Барсук и Змея

Горячая работа
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 11 942 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Глава 3. Маски и Наследие

Настройки
Сириус открыл дверь и увидел гоблина. Толстая сигара зажата в зубах, а в когтистой руке он держал дипломат. На нём был старомодный классический костюм в полоску и залакированная причёска с чёрными зачёсанными назад волосами. Гоблин протянул руку, прижимая к ладони большой палец. — Сириус Блэк, — вальяжно протянул он с лёгким акцентом, не выпуская сигару. Сириус неуверенно, но крепко пожал руку. — Как мило с вашей стороны хотя бы не ограничивать мне доступ к порогу. В следующий раз откройте доступ к камину. А лучше сообщите координаты трансгрессионной площадки, если не затруднит, — закончил он предельно вежливо, скаля острые зубы в приветливой улыбке. — День добрый, — так же вежливо ответил мужчина, с интересом рассматривая гостя. — Заходи в дом, охальник, не трать наше время. Мы торопимся. — Мадам Лестрейндж, — лилейным голосом промурлыкал гоблин, обходя Сириуса и деловой походкой спеша в дом. — Дурдом какой-то, — тихо пробормотал мужчина, выглянув и осмотревшись по сторонам, затем закрыл за собой дверь. Гоблин быстрым и безошибочным шагом зашёл в гостиную, явно зная путь, где уже был накрыт гостевой стол со свежей скатертью. Различные угощения и яства были красиво и аппетитно разложены по тарелкам, а над столом завис дымящийся чайник. Возле стены стоял Кричер, почтительно склонившийся, с поднятой рукой для щелчка. — Мадам Лестрейндж, — подобострастно разулыбался гоблин, подходя с разведёнными в стороны руками. — Мисс Блэк, если быть точнее. За молчание и конфиденциальность возьми свёрток — он лежит в том конце стола. Надеюсь, подарок не разочарует, Уур’лок, — ехидно добавила девушка, и гоблин резко остановился, обернувшись и посмотрев на Беллатрису с оскорблённым видом. — Я не вор. — Мы вас пока и не ловим. Лишь предлагаем сотрудничество, — примирительно улыбнулась Беллатриса, взмахнув ладонями в воздухе. — Я бы попросил называть меня Бхафтааз, если Вас не затруднит, — настойчиво кивнул гоблин и отвернулся, продолжая путь к свёртку. Когда гоблин отошёл на пару метров, Беллатриса подозвала Сириуса и, пока тот разворачивал свёрток, тихо задала вопрос: — С гоблинами дело имел? — Пару раз брал деньги из сейфа. — Дилетант. — поджала губы девушка, — говорить буду я. При прямых вопросах, заданных тебе, сначала смотри на меня. Сириус отстранился, и как раз вовремя гоблин обратно упаковал презент и, с довольным выражением лица, подошёл, присаживаясь напротив Беллатрисы. Сириус сел рядом с ним, понимая Беллатрису без слов. — Слушаю вас. — Я не зарегистрированная ведьма, по ошибке переместившаяся во времени. В том времени я ещё была Беллатриса Блэк. Переместилась ровно на двадцать пять лет. Мне нужен артефакт, создающую новую личину. Посмотрите во всех сейфах рода Блэк и Лестрейндж. Если не найдётся что-то подходящее, что обманет самого Дамблдора или Тёмного Лорда — оформите заказ. Деньги возьмите из сейфа с наибольшей суммой и открытым доступом и перечислите их на незарегистрированный сейф, оформленный на меня; я пройду проверку крови для доступа к ним. Нам нужны два контракта с договором на тайные услуги: один на покупку домовика, другой — на должность родового Целителя. Также нужна разовая услуга Ликвидатора проклятий, но только после договора с Целителем, в его присутствии. И ещё — получить разрешение на Ритуал становления Главы Рода и вот это, — Беллатриса передвинула записку двумя пальцами по столу к гоблину, который, отвлекаясь от печатания на волшебной машинке, придвинул записку к себе, поправляя пенсне. Как только он прочитал, та зажглась и осела в кучку сажи, куда гоблин стряхнул пепел с сигары, и продолжил печатать, вводя данные. Сириус любопытно покосился туда, но увидел незнакомые буквы чужого языка и снова обратил внимание на девушку, как будто она говорила на неизвестном ему языке. — Ещё нужны варианты того, как я могу попасть на Турнир Трёх Волшебников в Хогвартс. Если возможно, хочу попасть с делегацией Дурмстранга. Бхафтааз методично стучал