Глава 12
1 марта 2024 г., 22:27
Примечания:
Не потерялись ? Тогда продолжаем. Потихоньку-полегоньку мы пробираемся по сюжету. Что же задумал Карлтон?
“Я налью вам вина, герцог”.
“Э-э, хорошо”.
Карлтон усмехнулся и налил спиртного в стакан Луизена. Видя такого воспитанного наёмника, юный герцог понял, какие большие перемены он произвёл сегодня.
После того, как он заболел, умер, вернулся в прошлое и несколько раз чуть не умер снова…он исправил многое, о чём в былом сожалел. Даже устрашающий Карлтон вёл себя несколько послушно, не так ли? Чувство выполненного долга -что он провернул всё это, не обладая большой силой - начало льстить Луизену.
Как и сказал святой, Карлтон не призрак, тем более не монстр. Он человек, хоть и весьма необыкновенный, но простой человек. Его тоже сдерживали общественные нормы. А употреблял алкоголь он с таким же рвением, с какой убивал других…Честно говоря, Луизен счёл это немного забавным.
'Думаю, Карлтон не был такой уж важной шишкой’.
Но только эта мысль промелькнула в голове Луизена, лицо Карлтона в тот же миг посуровело, и от прежней ухмылки не осталось и следа. Подобно извержению вулкана, гнев вспыхнул в его глазах. Руки Карлтона оказались быстрее, чем разум Луизена – прежде чем он успел заметить перемену, наёмник схватил его за воротник и швырнул на стол.
Бам!
Посуда с грохотом разлетелась, а стол разломился надвое. Удар по телу Луизена вышел чудовищный – само собой, ведь такой силы хватило, чтобы сломать крепкую мебель. Луизен заскулил от внезапной боли. Он не мог понять, что произошло и почему у него болит спина.
Карлтон с хладнокровным выражением лица вылил алкоголь на волосы Луизена.
“Угх, что ты делаешь? Что это? Ты же знаешь, кто я”.
“Ты герцог Аньес, великий лорд плодородного края”.
“Ты это знаешь, так почему....”
“И что с того?”
Яркий свет люстры над головой отбрасывал тёмные тени на лицо Карлтона. Его глаза, лишённые дружелюбия, были полны сильной ненависти и намерения убить.
“Всякий раз, когда я вижу таких людей, как ты, я горю желанием оторвать им конечности. Подобные тебе, кто родились аристократами, не замечают и недооценивают меня, живя за счет запасов простого народа. Я стал наёмником, потому что хотел проучить вас всех.”
Это были слова известного наёмника, который сделал себе имя на гражданской войне. Слух, должно быть, был правдив: первый принц взял Карлтона под своё командование после того, как увидел, как тот на поле боя проломил голову дворянину.
Луизен не желал подливать масла в огонь ненависти Карлтона по отношению к знати. На самом деле, если бы Карлтон решил убить его, Луизен был бы беспомощен. Никто не смог бы спасти герцога.
Слуги с подносами расступились, а люди Карлтона стояли неподвижно, глядя на своего предводителя. Луизен представил, что в тот момент, когда Карлтон отдаст приказ, наёмники, смеясь, обнажат мечи и повторят резню прошлого.
“И всё же, это пустая трата моих заслуг, так что я постараюсь быть терпеливым, хм?” Шею Луизена обхватили руки Карлтона. Они были грубыми и твердыми, достаточно сильными, чтобы с лёгкостью свернуть тонкую шею Луизена. От крепкой хватки сердце юного лорда громко стучало .
Бич дворян!
Его противником был Карлтон. Чёрный рыцарь, который однажды придёт по его душу, от которого Луизен бежал и во снах, и наяву.
Тело задрожало. Нахлынули воспоминания о старых кошмарах, былые страхи вернулись, вместе с преследователем. Он тут же снова стал тем же глупым лордом – тем, кто бросил своё поместье и стал беглецом.
‘Мне страшно. Помоги мне. Наконец он явился, чтобы убить меня! Святой, прошу, спаси меня от этого наёмника’. Луизен взмолился всем сердцем, но святой не ответил.
“Для вас, герцог, будет лучше побаиваться меня”, - сказал Карлтон Луизену почти щекотливо-вежливым тоном.
‘Ответь... ты должен ответить’. Луизен пошевелил одеревеневшей головой. Один, два... и много раз закивал.
Только тогда Карлтон отпустил Луизена. Он снова нацепил на лицо улыбку и выражение вежливой обходительности, как будто этого инцидента никогда не было.
С тех пор Карлтон больше не угрожал Луизену. Однако воспоминание о банкете пробудило в герцоге потаённый страх, о котором он забыл после появления в его жизни святого. Теперь, без своего спасителя, который помог бы ему успокоиться, Луизен остался наедине со всепоглощающим страхом.
‘Какой же страшный тип. Может, ему следовало стать предсказателем, а не наёмником?'
Луизен подумал о том, чтобы немного помедлить, когда Карлтон протягивал ему вино. Возможно, тот уловил настроение лорда по каким-то едва заметным изменениям в выражении его лица. Эта глупая мысль промелькнула всего на несколько секунд, но, невероятно, он распознал эту короткую вспышку снисходительности.
Даже если бы краткий момент бестактности был очевиден, разве большинство людей обычно придают значения такому пренебрежению? Карлтон в самом деле без колебаний приложил Луизена к тому столу.
*****
‘Сумасшедшая сволочь. Ну, в самом деле, хоть бы предупредил, прежде чем швырять меня куда попало'.
Итак, Луизен ещё больше испугался, ведь понятия не имел, когда переменится этот улыбающийся фасад. Он начал опускать глаза перед Карлтоном.
