ID работы: 14397227

Горький шоколад

Слэш
R
В процессе
28
автор
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава2. Я хотел как лучше.

Настройки текста
      Коридоры на фабрике имели два недостатка – они были запутанными и бесконечно длинными. Однако, любой, кто мог бы в данную минут видеть шагающую фигуру в темноте уходящего в даль тоннеля, убедился бы в безоговорочной уверенности идущего человека. Он точно знал, зачем и куда шел.           Несмотря на то, что в последний разговор с наставником Чарли удалился, невоспитанно хлопнув дверью, утром следующего дня он посчитал своим долгом вернуться на фабрику из родительского дома. Настроение настроением, а поставщикам и закупщикам абсолютно плевать, что у тебя скверное расположение духа. Свою работу Бакет любил и старался выполнять со всей присущей ему ответственностью.           Как и ожидалось, хлопоты затянули его. Надо было проверить работу труб для забора шоколада после починки, оценить и предварительно утвердить несколько новых вкусов конфет, принять партию коров для взбитых сливок… Особенно много времени отняла ферма по выращиванию мармеладных червей, на которую повадились летать птицы, дающие птичье молоко. Пусть они ни разу не пересеклись с мистером Вонкой за целый день (а такое бывало довольно часто), Чарли был намерен явится в его кабинет сейчас для откровенного разговора.           В большой передней, украшенной чуть менее вычурно, чем рабочий кабинет владельца фабрики, было совершенно пусто. Чарли прислушался, но за дверью стояла гробовая тишина. Это было подозрительно. Когда и на стук никто не отозвался, парень нажал на золотую резную ручку и неуверенно толкнул дверь внутрь, чувствуя бешенное сердцебиение у самого горла. Какого черта он вообще так волнуется?           - Мистер Вонка, я войду?           Что ж…Назвать кабинет пустым можно было только по факту отсутствия живых людей, хотя тут бы Чарли поспорил – под этой горой вполне могло найтись чьё-то небезызвестное тело. На столе, где вчера стоял винтажный телефон, с позолотой и искусной растительной резьбой, теперь возвышалась целая куча каких-то непонятных бумаг и документов. Листы были неловко перемешаны и явно кидались на стол впопыхах. Парочка даже валялась на полу - они звонко захрустели под ботинками Чарли, когда он подошел ближе к столу.           - Да что тут такое творится…           Его наставник не отличался педантичностью и аккуратностью: как любого творческого человека его преследовал творческий беспорядок, но такое Чарли Бакет видел впервые. Взяв в руки первую попавшуюся папку и совершенно забыв о том, что информация эта может быть слишком личной, он пробежал глазами по первым строчкам:

«Анна Везингер, 14 лет, омега, Швейцария».

          Далее следовала фотография миловидной светлой девушки с почти что прозрачными серыми глазами.       - Личное дело?       Чарли бесцеремонно схватил с верхушки стопки точно такую же папку и снова прочитал:

«Шервуд Скотт Хэмсфорт, 16 лет, омега, Шотландия»

