ID работы: 14354643

Клятва Ведьмы (18+)

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 306 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Драко вообще был не очень хорошим мальчиком. Он не был таким физически развитым, как, по крайней мере, Дадли, а Крэбб и Гойл оба, казалось, были готовы прибегнуть к физическому насилию, но не делали этого, кроме того случая на уроке полетов на метле. Нет, в основном он обижал всех словесно. Насмешки, оскорбления, издевательский смех. Драко пытался причинить тебе боль скорее эмоциональную, чем физическую. Поэтому Гарри поначалу была сбита с толку, когда мальчик действительно вызвал ее на дуэль. Рона немедленно выступила вперед и заявила, что она будет секундантом Гарриет, и это было мило с ее стороны – так поддержать ее. Но Гарриет хотела бы, чтобы с ней сначала посоветовались! — Но, Рона! — прошипела Гарри, когда они уходили. — Я даже не знаю, как устроена дуэль! — О, все в порядке, не волнуйся. По сути, вы накладываете заклинания друг на друга до тех пор, пока кто-то из вас не будет нокаутирован или больше не сможет сражаться. Ты великолепна в защите, ты легко собьешь Драко с ног. Гарриет не нашлась, что на это ответить. Хотя больше всего ее беспокоило то, что дуэль должна была состояться в полночь в Зале трофеев. Что, если их поймают? Эдвард был бы в ярости, если бы узнал, что она выходила ночью за пределы общежития. Но, слушая, как Рона говорит о дуэлях и о том, насколько они важны, она поняла, что не может просто отказаться теперь, когда приняла решение… По крайней мере, она знала несколько хороших боевых заклинаний. Они с Эдвардом много практиковались в заклинаниях Флипендо и Препаэлло, она уже знала их вдоль и поперек и довольно хорошо прицеливалась в оранжевый шар, когда отражала ответное заклинание в кого-то. — Мы не можем рассказать об этом Эдварду, он рассердится и скажет нам не ходить, — серьезно сказала Гарри. — Да, — согласилась Рона. — Он бы не понял. Без обид, но дуэли действительно важны в магической культуре. Ты, Эдвард и Гермиона на самом деле не поняли бы, но ты не можешь просто не прийти на назначенную дуэль. — Тогда и Гермионе тоже, — сказала Гарриет. Как бы сильно Эдвард ни злился, Гермиона была из тех, кто либо пойдет к учителю, либо побежит. Она бы сказала, что это, конечно, для их же блага. Или, может быть, она поступит хуже, она расскажет Эдварду, надеясь заставить его убедить ее не приходить на дуэль. Он бы по-настоящему разозлился, а потом велел бы ей прийти к нему в комнату, чтобы отшлепать ее. Хотя, когда она гуляла по замку после Рождества, Гарри тогда по-настоящему не наказали, не так ли? Может быть, Эдвард поймет, что она, очевидно, должна была сделать это из-за магической культуры, как сказала Рона. Но пока она все равно не собиралась ему ничего говорить. Наверное, лучше будет попросить прощения, а не разрешения. * Дела идут на лад, думал я, прогуливаясь по замку с Гермионой. Заговор с философским камнем был в основном предотвращен. Гарриет и компания не наткнулись ни на Николаса Фламеля, ни на Пушка, и у меня не было причин полагать, что они в конечном итоге проверят защиту камня. Таким образом, я смог посвятить больше своего свободного времени комфортной подготовке к летним каникулам. Сегодня я искал кухню. Однако я не сказал этого Гермионе. Что касается нее, то я привлек ее к исследованию первого уровня подземелий замка. Все, что я запомнил из книг, это то, что ко входу на кухню можно было попасть, пощекотав грушу на картине, тоже где-то под землей, и, возможно, это было рядом со входом в общежитие Пуффендуя. Хотя в последнем я не был уверен. Это мог быть фанон. Вообще-то, они когда-нибудь заходили в общую гостиную Пуффендуя в каноне? Я был почти уверен, что они попали в общую гостиную Когтеврана в седьмой книге, но никаких визитов в Пуффендуй не приходило на ум. Итак, я оказался на первом уровне подземелий. Мы ходили там уже некоторое время. Гермиона выглядела несчастной в этот момент, и я вроде как пожалел, что потащил ее с собой. Такого рода исследования действительно были не в ее вкусе. Она была из тех, кто предпочитает читать, чтобы узнать, где находятся кухни Хогвартса. До сих пор мы в основном находили пустые классы, несколько заброшенных складских помещений и то, что, по-видимому, было чьей-то тщательно продуманной спальней. Однако