ID работы: 14384617

Ups and Downs

Слэш
NC-17
В процессе
17
Размер:
планируется Миди, написано 269 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Человек Обносков

Настройки текста
В вечерней неге оттаивающего от зимы города, мелькнув, подобно тени, к магазину Малкин подбежал, боясь опоздать, человек, с головы до ног укутанный в закрытую мантию. Он схватился за ручку двери и, опустив, попытался потянуть на себя, но маленькая белая табличка вылезела из-за стекла. повернувшись к нему черными, написанными мелом по доске, буковками. “Закрыто!” Выровняв сбившееся дыхание, человек выдохнул из-за капюшона, досадно сделав шажок назад. Несколько гулявших ведьм и пьянствующих магов в таверне напротив обратили вниманме на сомнительно выглядящую фигуру, одетую совсем как упивавшиеся в не столь далеком прошлом. Но дверь открылась, и человек, было обернувшийся в поиске альтернатив, резко повернулся на каблуках, а застывшая на пороге Малкин распахнула глаза, не сразу успокоившись. Но человек запустил руку в капюшон и снял его с головы, показывая выбритую голову, но вместе с ней и шрам на бледном лице. — А до утра ты подождать не мог? — улыбнулась она, распахнув глаза от увиденного, и мгновенно схватилась за ручку двери, подпирая собой и взмахом второй руки приглашая гостя внутрь. Она остановилась на пол пути. — Или подожди… разве у тебя не должно быть с собой маховика?.. Человек перед ней молча достал из-за шиворота артефакт, показывая ей. Маленькие золотистые часы сейчас были иссиня-черными, а металл кое где поплавился и принял форму того, на чем сгорел. — Принято, — усмехнулась женщина понимающе, и затянула человека вглубь дома, закрыв за ними двери, в которые уже пытались просунуть головы зеваки. В мастерской он опустил сломанный маховик на краешек стола, и тот идеально подошел ровному уголку, словно здесь и погорел. — Совсем как на картинах Дали, — улыбнулась Малкин, кивнув на сломанный артефакт. Без единого вопроса или слова со стороны неуверенно кивнувшего ей человека, она начала обходить его по кругу, по-мужски подав руку. Он послушался, дав осмотреть себя. — Нет, ну это, конечно, никуда не годится… — У меня не так много денег, но… — выпалил Гарри, достав из кармана серой мантии мешочек с галлеонами. — Но на мою задачу должно хватить… — Хм, — хмыкнула ведьма, даже не посмотрев в сторону денег, и, схватив бокал вина под пухлое пузико, отступила, не без интереса снизу-вверх. — Вашу задачу? Какая интересная формулировка… Гарри сжал губы, с видимым трудом выдержав контакт глаз. — Я… не просто так пришел в его одежде, — очень тихо обозначил он, рвано вдохнув. — А работа у меня… с людьми. Если мне, конечно, позволят работать в таком виде. Словно грационзная кошка, женщина отставила свой вечерний бокал вина и мгновенно оказалась подле него, разглядывая шею, замотанную бинтами, которые в свою очередь прятала длинная, не по размеру серая мантия, больше напоминающая халат. Мантия, которая прежде принадлежала никому иному, как Темному Лорду. — Она лежала у меня в банке, ничего другого… — выпалил Гарри смущенно, но женщина подняла руку к губам, и парень замер, потому что она коснулась не своих губ. Рассмотрев тонкий уголок виднеющейся кожи шеи, она склонила голову и поддела рукой его запястье, заглядывая в пещеру рукава. А потом, выразительно посмотрев на терпеливо выдерживающего эти экзекуции Гарри, задрала рукав и поддела пальцами бинты на руках. — Матерь и все святые, — прошептала она, разглядывая жуткие темно-красные узоры по поверхности кожи. — Это что еще такое?! — Ожог, — отозвался Гарри шепотом. — Мне… было нужно провести одну процедуру, и… в общем, в Мунго хорошие ремешки. Не вырвешься… Женщина опустила голову, заглянув в статичный, а вовсе не бегающий взгляд зеленых глаз. — И ведь, похоже, даже не врешь… — с сомнением прошептала она, поведя головой. — Зачем мне врать? — шепотом изумился Гарри. — Я и так сказал больше, чем должен был… — Какая жалость, стало быть, и что за процедура такая, мне теперь тоже не узнать? — хихикнула женщина, простодушно улыбнувшись. Гарри опустил глаза, разорвав контакт. — Извините… — Да передо мной-то тебе не стоит извиняться, — отмахнулась женщина, снова взяв бокал вина и прильнув губами к сигарете, оказавшейся в нежных пальцах. — Вот только едва ли я смогу тебе помочь, мальчик. Ты хочешь скрыть это… но, как это зачастую и выходит, чем больше мы пытаемся скрыть от общества, тем больше вероятность, что ни черта из этого не выйдет… Ее маленький слушатель кивнул, но решимости во взгляде не поменял. Она облизала зубы за плотно сжатыми, очерченными губами. — Я так понимаю, газет ты не читал, — вздохнув, заключила