по клавишам, листы сами опускались в две ровные стопочки, раздваиваясь и дублируясь. Сигарета мерно тлела в зубах гоблина, который сосредоточенно наблюдал за написанным текстом. Кричер периодически колдовал, а Беллатриса перекладывала печенье и сэндвичи себе в тарелку с подлетающих подносов. Время близилось к обеду, но полноценного приёма пищи у неё не было. Они молчали, каждый обдумывая свои мысли. Беллатриса сверялась с блокнотом, достанным из саквояжа ленивым взмахом руки, проверяя, ничего ли не забыла. Сириус закурил и скрестил руки на груди, слегка сгорбившись, прижимаясь к краю стула, обдумывая слова кузины. Бхафтааз продумывал варианты составления договоров в разных формах и прикидывал, как исполнить требования. Наконец он закончил печатать, почти одновременно с тем, как в последний раз мигнула сигара и растворилась в воздухе, заменяясь новой, подрезанной и появившейся в кармане пиджака гоблина. — Прикурить не найдётся? — спросил он слегка плебейским тоном, посмотрев на девушку. Она уже готова была воспользоваться магией, но Сириус ловко достал маггловскую зажигалку Зиппо и поднёс к лицу гоблина. Тот не возражал и прикурил, оскалившись в благодарность. Беллатриса сомневалась, что гоблин не смог бы сделать это сам, но, видимо, ему понадобился Сириус. — Вас уже оправдали, мистер Блэк? — Сириус метнул быстрый взгляд на девушку, и та перехватила его взгляд. — Всё готово? — требовательно спросила она, подталкивая гостя. — Не спешите, мисс Блэк. Мне нужно задать уточняющие вопросы. Насколько срочно нужен сейф с переносом имущества? — Не так срочно, но до того, как я попаду в Хогвартс. Мне нужна сквозная монетница. — Перечислите контрактные услуги по степени срочности. Всё должно быть устроено до вашей поездки в Хогвартс. — В первую очередь нужен домовик — сегодня. Затем Целитель и Ликвидатор. После — ритуал становления Главы Рода на имя Сириуса Блэка, но только после снятия с него обвинений. Затем обязательная услуга с записки. Также нужно начать подготовку алиби и внедрение в делегацию. На этом всё. Если потребуется что-то ещё, я свяжусь с вами лично или через Сириуса. Отныне зовите меня Аннабелла Левски. — На это имя заводить сейф и оформлять контракты? — Нет. На имя Беллатрисы Блэк. Аннабелла Левски существует только для общественности и для Дурмстранга. Я недолго буду под этим именем. На все вопросы обо мне ссылаться на Аннабеллу. — Понял вас. Подпишите договор на оказание услуг Целителя сроком на пять лет и на покупку домовика. — Только на покупку домовика. Целителя найдите, готового подписать Статут Секретности рода Блэк и работать на нас пожизненно. Он может работать и где-то ещё, но обязан носить портативный портал за наш счёт и являться по первому зову. Не старше шестидесяти и желательно с наследником. — Тогда подпишите только это. Эту услугу мы берём на себя. Ознакомьтесь, пожалуйста. Беллатриса внимательно прочитала и подписала. Договор свернулся в трубочку и улетел в дипломник гоблина. Тот поднялся, поклонился и направился к выходу. — Бхафтааз, — окликнула его девушка. Тот остановился. — Координаты сообщим позже, когда Сириус станет Главой. Доступ к камину вам открыт. Гоблин ещё раз поклонился и пошёл за Сириусом. Через минуту Сириус вернулся в гостиную и сел на место гоблина, внимательно наблюдая за Беллатрисой, записывающей что-то в блокнот. Она отложила перо и посмотрела на кузена. — Спрашивай. — Что ты намерена делать? Для чего это всё? И почему, ради всего Мерлина, он оказал тебе бесплатную услугу? — растерянно спросил Сириус, почти моргнув от обиды, когда Белла засмеялась низким голосом. — Это не бесплатная услуга. Гоблин знает, где находился и куда его пригласили. Он всю жизнь был Поверенным рода Блэк, и твоя мать, Леди Вальбурга, пользовалась его услугами. Он много лет с нами работает. Даже сейчас он знает, что ты скоро станешь Главой рода Блэк. Его могли смутить мои слова о перемещении, но я сказала, что пройду проверку крови, чтобы забрать состояние Лестрейнджей. Тогда смогу подтвердить свои слова. Когда тебе исполнился бы полтинник, он по договору пришёл бы и напомнил, что ты обязан принять