ID работы: 14363339

Запутанные частицы

Гет
NC-17
В процессе
324
автор
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 104 Отзывы 57 В сборник Скачать

Вот и встретились...

Настройки текста
Мужчина играючи поймал протянутые к его горлу руки, с силой скрутив запястья. Зашипев от боли, Ци Фэй, не долго думая, пустила в дело ноги, стараясь зарядить этому ублюдку в пах. Мужчина не ожидал такой ярости от девушки и почти пропустил удар – его спасла только отменная реакция воина. Увернувшись, Мин Ле Ян резко развернул драчливую гостью, едва не ломая хрупкие запястья. Не осознавая своей силы, он блокировал все движения девушки, сжав в тиски руками, припечатывая спиной к себе: - Ты что творишь, полоумная?! – взревел от ярости еще минуту назад спокойный и насмешливый мужчина. От боли в запястьях у Ци Фэй навернулись слезы, но девушка не кричала, приученная не показывать слабости, лишь сжав зубы терпела мучительные ощущения. - Ты... Какая же ты сволочь, Мин Ле Ян! Куда ты меня приволок?! Да отпусти меня, – сорвалась на крик женщина в его руках. Мин Ле Ян и сам вдруг осознал, что едва не переломал девушке запястья, и с силой оттолкнул от себя. Не удержавшись, Ци Фэй упала на жесткий пол. Поврежденные запястья обожгли болью, когда девушка попыталась опереться об пол, не допустив удара, поэтому в итоге Ци Фэй просто распласталась на каменном холодном полу, ощутив удар, кажется, всеми своими косточками в теле. Мин Ле Ян вновь растерянно замер – он не хотел, чтобы их встреча прошла так. - Объяснись, – приказал мужчина, не делая попыток помочь встать своей гостье. Ци Фэй лежала на полу, уставившись в потолок, и тяжело дышала. Выплеснув злость, приправленную еще и болью, девушка в миг сдулась в своих кровожадных попытках и сейчас просто чувствовала себя обреченной. Она попала в эту чертовую реальность, чтобы сдохнуть здесь окончательно, видимо. Умереть в своем мире ей не хватило... - Ты обещал помочь, гунцзы. Помочь, а не убивать. Ты считаешь это помощью? Мин Ле Ян пристально рассматривал девушку на полу. Ее тонкое розовое ханьфу было сейчас в полнейшем беспорядке, волосы выскользнули из сооруженной прически, хаотично рассыпавшись, а заколки съехали на бок. Милашка, словом. Он усмехнулся: - Ци Мейли, я именно помог тебе, неблагодарная девчонка, – зло выплюнул Мин Ле Ян. – Я вытащил тебя из твоего гадюшника, где тебя считали полоумной, хотя сейчас уже не уверен, что это не так... Я дал тебе новую жизнь, роскошь и возможность жить припеваючи. - Заточив в императорский гарем? Это счастье, по-твоему? Что я-то тут забыла? – горько усмехнулась Ци Фэй, все еще отказываясь смотреть на виновника всех бед. Мужчина сам подошел к ней: - Вставай. Пол холодный. Ты простудишься и умрешь. - Это лучшее, что я могу сделать... - Я не давал тебе своего разрешения, Ци Мейли. - Зачем оно мне? - Затем, что ты отныне принадлежишь этому месту. Ты теперь женщина Императора. И я приказываю тебе сейчас же встать, – тон голоса Мин Ле Яна вдруг изменился кардинально. Он вдруг зазвучал очень строго, угрожающе и холодно. Ци Фэй нахмурилась и рывком заставила себя сесть, разглядывая мужчину напротив. В парадном платье он был красив, но выглядел гораздо старше. Желтая мантия, расшитая причудливым рисунком карпов, черные сапоги и широкий темный с замысловатыми подвесками... Ци Фэй, разглядывая всю эту роскошь в облике вдруг ощутила, как на лбу выступил холодный пот... «Я приказываю...» « Женщина Императора...» «Я не давал своего разрешения...» Девушка округлившимися глазами теперь пыталась найти подтверждение своих мыслей на застывшем