ID работы: 14356504

Необычные маги близнецы. Том Второй.

Другие виды отношений
R
Завершён
91
Размер:
86 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 160 Отзывы 24 В сборник Скачать

Василиск или Нага?

Настройки текста
Примечания:

***

Шляпа— [Здравствуй, Роман, не ожидала тебя здесь лицезреть, вы же окаменели]. Роман— [Хах, ну, теоретически, для всех я всё ещё лежу прикованным к кровати, кстати, прошу вас умолчать, что вы видели меня здесь]. — [Только с радостью, люблю тайны и интриги, но я хочу кое-что взамен…] Шляпа продолжила что-то говорить ему, под конец вспомнив: — [Чуть не забыла, оставь меня рядом с Уизли, не хочу гонятся по всей конализации]. Роман ничего не ответил и снял шапку, положив на тело Джинни Уизли. Когда Рома очнулся от разговора, то заметил, что Реддл остановился между колонн, поднял голову и посмотрел в каменное лицо Слизерина, и что-то прошипел. Гарри отступил назад, ближе к Роману, чтобы получше разглядеть верх статуи; Фоукс качнулся на его плече. Гигантское лицо Слизерина пришло в движение. Каменный рот раскрывался, образуя черное жерло. Что-то во рту шевелилось, выползало наружу из чрева. Фоукс слетел с плеча, и Гарри ощутил, как перья скользнули по его щеке. Что-то непомерное сотрясло пол. Ребята ощутили, как дрогнули плит, они почти видели чудовищную змею, выползающую изо рта Слизерина. Голос Реддла прошипел. Василиск двигался в сторону мальчишек, тяжелое туловище, шурша, извивается по каменному полу. По-прежнему не открывая глаз, Гарри нащупал руку своего друга и схватившись за неё побежал шарахаясь из стороны в сторону и нащупывая дорогу вытянутыми руками. Реддл закатывался от хохота. Роман перевел инициативу, и самостоятельно начал искать выход, на этот раз это не выглядело так глупо для Реддла. Прямо над ними протяжно оглушительно просвистело. Они остановились. Через мгновение, где-то рядом слышались хлещущие удары по колоннам. Гарри чуть-чуть приоткрыл глаза. Исполинская змея — блестящая, ядовито-зеленая, толщиной с колонну, высоко поднялась на хвосте, беспорядочно вертя тупой треугольной головой. Он увидел, что отвлекло чудовище: над василиском кружил Фоукс — змея в ярости пыталась схватить его узкими, как сабли, клыками. Рома— «Не повезло Наге, у неё грозный противник, Х-х». Фоукс спикировал, его длинный золотой клюв сделал несколько едва уловимых движений, и на пол хлынули струи темной крови. Удар змеиного хвоста чуть не задел Романа. Гарри же не успел зажмуриться, как василиск обернулся. Он взглянул прямо в его морду: змеиные глаза — оба громадных круглых желтых глаза, были выклеваны фениксом; кровь хлестала на пол, чудовище свирепо шипело и плевалось от боли. — «Да оставь ты птицу!». Бешено орал Реддл: Реддл— «Сейчас же оставь! Мальчишки сзади! Ты ведь их чуешь! Убей их!». Ослепшая змея качнула головой — обескураженная, но все еще смертоносная. Фоукс носился над ней, вновь затянув душераздирающую песнь, долбя клювом чешуйчатый нос врага; кровь из расклеванных глазниц продолжала хлестать. Змеиный хвост снова метнулся по полу. Ребята успели отпрыгнуть, и что-то мягкое прошуршало по лицу Гарри. Василиск хвостом подцепил Волшебную шляпу и кинул ее прямо в руки Гарри. Гарри судорожно вцепился в нее, точно ожидая от нее спасения. Нахлобучив Шляпу на голову, Гарри бросился на пол — хвост василиска опять взметнулся. Роман же снова уклонился, но его немного задело, из-за чего его откинуло чуть дальше. — {Помоги… Помоги мне…}. Думал Гарри, глаза его под шляпой были крепко зажмурены. — {Пожалуйста, помоги!