***
— Держи, это заклинание, которое поможет избавиться от веревок, — Лань Ань нарисовала на моих ладонях какой-то талисман. — Сможешь ли ты сбежать, зависит только от тебя. — Постойте! — воскликнула я и схватилась за подол платья жрицы Июэ. — Я знаю, что вы должны спасти дочь, но, пожалуйста, не предавайте Таньтай Цзиня, вы растили его с самого детства, у него ближе вас никого нет! Но женщина лишь грустно на меня взглянула и, покачав головой, удалилась, оставив меня один на один со своими мыслями.***
Так, нужно срочно где-то спрятаться! Мне всё-таки удалось использовать заклинание, оставленное на моих запястьях Лань Ань, затем я с помощью шпильки открыла дверь, запертую на ключ, а сейчас бегала по всему кораблю от стражей Теней и не знала, где спрятаться. Внезапно моё внимание привлекла дверь, за которой раздавались женские голоса, и я, недолго думая, отворила её и забежала внутрь. Как я и предполагала, здесь находились наложницы из Июэ, которые должны были петь и танцевать для Его Высочества, развлекая его в пути. Сейчас все девушки столпились в кучку и о чём-то перешептывались: — Си Лунь, что это? Какое-то украшение или оружие? — спросила девушка в красном платье с цветком жасмина в волосах, сама она была грациозна, как лебедь, а все её движения были изящными и утонченными. — Не знаю. Мой брат, Нянь Байюй, нашел эту штуку в лесу, подумал, что это женское украшение и отдал мне, но я совершенно не понимаю, что с этим делать, — проговорила, как там её, Си Лунь. Что это они там рассматривают? Моё любопытство взяло верх, и я подошла ближе, выглядывая из-за спин танцовщиц, желая увидеть непонятную диковинку, и нельзя было передать моё удивление, когда я вместо какой-то побрякушки увидела свой телефон. Да, Си Лунь с любопытством крутила в руках мой IPhone11, не понимая, куда крепить это украшение. — Смотрите, похоже, эта штука разбирается. Может, это шкатулка? А если открыть эту крышечку? — Давай, тяни сильнее! — Стойте! — заорала я, не сумев вынести такого плохого обращения со смыслом всей своей жизни, но потом быстро оценила ситуацию и тут же взяла себя в руки. — Извини, не могла бы ты продать мне эту диковинку? У меня совершенно не было денег, поэтому я тут же стала снимать с себя все украшения, а именно шпильки для волос, браслеты, кольца и серьги. Девушки смотрели на меня, раскрыв рты, как будто увидели привидение. — Столько украшений за эту безделушку? — ещё раз переспросила Си Лунь, думая, что неправильно меня поняла. — Да. — Хорошо, держи! — сказала девушка и протянула мне телефон, а потом с подружками стала примерять мои украшения, хвастаясь своей красотой и гадая, кто из них понравится молодому принцу, а я скакала от радости, получив самую дорогую сердцу вещь. Тут дверь широко распахнулась и вошёл мужчина, наверное, из войска Теней: — Девушки, Лань Ань попросила вас выступить перед принцем. Его Высочество щедро одарит подарками ту, кто ему понравится. Желаю удачи, — девушки тут же радостно зашумели и, взяв по музыкальному инструменту, вышли из комнаты, а я нашла одиноко лежащую в углу и всеми забытую кунхоу и поспешила вслед за танцовщицами, совершенно не понимая, что мне делать. Нас привели на большую открытую палубу, где все девушки встали друг за другом в три ряда, я же заняла место с краю в самом последнем ряду и спряталась за Си Лунь, стоявшую передо мной, в надежде, что меня не будет видно, и Цзинь меня не узнает. Я подняла взгляд вверх, двери со скрипом отворились, и Таньтай Цзинь, принц Цзин, вышел на Бизань-гикъ и уселся на широкую табуретку, по правую руку от него находилась Лань Ань, с гордостью смотревшая на девушек своего племени, слева расположился серьёзный Нянь Байюй, всегда готовый защитить жизнь принца. Таньтай опустил взгляд на нас, и девушки низко, как подобает этикету, поклонились, я тоже попыталась повторить эти элегантные движения, но почему-то мой поклон больше походил на Матрену Ивановну, у которой прихватило спину, нежели на грациозную лебёдушку. Тут жрица Июэ махнула рукой и девушки стали занимать свои места. Те, у кого были восхитительные веера из перьев павлина, встали вперёд, готовясь к танцу, а те, кто держал в руках музыкальный инструмент, сели по бокам. Также поступила и я, сев в уголок со своей кунхоу и приготовившись опозориться. Затем девушки заиграли, и по всему кораблю раздалась нежная и очень красивая музыка. Я не умела играть даже на гитаре или фортепиано, что говорить о древнем китайском инструменте, который исчез в четырнадцатом веке, поэтому я тихонько пощипывала струны, делая вид, что я с детства владею им. Они уже танцуют несколько минут, когда