лице молодого... Императора? Этот мнимый генерал Ван мог быть тем самым... Сыном Неба? Судя по одежде, да... И получается, все это время... - Мин Ле Ян, ты врал?! Из всего того, что мужчина готовился услышать, он точно не ожидал услышать это... Вместо того, чтобы на коленях биться лбом об пол и умолять о пощаде, она еще и обвиняла его! - Ты бессмертная, Ци Мейли?! – сорвался с мнимого спокойствия мужчина. – Ты смеешь задавать вопросы Императору таким тоном?! Опустись на колени, безумная! Ци Фэй опешила, ощущая разрушительную волну ярости стоявшего перед ней человека. Холодное давление, исходящее от всего облика мужчины, невольно рождал внутренний страх. Она тут же заставила свое застывшее, измученное тело принять неправильную коленопреклоненную позу. Фактически, это ее собственная вина. Девушка ничего ведь и не знала о генерале Ване: кто он, откуда. Она всему верила на слово. За это и поплатилась. Чем Ци Фэй могла заинтересовать мужчину, в распоряжении которого имелся гарем из красавиц, она абсолютно не понимала. Раньше, читая романы, где героини представали роковыми красотками и невинными милашками, ради которых мужчины могли свернуть горы, Ци Фэй хотя бы понимала, откуда интерес. Здесь же и сейчас в ее голове было откровенно пусто. - Отпусти...те... Меня, – тихо прошептала девушка. - Нет, – только и прозвучало в ответ. – Пока ты останешься здесь, Ци Мейли. - Перед носом Ци Фэй вдруг возникла крепкая мужская рука с золотыми браслетами, отделанных жадеитом и бирюзой. – Вставай. Тепло широкой ладони моментально обожгло ее холодные пальцы. Руки мужчины осторожно помогли подняться с пола, стараясь не задевать багрово-синие запястья, где отчетливо проступали отпечатки крепкой хватки. Усадив гостью на кушетку, Юн-ди достал маленькую баночку с мазью из рукава и стал осторожно обрабатывать повреждения на хрупкой нежной коже, которые сам же и оставил. - Ты... Зачем Вы назвались генералом? И кто Вас ранил? Это были не преследователи, верно? - Какая любопытная, - уже спокойно заметил Император. – Меня сопровождала моя личная охрана. А ранило меня при стычке с подосланными убийцами. - Почему не оказали помощь там? - Потому что имели место заговор и попытка убийства Сына Неба. Никто не мог поручиться, что предатель не рядом. Давай сейчас не будем об этом говорить. Я не врал. Мин Ле Ян – имя, данное мне при рождении. Генерал Ван – моя личность, которая дает мне свободу передвижения по стране, не связывая официозом. Однако в стенах Дворца ты не смеешь называть меня по имени. Здесь даже у стен есть уши. - Я не смогу здесь жить. Почему Император принял такое решение? – так же спокойно задала самый интересующий ее вопрос Ци Фэй. Император Юн-ди лишь усмехнулся, а потом довольно холодно сообщил: - Мне просто стало интересно. Ты, Ци Мейли... Ты очень отличаешься от привычных мне женщин, более того, ты ведешь себя точно не как женщина, а, скорее, как чужестранка. Словно ты не от сюда, хотя просидела взаперти столько лет. При этом ты обладаешь мужским складом ума, ты совершенно не похожа на нынешних женщин. Твои расчеты и чаяния очень структурны, но тебя подводит излишний романтизм при всем. Когда женщины хотят мужа и почета, ты хочешь тихий домик и подальше ото всех. Я не вижу природной алчности в твоих глазах, хотя за деньги ты, кажется, готова удавиться. Тебя легко читать, но то, что я вижу в итоге, мне не понятно. У меня ощущение, что ты не представляешь, из чего состоит мир вокруг тебя. Такой чужеродный элемент. Я не мог пройти мимо такого интересного экземпляра. - Т.