комната уже давно была заброшена. Простынь на кровати была влажной и изъеденной молью, а мебель прогнила. Тот, кто создал это пространство, либо не наложил защитных чар, либо магия давным-давно дала сбой. Мы привыкли просто бродить по довольно прямым коридорам. Я не думал, что мы заблудимся. По мере нашего приближения загорались бра с факелами, по сути, освещая обратный путь к главной структуре замка, если мы решим повернуть назад. Однако из-за отсутствия освещения слишком далеко впереди путь вперед выглядел немного пугающим. — Уххх, здесь как-то холодновато, — пожаловалась Гермиона, потирая руки. — Можно подумать, здесь должно было быть немного теплее, — согласился я. — Хотя знаешь ли ты, что если копнуть на несколько футов под землю, то температура земли будет более или менее постоянной? — Заметив заинтересованный взгляд Гермионы, я продолжил. — Сейчас десять градусов, по крайней мере, в Великобритании. Я не знаю, меняется ли она в других странах ближе к экватору. Гермиона, по своему обыкновению, впитывала интересную, хотя и совершенно бесполезную информацию. Однако на какое-то время это, казалось, успокоило ее, так что это было хорошо. Очевидно, мне просто нужно было носить с собой какую-нибудь энциклопедию, и тогда я мог бы увлечь девушку интересными фактами, как будто роняя за собой хлебные крошки. — Что смешного? — спросила Гермиона слегка раздраженно. Очевидно, я недостаточно хорошо скрыл свое личное веселье. — Ничего, — сказал я. Гермиона все еще была довольно чувствительным человеком в эмоциональном плане. Я не хотел ранить ее чувства. — Я просто вспомнил выражение лица той девушки прошлой ночью, когда Рона обыграла ее в шахматы. — Это было забавно, — призналась Гермиона. — Я не могу поверить, насколько Рона хороша в шахматах. Не могу вспомнить, чтобы один из нас уже выиграл бы хотя бы одну игру... — Она явно вундеркинд, — ответил я. — К тому же, я думаю, она, вероятно, играет в них всю свою жизнь, и она также провела множество игр, одновременно учась на своих зачарованных фигурах. — Интересно, каково это – расти в доме волшебников… — задумчиво произнесла Гермиона. — Это не может сильно отличаться от воспитания маглов, — ответил я. — Хотя я полагаю, что быт волшебников все же отличается. У них даже телевизора нет. Я оглядел следующую комнату, с которой мы столкнулись. Это был еще один какой-то пустой класс. В углу комнаты росла плесень. Она двигалась и извивалась, как будто в любой момент могла выпрыгнуть наружу на нас. Я быстро закрыл дверь. Изнутри раздался глухой удар, а затем визг, когда что-то ударилось о дверь и не смогло пройти внутрь. Я переглянулся с Гермионой, которая выглядела немного смущенной нашим открытием. Это было уже на грани, мне придется сообщить об этом одному из профессоров на случай, если кто-то еще наткнется на эту непонятную хрень. — Я никогда по-настоящему не смотрела телевизор в детстве, — сказала мне Гермиона, как только мы немного отошли от не совсем пустого класса. — Мои родители думали, что это не пойдет мне на пользу. — О, — ответил я. Внезапно прямота Гермионы приобрела чуть больше смысла. У меня не было возможности ответить на это печальное откровение. Очевидно, Гермиона выросла в жестокой семье, где царила воспитательная трагедия. — Тем не менее, я не росла с пятью старшими братьями… — прокомментировала Гермиона. — Я не думаю, что мне бы это вообще понравилось. — Да, близнецы сами по себе, наверное, достаточно раздражающие, — согласился я. — Хотя Перси – настоящий придурок. — Он мне очень нравится, он кажется довольно умным, — сказала Гермиона. — И он также староста, это очень впечатляет. — Он хорошо проявил себя с троллем, — признал я. — На самом деле жаль, что он отключился так рано, хотя, по-моему, ему просто не повезло. Почему-то мне кажется, что от него было бы больше пользы, чем от некоторых других старост. — Они старались изо всех сил, — сказала Гермиона в защиту трех женщин-старост. Я пожал плечами и кивнул, соглашаясь с этим. Хотя я действительно чувствую, что они могли бы сделать большее. По крайней мере, у них было пять лет магического образования, и они были совершенно неэффективны против этого существа. Конечно, за это время одна из них должна была выучить несколько заклинаний, более полезных против магически стойкого существа. Будет о чем подумать в будущем. Не каждое