Глубоко вздохнув, Луизен осторожно спросил: “В чем дело?”
“Где-то на северном складе располагается арсенал. Но, опираясь на одну эту карту, я не имею ни малейшего представления о том, где он может быть. Вы знаете, где это?”
“……”
Луизен не знал бы о чём-то вроде склада. Разве не слуги должны были заведовать этим?
“Если там есть что-то полезное, я бы хотел взять это с собой. Я хочу, чтобы вы обошли всё и нашли какую-нибудь информацию”.
“….Если речь идёт о неких складах на севере, то их как минимум пять....”
“Да, думаю, вам нужно как следует постараться. Мне всё ещё не хватает усердия, поэтому я должен побеспокоить вас этой работой”.
“У меня всё ещё болит спина после вчерашней переноски провизии с южных складов....”
“Именно это я и имею в виду! Если бы только ваши слуги были покрепче, герцогу не пришлось бы так сильно страдать”.
"Ха. Ха. Ха.” Луизен неловко рассмеялся.
Что ж, он не ошибся.
И Луизен и Карлтон знали, что все слуги в доме герцога притворились больными. Зная об этом, вызов слуг смотрелся бы со стороны как простой шантаж. И если Луизен не будет покорно слушаться, наёмник больше не станет закрывать глаза на уловки слуг. Поэтому, когда его вызвали, Луисену пришлось отложить еду и явиться к Карлтону.
Советники объявили забастовку, чтобы выразить своё недовольство действиями Луизена. Они сказали ему делать всё, что душе угодно – и вот, они правда заперлись в своих комнатах и отказались что-либо делать.
Луизен проиграл войну, так что работы было много. Прежде всего, одной из насущных проблем было то, что армия Карлтона должна была получить продовольствие и оружие в качестве военных репараций.
Луизен отправился в комнаты слуг, чтобы убедить их. Его даже в комнаты не пускали, и он мог только колотить в двери.
"Карлтон убьет нас всех, вы не боитесь? Спасите меня!" Луизен умолял и угрожал... но всё было тщетно.
Никто, от генерала до простого административного чиновника, не вернулся к своей работе. Поэтому у Луизена не было другого выбора, кроме как кивать и подчиняться всякий раз, когда Карлтон целенаправленно добавлял ему хлопот. Герцог должен был позаботиться о своих людях.
“Хорошо... где мне найти ключ?”
“Говорят, он у генерала. Может, так, а может, и нет. Я не знаю”, - ответил Карлтон.
Значит для начала ещё ключ найти нужно. Ха…Луизен неуверенно встал и покинул комнату в гораздо медленном темпе, чем когда впервые вошёл.
****
С Луизена семь потов сошло, пока он пытался найти ключ.
Помимо огромного здания, представляющего из себя главный замок, к хозяйству примыкало множество других зданий на территории поместья. Невысокие стены окружали окраины замка, а за ними, за холмами, находился город, обычно называемый “центром”.
Даже размеры окрестностей замка были огромны. Обширные равнины позволяли не экономить на землях, зданиям не настраивали много этажей – таким образом, окраины растянулись на большой территории. Сначала Луизен обежал различные складские помещения, а позже обнаружил комнату, где отдельно хранились ключи. Герцог до этого не знал, что такая комната вообще существует.
Однако ключа от северных складов не было. После долгих поисков ему удалось найти отчёт, в котором отмечалось, что ключ позаимствовал генерал. У Луизена вырвался вздох отчаяния.
“Ха...”
Несмотря на то, что Луизен родился и вырос в этом замке, всё тут ему было в новинку. Если бы кто-нибудь подсказал ему проверить тот отчёт, висящий у двери, ему не пришлось бы обыскивать всю комнату.
Конечно, сейчас ему нужно было опровергнуть чувства своих советников.
Карлтон никогда не просил Луизена выполнить какое-то особенно важное или трудное дело. Зачем ему вообще искать ключи от складов? Наёмник мог просто взломать дверь, если ему срочно нужно было попасть куда-то. Его отговорки про то, что он не хотел бездумно трогать собственность Луизена, представляли из себя очередную уловку, как заставить Луизена согласиться работать на него.
Настоящая проблема возникнет после того, как Карлтон уедет. После сезона сбора урожая быстро наступят холода. Несмотря на то, что на юге было намного теплее, чем в других регионах, зима всё равно была довольно суровой. Даже если регион тщательно подготовится, сезон будет довольно трудно пережить.
‘Я должен буду отправиться в столицу на коронацию первого принца в середине зимы...так что до той поры я обязан восстановить порядок в своих владениях’.
Теперь Луизен знал, что его сила поддерживается за счёт процветания его территории, и был полон решимости её защищать.
‘Я должен преуспеть, если собираюсь однажды пригласить святого в своё имение. Я больше не могу быть таким жалким".
Святой Луизена – безымянный однорукий пилигрим.
У Луизена была ещё одна долгосрочная цель; он хотел найти святого, пригласить его в поместье и отплатить за всю милость и доброту, полученные от него.
Сердце Луизена сжалось, когда он вспомнил, как после спасения от нищеты и улиц ему нечего было дать пилигриму. Теперь он мог отплатить ему чем-то большим, чем просто сердечной благодарностью.
На следующий день после того, как он капитулировал, Луизен попытался собрать информацию о том, как отследить местонахождение человека. Однако он немногого добился, так как Карлтон оцепил замок.
‘Так, взбодримся! Чем скорее Карлтон уедет, тем быстрее я смогу найти святого.’
Примечания:
Уууу, спиной об стол...жёстко. Луи, а тело у тебя крепче, чем кажется на первый взгляд. Неужели Карлтон такой безумный? Постараемся понять ход его мыслей на следующей неделе. До встречи