е., Вы, зная о моей мечте жить свободно и тихо где-нибудь подальше, все равно эгоистично решили исполнить свой каприз, потому что Вам просто интересно? – обвинительно, не в силах сдерживаться, упрекнула Ци Фэй. Девушка в своих мыслях ярко ассоциировала себя пойманной обезьянкой, которую с удивлением рассматривают. Она всех забавляет и развлекает. А когда приедается, несчастную выбрасывают либо в цирк, либо в зоопарк. Новая игрушка. - А ты думала, что я настолько благороден? Не ищи во мне того, чего и в помине нет. Я заинтересован в тебе, и я получил тебя. И пока этот интерес есть, ты будешь здесь. - Тебе что, баб мало?! – снова зашипела разозленная девушка совсем тихо себе под нос, выдергивая руку и готовая вновь броситься на этого Императора, даже если это будет последнее, что она сделает в этом времени. Мужчина прекрасно расслышал это бормотание, удивляясь, насколько же эта девчонка была неразумной. Она, действительно, понятия не имела, что уже могла лишиться головы и за меньшие фразы. - Закрой рот, Ци Мейли. Ты пока здесь никто, всего лишь девочка-сю, которая только что переступила порог Дворца, – холодно осадил Мин Ле Ян, не давая ее руке вырваться из крепкой хватки. – Ты здесь, чтобы ублажать своего господина, развлекать его, радовать, отдать за него жизнь, если понадобиться. Словом, исполнить свой долг, – по мере его слов, лицо девушки становилось все более злым, на что Император лишь усмехался. Она его не боялась! Вернее, боялась, когда он напоминал об этом... Но сама Ци Мейли совершенно не выказывала того раболепия и внутреннего благоговения, основанного на глубинном страхе перед тем, кто держит в руках твою жизнь. Ведь эти основы вдалбливались с самого раннего возраста. Ци Мейли же видела в нем мужчину и человека, а не Сына Неба – и это оставалось самым поразительным и манким. Более того, кажется, девушка вообще не понимала разницу. Словно она не знала ни нравов, ни законов того мира, в котором родилась и выросла. И Юн-ди эгоистично хотелось взять в руки эту «диковинку» и от души насладиться таким необычным подарком, исследуя его грани. Конечно, Император знал, как ломает и уродует Дворец. Борьба в гареме была еще более сложной, нежели в правительстве. Но здесь и сейчас Юн-ди был великим избранным правителем, который мог распоряжаться судьбами любого подчиненного или слуги в своем государстве. Он хотел отдушину для себя. С другой стороны, мужчина хотел посмотреть, как именно Ци Мейли сможет прижиться в гареме, справится ли? С ней он мог хотя бы иногда становиться Мин Ле Яном – это имя он иногда забывал, потому что сам Мин Ле Ян когда-то растворился в сложном официозе императорской жизни, как только принял трон Дракона. Закончив обрабатывать запястья девушки, он тихо встал и, сложив руки за спину, подошел к окну: - Ты должна увидеть свои перспективы, Ци Мейли. Если однажды тебе станет совсем невмоготу, я отпущу тебя – обещаю. Попробуй выжить в гареме – это власть, влияние и богатство. Но все эти милости полностью зависят от Императора – подружись с ним. Ты хотела заработать денег? Выйдя отсюда, ты можешь стать богатой. Но учти, конкуренция высока – у Императора нет права на любовь. Он должен относиться ко всем одинаково. Чем больше женщин выносят его детей, тем более благословенна станет династия, – вдруг Император развернулся и обворожительно улыбнулся. – Подумать только, я уговариваю какую-то ничтожную нищенку войти в мой гарем! Но чутье подсказывает мне, что это будет интересно. - Сколько сейчас у Вас жен и детей? – осторожно поинтересовалась Ци Мейли. - Немного, на самом деле. У Таньцзы есть Хуанхоу, две гуйфэй, и