наследство. Деньги он возьмёт потом из моего сейфа, а если там не хватит, доберёт из другого сейфа Блэк. Всё просто. — Откуда ты всё это знаешь? — потрясённо спросил Сириус. — Оттуда же, откуда должен был знать ты. Меня удивляет, что мне приходится объяснять тебе элементарные вещи. У нас была договорённость с отцом. Пока я не получу звание Мастера, не выхожу замуж. Но к тому моменту я должна была знать всё, что должен знать Наследник. У моего отца не было сына, но я никогда не позволяла ему сожалеть об этом, исполняя возложенную роль. У моей семьи Наследницей была я. Даже приобретя фамилию Лестрейнджей, я всегда была и буду Блэк. Похоже, и тебе нужно об этом вспомнить. — Я не хочу быть Главой. — Придётся. Иначе умрёшь ты и вся наша семья, всё наследство. Вся аристократия слетится, как падальщики, на то, что оставит после себя Дамблдор. Деньги уйдут власти и глупым законам. — Но я не обучался этому. Сбежал. — лающе признался мужчина. — Я научу тебя, Сириус. Ты больше не один, — Беллатриса протянула руку через стол, нежно сжала его руку и улыбнулась. Бросила взгляд на часы: — И кое-кто ещё хочет с тобой встретиться. Беллатриса изящно встала и почти радостно пошла к двери. Хлопнула. Сириус неспешно поднялся, подёрнув пиджак. Через пару минут дверь снова открылась. Беллатриса вернулась, весело что-то рассказывая. В коридоре мелькнули светлые волосы, и девушка подвела женщину к портьерам. Та осторожно провела рукой по ткани, медленно обернулась, улыбка таяла при виде Сириуса. Они молчали, а Беллатриса тихо присела в кресло. Заботливый домовик положил ей на колени свёрнутый плед, на который она сложила руки и внимательно наблюдала за родственниками. — Нарцисса? Что ты тут делаешь? Я думал… — неуверенно начал Сириус, но замолчал. — Здравствуй, Сириус. Хорошо выглядишь, — чуть смелее улыбнулась она, бросив взгляд на сестру, — Мы говорили с Беллой, и она спросила меня, почему я до сих пор не искала с тобой встречи. Ведь я всегда за тебя беспокоилась. Но Люциус… он заверял, что ты безумен и совершил ужасное преступление, которое без суда и следствия увезло тебя в Азкабан. Он просил меня держаться подальше, не вмешиваться, не рисковать нашей семьёй и сыном. Я пыталась выяснить у Министра, почему не изъяли твои воспоминания. Тот сказал, что ты сам признался. Я оплакивала твою судьбу в день, когда тебя увезли. Была напугана, когда писали, что ты замечен в Хогвартсе. Боялась, что ты навредишь Драко. Мне жаль, Сириус. Жаль, что не смогла помочь раньше. Если бы не Белла, я бы и не решилась встретиться. Нарцисса отвернулась, смахнув слезу с щеки. Сириус сделал шаг к ней, но замедлил движение. — Ты пыталась, Нарцисса. Я не виню тебя. Ситуация была запутанной. Я благодарен, что ты нашла силы довериться. Я скучал по тебе, — Сириус положил руку на плечо женщины, сжал в ободряющем жесте и потянул к себе. Нарцисса повернула голову, посмотрела в его глаза, почувствовала слабый запах табака, и её глаза снова наполнились слезами. Если бы не случайные обстоятельства побега и появление старшей сестры, они бы никогда не встретились. Нарцисса вскинула руки и крепко обняла Сириуса за шею. Он застыл, затем ответил объятиями, глаза зажмурив. Они стояли так, словно не было всего этого, словно годы не прошли. Нарцисса тихо рыдала ему в плечо, а Сириус глубоко вдыхал родной запах кузины, аккуратно гладя её по спине и задевая волосы. Беллатриса наблюдала за ними и грустно улыбнулась. Она не понимала, что они чувствуют, но впервые поняла, что значит скучать по тем, кого никогда не увидишь. В прошлом она оставила любящего отца и тётю, младших сестёр и кузенов… свои мечты и амбиции. «Нет», — пресекла она мысли, — «Мечты и амбиции при мне. Как и любовь к тем, кто дорог. Я буду держаться за них, если не хочу закончить, как моя старшая версия. Но теперь у меня есть ответственность за несчастных, и я не успокоюсь, пока род Блэк не станет величественным». Беллатриса встала, не заметив, как плед соскользнул с колен, подошла к сестре и кузену, осторожно обняла их и уткнулась носом Нарциссе в волосы, вдыхая запах семьи и магии, окутывающей их, словно заботливая мать своих детей.

