуме и параллельно проходила медицинские курсы. - У тебя был пациент. - Пф, отмазывайтесь, отмазывайтесь, - она закатила глаза и закурила. Ей стоило бы бросить, если она хотела, чтобы кто-нибудь серьезно отнесся к ее советам по поводу здоровья. - Хотя все норм, - продолжила она, - я в любом случае ненавижу зависать рядом с вами, когда между вами происходит это. - Что это? – спросил Годжо настороженно. - Брачные игры. Гето напрягся. Он не говорил ей о своей ориентации, поэтому она не догадывалась, что ее намеки могли быть неприятны Сатору. Какой натурал хочет, чтобы люди шутили, что он нравится его лучшему другу-гею? Хотя Годжо не выглядел обеспокоенным. Что, возможно, нормально, ведь парочкой их стали дразнить еще задолго до того, как Гето открылся. - Завидуй молча, Сёко, - парировал Годжо. - Как у тебя дела? – Гето надеялся быстрее сменить тему на более безопасную. - Как всегда, - она выдохнула тонкую струйку дыма, который быстро растворился в воздухе, - первогодки у нас – один страннее другого, впрочем, так можно про любой курс говорить. - Да? Сатору как-то сказал, что хочет вернуться в техникум, чтобы преподавать, - Гето ухмыльнулся, - значит, быстро вольется в общую атмосферу. Сёко вскинула брови. - Годжо? Учить? Детей? Не давайте мне поводов для истерики, пожалуйста. - Не понимаю, почему ты смеешься. Из меня вышел бы прекрасный учитель. Вот оно – эго Годжо Сатору в ярчайшем его проявлении: даже если он и не хотел преподавать, обязательно нужно было показать, что он мог. - Хорошо, хорошо, - Сёко умная, она с ним спорить не станет, - в общем, я рада вас видеть. И хотела вам написать в любом случае. Утахиме собирается что-то организовывать на мой день рождения, вы же придете? - Мы? Она пригласила Сатору? - А это еще что значит? Утахиме любит меня! Гето смерил его недоверчивым взглядом. Тот искренне не понимал, что Утахиме не находила его поддразнивания (которые чаще выглядели как запугивания) дружескими. - Ну, это мой день рождения, не её. - Что у нее в планах? - Честно, не знаю точно. Думаю, мы пойдем в Ни-Чоме. Теперь очередь Гето удивленно поднимать брови. Ни-Чоме – один из самых известных квир-кварталов в Синдзюку. - О, звучит классно! - Отлично, она чуть позже скинет тебе детали, - Сёко ненадолго замолчала, а затем продолжила, - и Гето тоже. А мне пора бежать, надо работать. Они махнули ей на прощание, и она ушла в сторону медицинского корпуса. - Ни-Чоме, значит. Как думаешь, она когда-нибудь поймет, что Утахиме по уши влюблена в нее? – спросил Годжо. Гето усмехнулся и мотнул головой. - Она абсолютно слепа. Я без понятия, как она может этого не замечать. На другом конце поля показался угрюмый парень с всклокоченными черными волосами и, заметив Годжо, ускорил шаг, удаляясь. Сатору Годжо это, конечно же, увидел. Вот вам и первая жертва… - Погоди-ка, - Сатору улыбнулся, немного жутко, - кажется, у нас тут мелкий эмо-пацан, которому срочно нужно уделить внимание. Гето не удержался и, прежде чем пойти на выручку несчастному парню, дал себе пару минут, чтобы понаблюдать, как Сатору ерошит его темную макушку. Ведет он себя при этом так, будто сам не сильно старше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.