около 300 наложниц. Помню, что принцев сейчас – штук пять, а принцесс... Представления не имею, – продолжал перечислять свои подсчеты Мин Ле Ян. – А что? – вдруг с любопытством переспросил он. - Вы... Вы! – Ци Мэйли просто задыхалась от возмущения. Что это за человек?! – Вы просто... Вы не знаете, сколько у вас жен, но Вы даже не знаете, сколько у Вас собственных детей?! Это, по-Вашему, нормально? Юн-ди смотрел на женщину, словно она не от мира сего. Это дети Императора. И это жены Императора. И все это – нормально. Мужчина совершенно не понимал, что так возмущало его гостью. Откуда он мог знать, сколько там детей у Императора? Есть и есть. Главное, чтобы толковый был наследник потом. Расскажите ему хоть про одного Императора из прошлого, который бы знал всех своих детей, если гаремы были настолько огромны... Смешно. У него всего триста наложниц, а не три тысячи, как у Императоров до него. -Ты словно не в этом мире живешь – не знаешь элементарных вещей. Таков порядок. Таковы правила. Я пришлю тебе учителя, который расскажет тебе, как правильно вести себя в твоем новом доме. - Вы обещали отпустить меня, когда... - Когда ты мне надоешь? Я сдержу слово. Но и ты постарайся сделать мою жизнь веселее. Мне интересно общаться с тобой. Это развлекает. А мне очень скучно, моя дорогая новая девочка-сю. Ци Мейли лишь обреченно вздохнула. В той семье она была рабыней чиновника Ци, которому подчинялось все поместье, хотя называлась дочерью. Сейчас она рабыня Императора. Так себе карьера... Видимо, воля неба определила для нее этот путь во Дворец. Сейчас, когда она успокоилась, девушка признавала, лучше здесь, чем вернуться в поместье Ци. Хоть Император – кобель, но доля разума у него есть. Если обещал отпустить, значит надо постараться выжать из ситуации максимум. Одно радовало – голодать она не будет. Ци Фэй долго смотрела на небольшой фонтанчик во дворе. Время было странным, запутанным, непонятным. Но жизнь во Дворце была в чем-то даже проще, хотя тоже являлась борьбой за выживание. Главное, сразу расставить верные акценты. Не смотря на капризы стоящего перед ней красивого мужчины, который играючи повелевал судьбами, являлся Императором, но при этом так странно и настойчиво отделял себя от этой личности. Не знал, сколько у него детей, не знал, сколько женщин ждет его внимания как от божества, но умудрился вцепиться в случайно встреченную ненормальную девицу, притащить ее в гарем, чтобы развлекала... Был ли у нее выбор не открывать глаза в этом времени, а уже встретиться с тетушкой Мэн и испить ее напиток забвения? Возможно сейчас бы она уже переродилась... Обычно во всех романах с переселенцами у героини обязательно имелись уникальные навыки, в которых она могла стать лучше остальных, добивалась призвания и в награду - красавчика. По факту у Ци Фэй не имелось вообще никаких навыков, кроме умения считать цифры и сводить дебет с кредитом. Она могла пользоваться смартфоном и микроволновкой, втыкать вилку в розетку, заваривать быструю лапшу, немного готовить, но в итоге она - ребенок своей эпохи, своего времени. В детдоме не учили музицировать, не прививали этикет, не носили философские трактаты. Она могла спеть песенку о партии и великом будущем Республики, но это все. И что сейчас ей с этим делать?! В итоге она стала личной игрушкой какого-то Императора древности с расстройством личности, к тому же, еще тем интриганом. Он то нежно мажет ее запястья мазью, то пронизывает холодом своего высокомерия в разговоре. Ему-то будет весело, а вот самой Ци Фэй...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.