***

— Да, и возьми-ка мне что-нибудь прикурить новенькое. Только не как в прошлый раз. — Не пойду я в маггловский район только ради того, чтобы купить тебе сигарет, Сириус. Пошли домовика, в самом деле, и отвянь от меня уже. Ты свет загораживаешь. Беллатриса стояла у большого зеркала, водя палочкой у лица, занимаясь метаморфозами. У неё не было настроения что-то кардинально менять, поэтому она просто изменила цвет и структуру волос, сделав их светлыми и прямыми, а также поменяла глаза на голубые, как у Сириуса, который стоял у входа в её комнату и клянчил сигареты, облокачиваясь о дверной косяк и раздражая своим присутствием девушку, которой скоро нужно было выходить. — Этот скряга мне даже настойку из Мунго зажмёт, если я при смерти буду. У него теперь есть «драгоценная хозяйка мисс Блэк», — сварливым голосом передразнил Сириус, часто мотая головой в разные стороны, изображая Кикимера. — И будет прав. Тебе скоро даже настойки не помогут, если продолжишь курить как паровоз. В чём твоя проблема курить целебный табак? Что тебе сказал Целитель? — Что курение маггловского табака влияет на потенцию и лучше мне слушать тебя, потому что ты, в отличие от меня, волшебница и понимаешь эти риски, — весело повторил он слова Целителя, — И что проклянёшь и меня, и его, если узнаешь, что Род Блэков прервался из-за такой ерунды, а не из-за какого-нибудь тёмномагического проклятия. И порекомендовал мне курить те вонючие травы, раз мне настолько не терпится. Сказал, что они заставят работать мой мозг, — недовольно добавил мужчина, которому старый Целитель проел уже всю плешь. — Именно, Сириус Блэк. Не слушаешь меня — послушай Целителя, которому плачу я, между прочим, — с довольной ухмылкой заключила девушка, делая свой рост пониже и телосложение поплотнее. — Отмытыми деньгами из чужого сейфа. — Галлеоны не пахнут, братец, и не несут на себе след владельца. Так что пожалуйся кому-нибудь другому. А теперь иди уже займись делами, куплю я тебе на обратном пути. Но это в последний раз, я скоро уезжаю и только попробуй попросить ещё кого-нибудь — особенно Нарциссу — не позорь нас, Мерлина ради. — Люблю тебя, кузина! — расцвёл в улыбке мужчина, наконец-то отлипая от косяка, который подпирал минут пятнадцать, надоедая Беллатрисе расспросами. — Свали уже, — устало ответила девушка, но всё равно улыбнулась, когда мужчина на радостях поцеловал её в макушку и чуть приобнял. На выходе из комнаты он столкнулся с мужчиной, пропустившего Сириуса и зашедшего следом. Сириус за его спиной показательно скривился, чтобы девушке было видно, и Беллатриса невпечатлённо покачала головой, отвернувшись. — Вы слишком балуете его, Беллатриса, — бесстрастно и вежливо заметил мужчина. Девушка грустно улыбнулась отражению и придирчиво пробежалась по себе взглядом, разворачиваясь лицом к мужчине. Она взмахнула палочкой и огородила комнату чарами конфиденциальности. Даже если Сириус подслушает, он ничего не услышит. — Знаю, Феликс. Но ничего не могу с собой поделать. Смотрю на него и вижу десятилетнего ребёнка, бегающего с Поттером наперегонки и летающего на метле на спор, пока взрослые не видят. Как можно ему отказать в такой маленькой шалости, зная всё, что он пережил? — Беллатриса посмотрела в глаза мужчине, не ожидая ответа, но желая увидеть понимание. Мужчина тактично промолчал. Девушка устало вздохнула. — Говори, Феликс, если есть что сказать. Ты же говоришь Сириусу всё, что думаешь, — она улыбнулась, вспоминая, как Сириус каждый раз реагирует на слова Целителя. — Он больше не мальчишка, а взрослый мужчина, у которого проблемы с воспитанием и здоровьем. И который ведёт себя как ребёнок, а не как Наследник Блэков. — Пусть ведёт себя так, как хочет. Его всю жизнь заставляли быть тем, кем он не хочет быть. А потом вычеркнули из его жизни