она. Гарри покачал головой. — Мне было не до этого, — объяснился Гарри. — Да и в целом, если честно, меня это не особенно интересует… — В самом деле? — по-лисьему улыбнулась женщина, снова упав на диванчик со своим бокалом вина, и посмотрев на него поверх стекла. — И поэтому ты здесь…? Гарри затравленно рассмеялся, спрятав глаза за ладонью. — Я… я имею в виду, что я не обязан бегать за фантомами чужого больного воображения… — прошептал он тихо, отведя руку. — По крайней мере, в нерабочее время… и не за своими собственными. Мне и своих хватает… — Слова не мальчика но мужа, — согласно кивнула Малкин. Она отставила стакан. — Что ж. Вот что я тебе могу сказать, Гарри Джеймс Поттер. Скрыть что-либо у тебя не получится… Поэтому я могу сделать тебе мантию с длинными красивыми рукавами и высоким воротником. Но это только подстегнет других попытаться развернуть эту упаковку и посмотреть внутрь… Зеленые глаза отвелись к центру комнаты, застыв на собственных мыслях. — Но есть и более… интересные варианты, — мурлыкнула она. — Как насчет… двойного дна? — Мне кажется, вы слишком заморачиваетесь для той суммы, которой я располагаю. — выпалил Гарри, натянуто улыбнувшись. — А ведь мне одолжили денег на это… — Я очень рада, что ты так ответственно к этому подходишь, но, к счастью, миром правят не деньги, — улыбнулась женщина, подперев рукой подбородок. — Иначе Люциусу Малфою не был бы закрыт сюда путь… Гарри, не скрывая изумления, моргнул, в то время как ведьма, налив себе еще вина, протянула ему бокал. — Мне нельзя, — виновато улыбнулся Гарри. — Что-то серьезное? — обеспокоенно спросила женщина, и было поспешно подняла ладони, замахав ими: — Прости-прости… я знаю, что это не мое дело. — Алкоголь — это депрессант, — спокойно отчеканил Гарри, и женщина, застыв, странно посмотрела на него. Гарри пожал плечами, виновато улыбнувшись: — Людям с проблемами с головой лучше его не пить. А при условии, что проблемы начинаются сразу после небольшой дозы даже у полностью здорового человека… Он не договорил, пожав плечами. — Но ведь небольшое количество вина полезно, и это, вроде как, научно доказано… — мурлыкнула ведьма, по-лисьи сощурившись. — Легко найти доказательства тому, во что очень хочется верить, правда? — жутковато улыбнулся Гарри, глядя на нее, как на несущую бред девочку и не скрывая этого. Она покраснела, смутившись. — Например, то, что Темный лорд, наконец, окончательно сгинул, или… в то, что я хороший человек? — эхом добавил Гарри. Она отставила стакан. — Это что, правда настолько вредно? — очень тихо спросила она. Женщина, не дождавшись ответа, распахнула глаза, вспомнив: — Точно, вы же собираетесь получать степень по алхимии… я и забыла. Гарри кивнул. — Худшее, что вы можете сделать для своей центральной нервной системы — это остановить приток крови, а этим как раз-таки грешит алкоголь,— тихо добавил он. — Вы простите меня, что я лезу не свое дело, я здесь… не для того, чтобы поучать вас. Просто я только что из больницы, и эмоции мои еще не до конца работают. В отличии от знаний и чувства здравого смысла… Она сглотнула, но отставила бокал, вернув ему взгляд. — Такие как, например, импульсивные подарки в виде бесплатной мантии, — тихо добавил Гарри, будто не удержавшись. — Так хочется поставить тебя на место и сказать, да что ты вообще знаешь о жизни… но у тебя такой взгляд… выразительный, что спорить с тобой вот совсем не хочется… Человек напротив нее сначала моргнул и не понял, но потом на него взглянуло отражение в одном из десятка зеркал в магазинчике. Оттуда смотрел жутковатый человек-полузмей, в котором было больше человеческого, чем животного, но это и работало лучше, чем некогда на Темном лорде. — Получается, донашиваю обноски всю жизнь… сначала за кузеном, потом за Уизли… А теперь вот, — Гарри усмехнулся, приподняв уголок рукава. — Давай мы ее перешьем? — опустив голову и понизив голос, предложила ведьма, серьезно глядя ему в глаза. — Эту? — выпалил Гарри, застыв. — Ты очень на него похож, — выпалила она. — Если пытаться это замаскировать, вырастить волосы с помощью зелья или… ну ты понимаешь? Гарри кивнул. — Пусть люди сами ищут отличия, да? — тихо предложил он. Она вскинула ладонью, восторженно, живо. — Это противоречит всем моим правилам, я никогда… ни за кем не дошиваю, — восторженно выпалила ведьма, взяв в руки шкатулку со швейными палочками, и приступив к юноше. — Но ты у нас любитель их нарушать, не правда ли? И все же я хотела бы с тобой кое что обсудить, раз уж ты сначала решил прийти ко мне… Парень, послушно раздеваясь для замеров, охотно кивнул, весь обращаясь в слух.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.