      На этот раз на него смотрел приятной наружности молодой человек, хмурый, чернявый и бледный.       У Бакета засосало под ложечкой, и испарина выступила на лбу. Он уже не разбирался – хорошо это или плохо – а просто начал один за другим просматривать папки с неистовым, почти животным рвением. Перед глазами мелькали имена, цифры и лица. Они все были разными, с самых разных уголков света, но все как на подбор: омеги, не достигшие возраста согласия.       Возможно, Чарли в порыве отчаянного забвения перебрал бы так всю гору, но за дверью неожиданно раздались чьи-то голоса вперемешку с шагами. - Я рад, что ты заглянул на мою фабрику…       Не теряя более ни секунды, Бакет заметался по кабинету в поисках убежища. Чем он вообще думал, когда забрался в чужой кабинет и стал копаться в чужих документах? Или он вообще не думал? - У тут меня небольшой беспорядок, прошу простить.       В последнее мгновение парень успел забиться в угол между длинными высоким шкафчиком и окном, спрятавшись за тяжелую длинную портьеру так, что в тонкую щель даже мог видеть крошечную часть кабинета с креслом и настенными часами в виде огромной птицы.       В ту самую минуту, когда Вилли Вонка и странный незнакомец, судя по звуку открывшийся двери, зашли внутрь, Чарли запретил себе дышать. Если его разоблачат, то все пропало.       - Ты что, ограбил какой-то архив?       - Ах если бы…       Перед глазами мелькнул такой знакомый и дорогой сердцу силуэт в цилиндре, и тут же скрылся в другой части кабинета, где располагалось белое кресло.       - У тебя тут работа идет полным ходом. Кто ж знал, что шоколадная империя даст столько денег. Какая у тебя чистая прибыль?       - Это не скромный вопрос, Эндрю, - мягко отозвался мистер Вонка, даже как-то слишком мягко для такой бестактности.       Наконец, в поле зрения Чарли попал тот самый человек, который так загадочно фамильярно позволял себе говорить с владельцем шоколадной фабрики. Это был очень высокий худощавый мужчина средних лет, в длинном черном пальто и черной шляпе, с острыми чертами лицами, который небрежно бросил перчатки на свободный кусочек стола. Он стоял полу боком, потому разглядеть можно было только кончик острого носа и длинные медно-рыжие волосы, забранные в тугой хвост на затылке. Парень замер и постарался принюхаться, надеясь, что его собственный запах не сильно бьет в нос. В конце концов, он здесь не такой уж и редкий гость.       Черный кофе со льдом и нотками сигаретного дыма. Типичный аромат для высоко статусного альфы – комбинированный и резко насыщенный. Омеги пахнут как правило мягче и проще: цветами, фруктами или едой. Для них не характерны сочетания. Поэтому тот факт, что мистер Вонка пахнет просто шоколадом вводил Чарли в заблуждение.           - Я полагаю, ты пригласил меня не просто для того, чтобы показать свою «скромную шоколадную лавочку».           После этих слов произошло то, что чуть было не поставило под угрозу пребывание Чарли в своем укрытии, ведь он услышал, как Вилли Вонка тихо засмеялся.           - Да, ты прав. У меня есть ещё один местечковый бизнес, и я хочу, чтобы ты помог мне кое в чем. Присаживайся.           - Благодарю, - мужчина, которого судя по всему звали Эндрю, сел на кресло напротив Вильяма, положил шляпу рядом с перчатками.           «Они будут говорить о папках» - промелькнуло в голове Чарли, - «если это, о чем я догадываюсь…нет, не возможно».           В кабинете воцарилась тишина, потом зашуршала бумага, и Эндрю взял в руки, протянутые ему документы.           - Пробеги глазами.           Рыжий мужчина действительно принялся читать, причем куда более пристально, нежели это делал Бакет буквально пять минут назад.           - Да…кажется я поторопился с выводами о прибыльности сладкого бизнеса, - он криво усмехнулся и небрежно бросил папки обратно на стол, - либо ты решил развести под носом детский сад, либо это то, о чем я думаю.           - Эндрю! – послышался возмущённый голос с другого конца стола. Такой тон бывал у наставника, когда Чарли имел неосторожность путать последовательность ингредиентов в рецептах, - как ты мог такое подумать. И о ком? Обо мне! Ты же знаешь…           - Знаю, - невозмутимости этого господина можно было позавидовать, и парень искренне не понимал, как мистер Вонка терпит подобное отношение к себе, - а ещё я знаю владельцев пары притонов, и поверь мне, ты удивишься, если почувствуешь их запах.           - Так всё, закрыли эту тему, - тон был невозмутим.           - Брось, не заводись, Вилли. А что я должен был подумать?           - Здесь около ста детей от семи до семнадцати лет включительно. Их объединяет лишь одно – они все выброшенные на обочину жизни омеги, - то, с каким топорным «изяществом» Вонка менял тему неприятного ему разговора порой забавляло Чарли, - ты же когда говорил, что старое поместье твоей семьи совершенно пустует и ветшает год от года.           У парня уже затекли ноги и шея, ему было ужасно не удобно стоять в раскоряку за этой дурацкой портьерой, но он не мог ни пошевелиться, ни даже встать прямо, не выдав себя при этом.           - Понимаю, куда ты клонишь, - Эндрю снова усмехнулся, и так странно посмотрел в сторону, где должен был сидеть Вильям, что у Чарли ухнуло сердце и побежала волна жара по спине, - но когда мой достопочтенный отец покидал этот мир, последнее, о чем он мечтал – видеть в фамильной столовой свору детей-омег. Он и меня-то с трудом переносил.           В воздухе повисло молчание, и в нос резко ударил запах Кофе со льдом. Возможно, они держали зрительный контакт. Эндрю пока не давил, но явно давал понять, кто здесь главный. К глубочайшему изумлению Чарли, Шоколад даже не попытался его перебить. Ему впервые довелось видеть своего наставника с другим альфой, да и вообще – в общении с другими людьми, кроме его семьи. Захотелось выскочить из укрытия, оскалить зубы и закрыть собой Вильяма, но это было явственно противоположно в целом миролюбивому настрою парня. Бунтовать он пока рисковал только против знакомых ему людей.           - Ты прав, ты прав, - Бакет сглотнул, прекрасно зная, что такой спокойный сдержанный тон мистера Вонки – обман, - мы должны уважать посмертное желание Вашего отца, мистер Фостер. Вероятно, он желал, чтобы его дом покрылся плесенью и сгнил, разваливаясь по кирпичику. Кто же будет платить и содержать такое огромное поместье, если ни единственный наследник? Какая там чистая прибыль у твоей адвокатской конторы?           Митер Фостер неприятно нахмурился. Чарли, наоборот, открыл рот от изумления.           - Дело Марсона вы с треском проиграли на прошлой неделе. Очень жаль. Такие убытки, - он его размазывал как шоколадную пасту по поджаренному тосту, беспощадно, без тени сомнения, и явно был намерен получить то, чего так хотел, - теперь крыша будет течь ещё год. А сейчас как раз сезон дождей. Ах, Англия, Англия, туманный Альбион.           Чарли мог поклясться, что в эту секунду мистер Вонка театрально подпер рукой голову.           - Что ты хочешь? – не выдержал уже до предела раздраженный мужчина, который по мере монолога, всё сильнее сжимал ткань светло-серых брюк.           - Всего лишь помочь тебе, - наигранно участливо продолжил владелец фабрики, -  я готов платить тебе ежемесячную аренду и самостоятельно привести дом в достойный вид. Уж поверь, доходов «маленькой шоколадной лавочки» на это хватит.           - Ты мог арендовать любое помещение, любой совершенно новый дом, - мистер Фостер немного успокоился, запах стих, - зачем тебе платить столько денег за развалюху?           - Потому что взамен таких огромных денег ты будешь молчать, Эндрю. Молчать и делать вид, что не знаешь о происходящем.           Мистер Фостер не ответил, но поспешно встал со своего места, забирая шляпу и перчатки. Лицо его было мрачным. Зашуршала одежда – сидящий напротив тоже поднялся.           - Дом твой, Вилли. Но моё молчание обойдется тебе намного дороже любой аренды.           - Поверь, только от твоего я мог откупиться деньгами.           - Пока что, да.           В этих словах была скрытая угроза. И вот теперь Чарли ярко ощутил запах горького шоколада, который он знал чуть ли не сызмальства. Такая реакция заставила альфу в черном пальто улыбнуться.           Через две минуты уже обоих мужчин не было в комнате, свет потух, замок щелкнул. Парень остался совершенно один, запертый в кабинете мистера Вонки и тут же вывалился из-за портьеры. Голова гудела ещё больше. Он совершенно забыл о том, зачем изначально приходил сюда, забыл, что ему ещё нужно найти выход.       В этот день Чарли Бакет не только понял, что его наставник на самом деле крайне искусный манипулятор.       Чарли Бакет стал действительно сомневаться в том, что знаменитый на весь мир Вилли Вонка на самом деле тот, за кого себя выдает.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.