двенадцать лет, оставив на распоряжение дементорам. Заслуживает ли он хотя бы сейчас почувствовать свободу? — мужчина молчал, — Феликс? — настойчиво переспросила девушка. — Каждому своя работа, мисс Блэк. Не мне вас чему-то учить. Моё дело — привести его тело и душу хотя бы к тому виду, когда он ещё не был знаком с Азкабаном. — Твоя правда, Феликс. Что скажешь? Он готов? — взволнованно и нетерпеливо спросила Беллатриса. — Вы были правы. Доверчивый как ребёнок, очень внушаем и ведом. Не задаётся вопросами, а просто делает так, как скажут. В поисках одобрения и похвалы готов даже пожертвовать собой. Считает, что обязан взять опекунство над Поттером, но только тогда, когда придёт время и его попросит Альбус. Верит, что Волдеморт скоро возродится, готов продолжать помогать Ордену Фениксу с борьбой и надеется, что после его смерти наступит счастливый конец, где магглы и маги будут жить в мире. — Какой… утопический кошмар. Где он это нахватался? У Дамблдора? — Трудно сказать наверняка, я не так много времени занимаюсь с ним. Возможно, он искал утешение, когда находился в тюрьме и его заклинило на этом. Возможно, в его юности его окружение сильно повлияло на него. Возможно, на нём стоят закладки, которые заставляют так думать. Не берусь судить по первому впечатлению, мне нужно больше времени, Беллатриса, — Феликс поправил очки и чуть нахмурился, припоминая все детали после терапии. — Хорошо, будет тебе время. Так он готов умереть в любой момент? Тогда почему он хочет взять опекунство, если не рассчитывает долго прожить? — Как я понял, он хочет переписать на Поттера наследство. Сделать его Наследником, который в случае чего продолжит Род. Беллатриса сжала губы, недовольная услышанным. — Но ты не ответил — он готов? — требовательно спросила она. — Думаю, что в день вашего отъезда он будет готов. Помощь Ликвидатора не нужна, как вы думали, это точно не Проклятье и не семейное безумие. Ему подвержены только женщины вашего Рода. — В этом тоже мало приятного, — задумчиво пробормотала девушка себе под нос, склоняя голову. — Я зашёл уточнить, — прервал её размышления Феликс, и Беллатриса встрепенулась, вспомнив, что хотела его об этом спросить, — Вы говорили, что Сириус не спросил ни вашего имени, ни откуда вы знаете адрес его Родового дома, ни откуда знакомы с Андромедой? — Он спрашивал. Но поверил на слово, когда я пообещала рассказать после того, как попаду в дом. — У него возникали вопросы по поводу того, что вы похожи на Беллатрису Лестрейндж? — Да, — фыркнула девушка, — Но решил, что я просто похожа и всё. — Я собрал достаточно информации. Готов приступить к лечению, но вас уже здесь не будет. — Рассчитываю на вас, Феликс. И… Со мной может кое-что случиться в Хогвартсе. Если что, то… — девушка вздохнула и посмотрела настойчиво в прикрытые глаза мужчины напротив, — Сделай всё, о чём мы договаривались. Позаботься о них. — Вы тоже собрались умирать? Так рано? — ровно спросил мужчина. — Я сделала за этот месяц всё, чтобы раскатить застоявшееся колесо. Дальше оно сможет катиться и без меня. Но, отвечая на твой вопрос — нет. Я выживу любой ценой. Но происходит что-то странное, необъяснимое… Все мои размышления приводят меня в Хогвартс. — Зачем вы туда поедете? Что там будет? — Пока адвокат собирает сведения в защиту Сириуса, я буду собирать свидетелей, которые встанут на нашу сторону. Остальные причины тебя не касаются, — властно и строго ответила девушка. Феликс кивнул. — Тогда это всё, что я хотел. Могу пожелать только удачи, — он лукаво улыбнулся, и девушка против воли улыбнулась в ответ, оценив каламбур. — Спасибо, Феликс. Она мне пригодится. Как поживает твой сын? — Неплохо, спасибо. Ещё упирается и думает, что целительство — не его призвание. Хочет быть профессиональным игроком в Квиддич, — беспристрастно ответил мужчина. — А ты? — знающе улыбнулась девушка. — А я договорился, чтобы летом мы смогли поехать в Грецию — родину колдомедицины, — легко отозвался он, слегка улыбаясь. — А когда он поймёт, что призвание и таланты передаются в Роду из поколения в поколение, но всё равно не захочет быть Целителем? — уточнила девушка, поглядывая на время. — Захочет. В нашем Роду ещё не было исключений, рано или поздно мы всё равно возвращаемся к этому. — Ну ладно. Мне пора. Ты сегодня у нас? — Да, мне нужен Сириус. — Тогда до вечера, Феликс. — До свидания, мисс Блэк…