магическое существо было уязвимо к обычной магии из-за своих особых уловок или способностей. Некоторые, как тролли, были устойчивы или полностью невосприимчивы к большинству видов магии, и они были не единственными, кто обладал этой особой силой в дополнение к большей силе, размеру или мобильности. В то время как многие существа были устойчивы к магии, я мог только предполагать, что определенные заклинания могли пройти сквозь них. Например, Авада Кедавра, объявленная как неблокируемое проклятие, вероятно, была тем средством, с помощью которого волшебники справлялись с большинством монстров такого типа, когда их нужно было быстро уничтожить. Фактические требования к компонентам заклинания также нетрудно озвучить, даже если вы на стороне пресловутых светлых магов. Реальная составляющая непростительного заклинания заключалась в том, что от вас требовалось действительно иметь убийство в виду. Я представляю, если бы я столкнулся с разъяренным троллем или драконом, я бы определенно действительно хотел бы убить его и спасти себя! — Давай, вернемся, — сказал я. Мы шли уже чуть больше часа, и нам потребовалось бы добрых полчаса, чтобы вернуться обратно к самому замку. Облегчение на лице Гермионы почти того стоило. Мы прокрались обратно мимо комнаты с Плесневым монстром, как я теперь мысленно назвал его, а затем продолжили путь. Мы не встречали ни одной комнаты с различными картинами, подобной той, что была описана в книгах. На самом деле в подземельях вообще почти не было картин, как прокомментировал один из этих старост во время инцидента с троллем. — Мы можем немного присесть? — спросила Гермиона, заметив каменную скамью. — Да, давай, — сказал я. Мы оба присели, чтобы дать отдых нашим уставшим ногам. Если раньше я не был в форме, то к концу года определенно буду. В Хогвартсе нам давали много вкусной еды, но вся она сгорала из-за того, что мы постоянно ходили пешком, обходя замок. Все эти лестницы проделали блестящую работу с моими бедрами и ягодицами, которые прямо сейчас откровенно болели. Гермиона, вероятно, чувствовала себя так же, она глубоко дышала, но не казалась перенапряженной, только усталой. Несомненно, все эти упражнения оказали замечательное воздействие и на задницу Гарриет. Хотя за последние несколько месяцев, потратив время на ее ощупывание, я по-настоящему не оценил разницу, поскольку она была более постепенной. Мне придется потратить некоторое время на исследование ее задницы в какой-нибудь другой момент в будущем. Может быть, мне следует делать заметки. — Эдвард, — спросила Гермиона. — Что ты чувствуешь по поводу всего этого? Я имею в виду, магию. — Я не понимаю вопроса, — ответил я. — Ну, просто… Мы оба магглы. Мы оба отказались от всего, чтобы поступить в Хогвартс и изучать магию. Как ты думаешь, это было правильное решение? Я глубоко вздохнул, я не ожидал услышать этот вопрос от этой девушки с пышными волосами. — Чем бы ты занималась, если бы не поступила в Хогвартс? — Я собиралась пойти в другую школу-интернат, — сказала мне Гермиона. — Это был не Итон или что-то в этом роде, но у него были хорошие оценки, и мои родители подумали, что поступить туда – хорошая идея. — Значит, на самом деле это не сильно отличалось бы от поступления в Хогвартс? — поддразнил я. Гермиона фыркнула. — Для начала это школа для девочек, — сказала она мне, слабо толкая меня за руку в знак протеста. Я издал небольшой смешок от удовольствия. — Ты знаешь, что я имею в виду нечто большее, чем это, – я говорю о нашем будущем. Теперь мы застряли в волшебном мире, к лучшему это или к худшему. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, — ответил я. — Мы не можем сейчас просто вернуться к магловской школьной системе. По крайней мере, чем дольше мы будем продолжать изучать магию, тем труднее нам будет приспособиться обратно. Гермиона кивнула в знак согласия, что я уловил проблему, с которой она столкнулась. — Ты передумала? — Нет, — не согласилась Гермиона. — Мне нравится узнавать о магии, и... и подружиться с тобой, Роной и Гарриет было замечательно. Просто я не хочу однажды проснуться и понять, что сделала неправильный выбор. Была бы я счастливее, если бы сказала профессору Макгонагалл, что не хочу изучать магию, и позволила бы им стереть мой воспоминания? — Она немного откинулась на спинку стула. — Нет никакого способа узнать, — откровенно