ID работы: 14367231

Профессор Эванс

Джен
R
В процессе
3146
автор
Bujhms бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3146 Нравится 1046 Отзывы 1054 В сборник Скачать

Глава 24. Lux veritatis

Настройки текста
Примечания:

Из-за дальних морей, из-за граней добра и зла

Он пришел в этот город, окутан вечерней мглой.

И одежда его была, как песок, бела,

Он принес людям золото и тепло.

      — Прометей совершает классический культурный подвиг — добывает огонь. В некоторых вариантах мифа он зажигает факел о солнечное колесо. Это сближение огня и солнечного света очень характерно для первобытных мифов о культурных героях…       Астра слушала лекцию с болезненным интересом. С одной стороны, тема была действительно захватывающей и актуальной лично для неё. А с другой, взволнованный и увлечённый голос молодой преподавательницы по истории античной литературы воскрешал старые воспоминания девочки. С таким же жаром на эту тему любила рассуждать её подруга, однокурсница и коллега, тоже решившая остаться в науке и преподававшая на той же кафедре.       Как странно… Эванс совершенно не помнила ни имени её, ни лица. Сказать по правде, она и свою прошлую внешность совершенно забыла. А имя… Казалось, её с самого рождения звали Астрой.       — Мисс Эванс, что я только что сказала?       — Вы говорили о том, что Прометей — не только культурный герой, но и трикстер, — отозвалась девочка, заглянув в свой конспект. — И в качестве примера привели цитату из Теогонии:       «Сын Иапета, меж всех наиболее на выдумки хитрый!       Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!»       Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.       Подробнейший конспект лекции вело очередное Прытко-Пишущее Перо, которое в начале каждой пары приходилось настраивать на преподавателя, чтобы записывались только его слова, а не перешёптывания студентов на соседних партах. Разумеется, потом такой черновик приходилось переписывать — мало кто понял бы конспекты, написанные пером на пергаменте, да и структуры там не было никакой, просто запись прямой речи. Впрочем, эта необходимость ничуть не тяготила девочку, наоборот, так она запоминала гораздо лучше.       Перо ей зачаровал Артур Уизли, с которым она смогла связаться при помощи Подморов. И надо сказать, первое близкое знакомство с семейством чистокровных магов оставило Астре на память такое же неизгладимое впечатление, как и первое посещение Косой аллеи.       Волшебники были истинными порождениями своего беспокойного создателя. Неугасимая жажда творения, причём зачастую совершенно извращённая, лукавство, непредсказуемость, своя собственная система ценностей, любовь к шуткам, аллергия на строгий порядок, лёгкая безуминка и полное отсутствие логики — вот чем были люди с огнём Прометея в груди.       После встречи с Артуром Уизли Астра осознала, почему Агата сделала такой акцент на том, что для заказа зачарования нужно очень подробно описать действие волшебного предмета. Перо пришлось переделывать три раза, а для зачарованных блокнотов и вовсе пришлось писать подробное ТЗ.       Эванс настолько надоела скорость дистанционной коммуникации в этом средневековье, что она задумала получить волшебный аналог мессенджеров. Девочка закупила стопку совершенно одинаковых ежедневников и отправилась в кафе Фортескью, где совместно с Артуром было составлено тех. задание. Результат, по задумке Астры, должен был быть следующим: если два владельца блокнотов желают поддерживать переписку, они берут по парному листу и вкладывают их в свои блокноты. В верхней части страницы появляется имя собеседника, а сигнальную функцию выполняет бумажная закладка. Непрочитанное сообщение обозначается оранжевым, прочитанное — зелёным, а если адресат поставил пометку «срочно», закладка становится бордовой и начинает вибрировать.       Проблемы вылезли, откуда не ждали. Например, Астре пришлось потратить немало времени, чтобы ограничить фантазию мистера Уизли, который хотел снабдить блокнот куда более яркими визуальными и звуковыми эффектами. Но аналога вопиллера Эванс бы не пережила, а потому Артуру пришлось уступить.       Когда опытные образцы были обкатаны и признаны достаточно вменяемыми, Астра предложила ему сделать большую партию на продажу, но волшебник, к удивлению девочки, отказался.       — Поймите, мисс, — с светлой улыбкой пояснил он, — я люблю свою работу, и мне не нужно ничего другого. Я изымаю, а на досуге зачаровываю магловские вещички, потому что мне это нравится. Но я совершенно не желаю заниматься одним и тем же зачарованием днями напролёт.       — Тогда я хотела бы выкупить у вас авторские права на зачарование, — предложила слегка обескураженная Астра.       — Но ведь идея зачаровать не весь блокнот, а отдельные листы принадлежала вам, мисс, — улыбнулся в ответ Артур, — а заклинания я использовал общеизвестные, они доступны всем выпускникам Хогвартса. Мне чужих денег не нужно.       — Но ведь у вас большая семья…       — Бросьте, мисс. Мы же волшебники и можем вырастить себе любой урожай и трансфигурировать любой предмет. А на всё остальное моей зарплаты и подработки вполне хватает. Поверьте, мисс, интересная задачка, с которой вы ко мне пришли, для меня гораздо ценнее, чем сейф, забитый галеонами.       Мистер Уизли уже попрощался и ушёл, а Астра всё продолжала смотреть вслед его нескладной фигуре. Сейчас она осознала, что маглолюбец Артур Уизли был куда ближе к «имени настоящего волшебника», чем блистательный Люциус Малфой, мыслящий в совершенно магловских категориях выгоды и конкуренции.       Внезапное откровение нахлынуло приливной волной. Тёмный волшебник — не аналог злого, нет. Тёмный — это необразованный, не понимающий сути, вышедший из обыкновенных людей. А светлый — просвещённый, стремящийся к свету истины творец, такой же, каким был его создатель. И теперь Астра была готова допустить, что в этом разграничении на тёмных и светлых был смысл. Хотя этот смысл давно затерялся в веках, а то и вовсе существовал лишь в её воображении.       К несчастью, пока сама девочка находилась на тёмной стороне. Пусть она успела отказаться от части моральных рамок, свойственных маглам, её цели и стремления пока были совершенно обыденными. Но, быть может, её путь в мир магии — это путь познания? Всё это следовало тщательно обдумать, но позже, и уж точно не на этой лекции.       Преподавательница в последнее время слишком выделяла Эванс из остальных студентов, и не из-за возраста, как можно было бы подумать, а из-за книги. Роман, вышедший всего два месяца назад, в середине ноября, получил куда больше внимания, чем Астра рассчитывала. Она была в ужасе, когда Майкл предложил выпустить книгу тиражом в десять тысяч экземпляров. Совершенно не верилось, что это может окупиться, но Уотерстоун был настойчив. Он переманил на свою сторону Эктора, и это сломило сопротивление девочки.       — Астра, послушай, ты же помнишь, что деньги — не проблема? Тебе напомнить, как ты за десять минут заработала две тысячи фунтов? Думаешь, в этот раз удача тебя подведёт?       Стоит отдать профессору должное, слова он подобрал правильно. После них Астра резко успокоилась и перестала паниковать, чему оба мужчины были только рады. Майкл договорился о закупке большой партии книг в магазины своего отца и ещё пары книжных, но где-то половина тиража осталась лежать на складах. Астра опять начала нервничать, но тут одновременно вышло несколько восторженных рецензий, на БиБиСи показали интервью Эванс, а Майкл запустил рекламную кампанию, и продажи в преддверии Рождества взлетели.       После долгих размышлений девочка пришла к выводу, что причина успеха во многом заключалась в художественных приёмах, которые она использовала совершенно неосознанно. В двадцать первом веке они успели стать штампами и клише, но здесь выглядели ново и оригинально, а ещё очень привлекательно для читателя.       Вполне ожидаемо книга быстро перестала быть просто подростковой. Характерно, что реакция старшего поколения оказалась невероятно разнообразной. Кто-то восторженно называл роман вторым «Именем Розы», кто-то даже не верил, что семилетка могла обладать соответствующими знаниями, чтобы написать такое, кто-то твердил об упадке современной литературы… Ничего нового, всё как всегда.       К несчастью, преподавательница античной литературы относилась ко второй категории, а потому засыпала Астру каверзными вопросами, пытаясь вывести её на чистую воду. Повода, разумеется, девочка не давала, но сами подозрения раздражали.       Вздохнув, Эванс отодвинула в сторону пергамент, по которому скользило Прытко-Пишущее Перо, которое всё равно никто, кроме неё, не замечал, и взялась за блокнот. Массовое производство таких она всё-таки организовала, наняв приятелей Уотерстоуна. Но, поскольку волшебный мир был довольно консервативен, да и не все доверяли чарам, выполненным кем-то чужим, особого дохода всё это мероприятие не давало. Хотя маглорожденные брали охотно.       Одна из закладок в ежедневнике мигнула и поменяла цвет с зелёного на красный, и Астра поспешила открыть блокнот на нужной странице.       «Согласовал на субботу с 12:00 до 14:00» значилось на листе острым почерком с левым наклоном. Вверху страницы аккуратными округлыми буквами красовалась надпись «А. Эванс — М. Уотерстоун».       «Форма одежды?» — тут же уточнила Астра, вытащив из пенала перьевую ручку.       «Твой обычный подойдёт», — последовал незамедлительный ответ.       Кивнув самой себе, девочка захлопнула блокнот и вернулась к своим размышлениям. Ей предстояла встреча с читателями в одном из магазинов Уотерстоун, и, если честно, подобная перспектива пугала.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.