***

1968 год, конец лета, перед 7 курсом — … Мисс Блэк? — Нет, вы обознались, — девушка вежливо кивнула парню, который окликнул её, придерживая маскарадную маску в виде золотисто-белой совы. Развернувшись на высоких каблуках, она взмахнула кудрявой гривой волос и ушла. Парень растеряно огляделся, пытаясь найти хотя бы похожие чёрные буйные кудри во всём зале, но единственная обладательница таких волос ушла уже была далеко впереди, расталкивая локтями других гостей и неискренне извиняясь. Она оказалась почти в другом конце зала. В чём смысл бала-маскарада, если большинство гостей выдают себя фамильными чертами — прежде всего волосами? Беллатриса хотела скрыть их чарами или надеть какой-нибудь артефакт, но это было запрещено правилами: на входе всех проверяли. Шутка ли, но одна из целей мероприятия — спонсирование инвестиционных проектов. Каждый гость должен был отстегнуть приличную сумму из своего кошелька, привязанного к сейфу, но по договору взнос не мог превышать определённой суммы. Иначе весь род рисковал лишиться состояния, посещая подобные мероприятия, которые было зазорно пропускать, если только не болел чем-то серьёзным, вроде драконьей оспы. В последние месяцы проекты активно искали инвесторов. Сам Лорд Волдеморт пообещал обратить внимание на тех, кто проявит себя среди остальных и возьмёт на себя решение о приглашении в свои круги. Но виновница торжества — Аквила Гринграсс — решила разнообразить банальный перевод средств и придумала бал-маскарад, который проводился нечасто, ведь все друг друга хорошо знали. С одним условием: маскироваться можно было только с помощью маски. А если кто-нибудь узнавал вас и называл полное имя вслух, вы платили двойной взнос — маска тут же рассыпалась, открывая лицо нового щедрого спонсора. Стоит ли говорить, что в выигрыше была только Аквила. Она ожидала благодарности от самого Лорда Волдеморта за находчивость. Малоизвестные или совсем молодые рода, а также те, кто ничем не выделялся, легко попадали в её сети. Но представители старинных родов были легко узнаваемы — прежде всего по фамильным волосам. Вот оно — британское аристократическое общество. Беллатриса с раздражением поднялась на небольшой подиум с фуршетными столами. Развернувшись спиной к стене, стараясь хоть немного скрыть волосы, она упёрлась руками в ближайший стол и перевела дух. Поправив маску, которая надёжно держалась магией, она враждебно смотрела на каждого, кто осмеливался взглянуть на неё. Потянувшись к закускам, Беллатриса стала набивать рот, особо не пробуя еду. На таких мероприятиях всё только выглядело роскошным. На деле еда была обычная, пресная и невкусная, служила лишь для того, чтобы гости не пили один алкоголь и оставались на месте, разоблаченные без маски и вложившиеся в проекты. На подиум взобралась ещё одна девушка, яростно поднимая пышные юбки, чтобы сразу оказаться у столов. Она повторила за Беллатрисой: развернулась спиной к стене и встала позади фонтана с шампанским. Взглянув на фонтан, она нашла подходящий флюте и подставила под струи, наполнив почти до краёв. Отдышавшись после быстрого подъёма, выпила залпом, громко глотая. Приподняв бокал, девушка заметила впечатлённую Беллатрису, наблюдавшую за ней. Это были яркие рыжие