утешил я ее. — Кто знает, может быть, ты была бы счастливее в маггловской школе. Я думаю, важно то, счастлива ли ты сейчас и видишь ли ты себя счастливой в будущем. — Наверное, — сказала Гермиона. — Хотя, я думаю, я должна быть довольна, дав кому-нибудь клятву ведьмы, если я когда-нибудь захочу иметь детей. — Я действительно не могу прокомментировать, как это, должно быть, влияет на настроение, — ответил я. — Хотя мне хотелось бы думать, что моя идея правильна. Вся эта история с клятвой ведьмы по-прежнему кажется ужасно односторонней. — Так и есть! — Гермиона согласилась. — Я имею в виду, если бы была комплиментарная клятва, что-то вроде клятвы Волшебника любить и поддерживать Ведьму, тогда я бы вроде как все поняла. Хотя это все равно было бы такой ужасной архаикой. — Волшебный мир действительно кажется ужасно увязшим в прошлом, — согласился я. — Они изолированы от мира магглов, и с учетом большей продолжительности жизни волшебников, кажется, что их культура развивалась не так быстро, как маггловская. Гермиона откинулась на спинку стула. — Может быть, это то, чем ты могла бы заняться в своей жизни, — предположил я. — Попытаться найти способ для волшебников связать себя с ведьмами, от которых они получают клятвы, и сделать все немного справедливее. — Это звучит как хорошая идея, — сказала Гермиона. — Хотя, возможно, простое решение этой проблемы с фертильностью помогло бы многое исправить. Если бы мальчиков не было так мало по сравнению с девочками, то у вас было бы не так много… социальной власти. — На самом деле я не думал об этом в таких терминах, — сказал я. — Хотя я понимаю, что ты имеешь в виду. Мы отдохнули несколько минут в дружеской тишине. — Тогда, может быть, мы отправимся обратно? — предложил я. — Да, — сказала Гермиона. Она вскочила на ноги, а затем оправила свою мантию. Мы быстрым шагом отправились обратно к цивилизации. * Позже за ужином я сидел со своими друзьями. На этот раз к нам присоединились Лаванда и Парвати, которые случайно встретились с нами по пути в Большой зал. — Да, итак, мы с Гермионой исследовали подземелья, — сказал я двум девушкам, которые, очевидно, провели весь день, просматривая журналы со сплетнями. — Фу, — сказала Лаванда. — Я не могу поверить, что кто-то захотел бы спуститься туда без необходимости. — Я тоже так думаю… — протянула Гермиона. — Хотя это было интересно, — защищался я. — Очевидно, что по всему замку много секретов и потайных местечек. Потребовалась бы целая жизнь, чтобы найти их все. — Ну, мы же ничего не нашли, не так ли? Может, в следующий раз тебе стоит взять с собой Рону или Гарриет, — чопорно сказала Гермиона. Потом она взяла себя в руки. — Но... все же спасибо тебе за приглашение. — Мне жаль, что это было не так интересно, как ты надеялась, — сухо сказал я ей, чтобы не расстраивать. — Значит, вы не нашли ничего интересного? — спросила Рона. — Мы нашли какого-то монстра в пустом классе, — сказал я ей. — Казалось, что он сделан из мха или плесени и прячется в одном из углов комнаты под потолком. Однако он попытался прыгнуть на нас, когда я открыл дверь. — Это звучит отвратительно, — прокомментировала Парвати, сморщив нос. — Ну, на данный момент он снова в заперт, — сказал я им. — Я собираюсь пойти и рассказать об этом кому-нибудь из учителей после ужина. — Тебе, наверное, стоит рассказать Снейпу, — сказала Рона. — Вероятно, это кто-то из его родственников. Гарриет поперхнулась своим напитком, в то время как я и другие девушки смеялись. — Я обязательно передам ему это, — сказал я, заставив девочек захихикать еще сильнее. Мы поболтали еще немного, пока не закончили есть. Я последовал за девочками наверх по пути обратно в Общую гостиную, и мы были на третьем этаже, прежде чем я спохватился, вспомнив, что собирался поговорить с одним из учителей о плесневом существе. — Я хочу рассказать кому-нибудь об этом плесневом монстре, пока не забыл. Я быстро пойду поищу кого-нибудь, — сказал я. — Увидимся в общей гостиной, — сказал я им, помахав на прощание. — Увидимся позже, — сказала Гарриет, когда я вернулся на движущуюся лестницу. Я был на полпути вниз, когда лестница снова двинулась, она пошла под углом вверх, поднимая меня на пятый этаж, а не обратно на первый. — Черт возьми, — прокомментировал я, решая, хочу ли я пойти поискать другой путь вниз или подождать, пока лестница снова