}. Шляпа вместо ответа сжалась, как будто ее стиснула невидимая рука. Какая-то тяжесть ударила Гарри в макушку, да так, что из глаз посыпались искры. Гарри схватился за Шляпу, хотел снять ее, но пальцы ощутили что-то холодное и длинное. Под Шляпой оказался отливающий серебром меч, его рукоять сверкала рубинами величиной с голубиное яйцо. — «Убей мальчишек! Забудь ты про птицу! Один мальчишка сзади тебя! Поверни голову и учуешь!». Гарри уже собрался с духом, готовый к бою. Василиск опустил голову, тело свилось в кольца, и, задевая колонны, он развернулся к Гарри. Мальчик видел его огромные пустые глазницы, широко разверстую пасть, из которой торчали клыки длиной с его меч, узкие, блистающие, ядовитые… Василиск сделал слепой бросок. Гарри уклонился, и голова змеи врезалась в стену. Еще бросок, и раздвоенный язык стегнул Гарри по боку. Обеими руками Гарри поднял меч. Как вдруг он услышал голос. Рома— [Целься в пасть]. Он сидел возле колонны, в которую его откинуло, но не посмел вставать. Василиск атаковал снова и на сей раз не промахнулся. Но и Гарри по рукоять всадил клинок в нёбо змеиной пасти и всей тяжестью навалился на эфес. Горячая кровь залила руки Гарри, он ощутил жгучую боль выше локтя. Один из длинных ядовитых клыков вонзился ему в плечо, и в тот же миг василиск в конвульсиях рухнул на пол, сломав свой клык. Гарри сполз вниз по стене. Схватил клык, вливавший яд в его тело, и выдернул из руки. Но было поздно: вокруг раны медленно расползалась боль, точно к руке прикоснулись раскаленным железом. Он выронил клык, увидел свою кровь, пропитавшую мантию, и зрение у него затуманилось. Сумрачная комната расплылась, стала вращаться… В глазах вспыхнуло что-то красное, и Гарри услышал рядом тихое постукивание когтей. Его язык ворочался с трудом: Гарри— «Ты молодчина, Фоукс». Птица приблизила красивую голову к кровавой ране на руке Поттера. Прозвучало эхо шагов, и перед ним возникла смутная тень. — «Умираешь, Гарри Поттер». Раздался голос Реддла: — «Можно сказать, умер. Даже птичка Дамблдора поняла. Видишь, Поттер, она плачет, за тобой следующим последует твой дружок Роман Фильченков». Гарри сощурился. На мгновение проявилась голова Фоукса и тут же исчезла, но мальчик успел увидеть — крупные жемчужины слез сбегали вниз по ее глянцевым перьям. Голова у Гарри кружилась, он впал в дрему. Реддл стал направляться в сторону Рома, но вдруг увидел, как тот пьёт какое-то зелье. Реддл— «Никакие зелья тебе не помогут уйти от смерти, Роман». Рома— «Ну, я бы поспорил, но да ладно. Хочешь шутку?». Реддл улыбнулся его вопросу. — «Шутку? Ну давай, удиви». Реддл скрестил руки у груди и ждал шутки. Рома— «Ну слушай, Одну девочку в школе называли Крокодилом. Но не потому, что она была некрасивая, а потому, что один раз затащила в реку оленя и сожрала его». Реддл начал смеяться от этой шутки, ослабив свою бдительность. Роман резко встал и побежал в сторону Гарри, Реддл заметил это, но не остановил его. Фокус же мощно взмахнув крыльями, стремительно пронесся над головами, и полетел к какой-то колонне. Глаза Реддла расширились, когда Роман поднял непоноценный клык Василиска, а не начал осматривать Гарри. Фокус пролетел над Ромой и уронил что-то ему на колени. Это был дневник Тома. Какую-то долю секунды оба, и Реддл, и Роман, смотрели на него. Затем, не раздумывая, как бы по наитию, Фильченков схватил клык василиска и воткнул его прямо в сердцевину дневника. Грянул долгий, продирающий до мозга костей вопль. Чернила потоком хлынули из дневника, по рукам Романа потекли ручьи, заливая пол. Реддла корчило и выворачивало, он бился и визжал, а потом… Потом он сгинул, рассыпаясь на атомы. В противоположном конце комнаты послышался слабый стон. Джинни пошевелилась. Когда она начала осматриваться, то увидела Фильченкова, которые показывал ей изуродованный дневник; он приложил к своим губам палец и улыбнулся. Джинни хотела начать говорить, но её прервали. Рома— «Я понимаю, что ты не виновата, но меня волнует только, то, что ты убивала куриц, если пообещаешь их больше никогда не убивать, то я прощу тебя, Лебёдка». Джинни сначала впала в ступор, но пообещала больше не вредить курятинам, даже поклялась их не есть добровольно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.