волосы — Молли Пруэтт. По ответному взгляду Беллатриса поняла, что её тоже узнали. Обе молча отвернулись, недовольные несправедливыми правилами, не желая выдавать друг друга. В неуютной атмосфере они стояли, наблюдая зал и отгоняя взглядом любого, кто хотел насладиться их обществом. Беллатриса решила повторить за Молли и налила себе шампанское. Молли тем временем стала набивать рот закусками, не слишком аккуратно пережёвывая их, просто чтобы убить время. Развлечений на мероприятии было мало, особенно если избегать общества. Особенно, если это общество хотело поживиться за ваш счёт, азартно выискивая слабые места. — Как ЖАБА? — спросила Беллатриса, поддавшись навязчивому желанию начать диалог, ведь молча стоять было невыносимо. — Нормально, — быстро и дежурно ответила Молли, очевидно, почувствовав напряжённость между ними. — Буду сдавать в следующем учебном году. Немного переживаю, — поделилась Беллатриса. Её слова зависли в воздухе, неуместные и звонкие, но назад их уже не вернуть. — Я знаю. Бояться нечего. Если ты чистокровная, домашнее обучение иногда даже лучше, чем школа. Немного подготовишься, потренируешься — и сдашь всё на «Превосходно». — Спасибо, — ответила Беллатриса. Они ещё немного выпили и поискали закуски. — Ты здесь одна из Блэков? — Да. Младшие из-за возраста не смогли попасть, а взрослых сейчас нет в Великобритании. Я бегаю, чтобы не влететь на сумму. Мне выделили ровно один спонсорский взнос. Если превысишь — придётся платить из своего кармана, — объяснила Беллатриса, поймав вопросительный взгляд Молли, — Значит, меня плохо воспитали, если не соображу, как выйти из ситуации, — добавила она, закатывая глаза и запивая горечь шампанским. — Понятно, — протянула Молли. — У нас так строго не следят. У меня здесь вся семья, старших быстро назвали, так как их знает каждая птица. Остались только братья и я. Им помогает то, что они близнецы и их путают, но всё равно прячутся. А мне помогало находиться среди женщин моего рода, чтобы нас могли спутать. Теперь осталась только я — очевидно, как меня зовут. — Невезуха, — сочувственно отметила Беллатриса. Семья Пруэтт явно потратилась на это мероприятие. Если Блэки могли пропустить событие, заплатив за каждого члена семьи, то Пруэтты таким влиянием не обладали. А самой «незанятой» оказалась Беллатриса, вернувшаяся из путешествия с Мастером и ожидающая, когда придёт сентябрь, и пора будет в Хогвартс. — Кто-то идёт, — тихо сказала Молли, глядя в бокал. Беллатриса последовала примеру, сделав вид, что никого не заметила. К ним подходил молодой юноша, стремительной походкой, постоянно оглядываясь. Заметив их, он притормозил, внимательно оглядел и с широкой улыбкой приблизился. — Ага, понял, дамы, — закивал он. — Не хотите поиграть? У меня есть карточная игра на двоих. Можно потом переместиться на мансарду — там станет малолюдно, вечер прохладный. Малфой протянул колоду карт и пару кубиков, как за его спиной появился силуэт взрослого мужчины. Девушки замерли. Малфой напрягся, медленно повернув голову. — Люциус Абраксас Малфой, — произнёс мужчина довольным тоном. Люциус мгновенно посуровел, а с него медленно слетела маска в виде коршуна, раскрывая всё недовольство юноши. — С кем имею честь? — холодно спросил он, даже не оборачиваясь. — Ха-ха, забавно, да, — посмеялся мужчина неприятным высоким смехом, — Сегодня мне играет на руку, что меня знает лишь ограниченный круг лиц. Ненадолго, конечно, — добавил он, оценивая девушек взглядом. — Конечно, — лилейным тоном ответил Люциус и повернул голову к спешащей компании людей, среди которых была Аквила Гринграсс. Он многозначительно посмотрел на девушек. Те кивнули и поспешили скрыться, игнорируя мужчину, разоблачившего Малфоя, и направились к мансарде.
19 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)