это закончится! У меня уже ноги затекли сидеть на коленках, а пальцы промахивались мимо струн и ужасно болели! Мои молитвы были услышаны, спустя несколько секунд последние ноты стихли, и наступила непривычная тишина. Девушки, которые танцевали, присели в поклоне, а все остальные, в том числе и я, просто склонили головы. Фух, мой муж меня не узнал! Мои пальцы настолько устали, что, казалось, сейчас отвалятся, поэтому я слегка ослабила хватку, а затем, почувствовав, как дерево выскальзывает из-под подушечек пальцев, спохватилась, но было слишком поздно, и деревянная кунхоу с громким стуком ударилась о палубу корабля. Я тут же почувствовала, как в меня упёрся пристальный, пробирающий до дрожи взгляд, и быстро подняла инструмент, стараясь не поднимать глаз на мужа, но всё-таки не удержалась и мельком посмотрела на Таньтай Цзиня, на лице которого сейчас сияла хитрая улыбка, губы шевельнулись, а изо рта вылетели слова, которые я больше всего на свете боялась услышать: — Пусть мне та станцует! — он указал пальцем на меня. — Да, та, что с арфой! Это не арфа, а кунхоу! В древнем Китае живёшь, а арфы от кунхоу отличить не можешь! Я и то больше тебя знаю! Какая разница, одернула я себя, сейчас надо думать о другом! Я, конечно, могу поступить, как Ли Сусу, но лучше придумать что-то другое. Это не потому, что я не хочу душить Таньтай Цзиня, нет. Честно, я просто боюсь, что с моей ловкостью, грациозностью слона и «потрясающим везением» не допрыгну до балкона, где восседает принц Цзин, а где-нибудь запутаюсь в пышном платье, затем, пролетев всего полпути, свалюсь на пол и растянусь, словно дождевой червяк, на которого наступили ногой. Тогда ни о каком побеге и речи быть не может. Нужно как-то отвлечь их и спрыгнуть в воду. Но как? Тут в мою голову пришла просто гениальная идея, что я не смогла сдержать улыбки. Я твёрдым, уверенным шагом вышла на палубу и хитро посмотрела в глаза мужа, а затем поклонилась. Девушки вновь взяли в руки инструменты, и корабль снова огласила прекрасная музыка, но я резко подняла правую руку вверх: — Стойте! — музыка тут же стихла, наступила пугающая тишина, и все с недоумением уставились на меня. — Я исполню танец под свою музыку. Порывшись немного в лоскутках своего платья, я достала недавно припрятанный телефон, включила его и стала искать музыку. Не то! Не пойдёт! Вот, то, что надо! Меня уже было не остановить, поэтому, сделав звук погромче, я смело включила песню (G)I-DLE— Queencard. Таньтай Цзинь, как и все люди на корабле, вытаращил глаза, а я попыталась сосредоточиться. Одно дело, когда танцуешь дома, не при зрителях, кота не в счёт, а другое, когда на тебя устремлены более ста чужих ошарашенных глаз. Раз… Два… Три…Queen card, I’m hot
My boob and booty is hot
The spotlight looks at me
I’m a star, star, star…
Вы не представляете, какое у них было выражение лица! Наложницы замерли на месте, Лань Ань подавилась и закашлялась, Нянь Байюй и стражи Теней просто наблюдали, стараясь не упасть в обморок, но я никогда не забуду выражения лица Таньтай Цзиня. Вылезшие из орбит глаза мужчины были похожи на теннисные мячи, челюсть уже давно радовала пол своим присутствием, одна бровь была явно выше другой, руки приросли по швам, а пальцы крепко держались за табуретку, боясь её отпустить. Я, же несмотря ни на что, продолжала танцевать, потихоньку приближаясь к краю корабля. В этом и был мой план: пока все в шоке, у меня появится отличная возможность сбежать, которой я собиралась сейчас воспользоваться.I’m a queencard
I’m a queencard
I’m a I’m a I’m a queencard
Когда начался припев, я всерьез озаботилась психическим состоянием моего мужа, который пошатнулся и чуть не свалился с табуретки, а затем стал страдать глазным тиком. Надеюсь, у него не будет дёргаться глаз при каждом моем появлении. Песня уже закончилась, когда я была практически у края, но принц и войско Теней молниеносно опомнились, и в ту же секунду в меня были направлены лезвия мечей. — Е Сиу, просто сдайся и мы вместе доберемся до столицы Цзин, — стал уговаривать муж, медленными шагами приближаясь ко мне. — Ты же говорил, что убьёшь меня! — возразила я, подходя близко к краю и смотря на буйно бушующую воду, в которую мне предстояло прыгать. — Я убью тебя! Таньтай Цзинь остолбенел, когда увидел, как мои губы растянулись в хитрой, бесшабашной улыбке, а из уст вырвалось: — I'll be back, — проговорила я, а затем сделала шаг назад. Падая, я чувствовала страх, дрожь собственного тела, слышала шум в ушах и мужской голос, который был хорошо знаком мне, слышала слова, в которых говорилось, что мой муж меня никогда не отпустит.