сдвинется с места. Я подождал минуту, надеясь, что замок проявит ко мне милосердие, но, очевидно, мне не повезло. Я вышел и направился по коридору в поисках другого пути вниз. Я был уже в добрых десяти футах от него, когда услышал грохот поднимающейся лестницы. Я повернулся и помчался обратно, но был слишком медлителен, чтобы добраться до нее. Кипя от злости, я наблюдал, как лестница вернулась в то положение, в котором я хотел ее видеть. — Серьезно? — спросил я в пустоту, прежде чем снова отвернуться. * Мне потребовалось добрых десять минут, чтобы найти дорогу обратно в Большой зал, к этому моменту все учителя уже ушли, оставив только нескольких студентов старших курсов, все еще болтающих между столами. Я решил, что из всех учителей, которым, вероятно, было бы не все равно, Снейпа больше всего разозлил бы какой-нибудь неудачный эксперимент по зельеварению, пошедший не так, как надо, и точно сделал бы с ним что-нибудь. Поэтому я направился обратно в подземелья, к классу зельеварения. Когда я пришел, то увидел пару студентов Когтеврана, чистящих котлы, в то время как Снейп наблюдал за их работой с насмешкой на лице. Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, когда я вошел в комнату. — Мистер Кросс, что вы делаете вне своей общей гостиной в такое время? — зловеще спросил он меня. — Прошу прощения, профессор, — сказал я ему. — Ранее мы с Гермионой осматривали замок, и мы обнаружили кое-что, что, я подумал, вам захочется увидеть. Что-то живое. Это выглядело неестественно, — добавил я, подумав немного. — Действительно? — спросил он, умудряясь говорить примерно так же заинтересованно, как если бы ему предложили посмотреть, как сохнет краска. Он повернулся к своему столу, быстро достав что-то, что раздраженно засунул в карман мантии. Затем он драматично вздохнул и повернулся к девочке и мальчику, которые все еще протирали зелья. — Я ожидаю, что вы оба закончите к тому времени, как я вернусь, — заявил он. — Если вы закончите, вы не должны покидать эту комнату и ни к чему не прикасаться. Я ясно выразился? — потребовал он. — Д-да, сэр, — пискнула девушка, судя по всему, третьекурсница. Парень, которого я также не узнал, быстро кивнул перед лицом разгневанного учителя. Снейп коротко кивнул, а затем развернулся обратно ко мне, его мантия драматично развевалась при этом. — Тогда давайте, мистер Кросс, покажите мне, что там такое. — Сюда, сэр, — сказал я. Мы быстрым шагом прогуливались по замку, пока я более подробно описывал то, что видел. До комнаты, которую я нашел, было не так уж далеко, большинство наших с Гермионой предыдущих исследований больше проходили по зигзагам подземельям, чем по прямой. Снейп вытащил свою палочку, когда я приготовился открыть дверь. Я так и сделал, и хорошо, что профессор был готов, потому что в тот момент, когда я открыл дверь, тварь выскочила наружу, но была отбита взрывом магии профессора зельеварения. Снейп вошел в комнату. У меня возникло внезапное желание захлопнуть дверь у него за спиной, но я сдержался. Вместо этого я наблюдал, как Снейп применил еще больше магии, заключив существо в магический купол. Затем он достал из-под своей мантии нечто, похожее на большой сундук. Он бросил его вниз, сундук открылся и стал расти по мере того, как он летел по воздуху. Затем Снейп опустил свою палочку, увлекая за собой сопротивляющуюся массу зелени внутри. Крышка сундука захлопнулась, а затем он снова уменьшился до своих прежних размеров. — Ух ты, — сказал я. — Я не думал, что это будет так просто. — Для подготовленного человека все просто, мистер Кросс, — хрипло сказал Снейп, выходя из комнаты. — Спасибо, что обратились ко мне, — казалось, ему было больно говорить эти слова. — Я, без сомнения, найду этому созданию какое-нибудь применение, хотя бы в качестве растопки. — Рад был помочь, — неловко сказал я. — А теперь возвращайтесь в свою гостиную, мистер Кросс, — приказал Снейп. Он выглядел усталым. — Я не думаю, что вы хотите, чтобы вас поймали вне вашей общей гостиной после комендантского часа. — Спасибо, профессор, — сказал я. — Увидимся на следующем занятии. Снейп не ответил никакими язвительными комментариями. Я записал это на свой счет как победу и направился обратно в Общую гостиную. Мне было интересно увидеть этот сундук. И он натолкнул меня на идею.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.