ID работы: 14408610

Эффект бабочки

Джен
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1. Призыв к оружию

Настройки текста
Примечания:
      Нечто ударилось о землю с громким звуком. Что это было? Плетённая из лоз сумка, дублёная и достаточно большая. Сделанная из растений и усиленная кожей гусениц, она была оптимальна для использования в суровых условиях. В лесах часто шли дожди, а пещера, в которой они жили, была сухой лишь иногда. Именно по этой причине места для отдыха были устроены немного в стороне. Иногда пещеру подтапливало, и кострище в центре становился совсем бесполезным. Всё ценное располагалось в местах повыше. Не то чтобы у них было много имущества.       — Рейкор купил мою добычу, — произнёс он с гордостью.       Из двух сосудов именно этот всегда был немного меньше, и это не изменилось со временем. На самом деле, разница в росте становилась всё более заметной — сосуд с изогнутыми рогами сейчас возвышался над своим братом на добрую ладонь. Близнецы или нет, они были далеко не идентичны. Рога меньшего были ровными, увенчивающимися лёгким сужением, в то время как у более высокого сосуда имелись неровные дуги, из-за чего рога выглядели более острыми.       Жители близлежащего городка называли их «Серый» и «Синий» из-за цвета их любимых накидок. Они, однако, эти прозвища не жаловали, а потому не использовали в разговорах. Имена вообще не имели для них значения.       — На что обменял?       — На камни, которые тебе нравятся, — объявил сосуд пониже ростом, открывая сумку и протягивая с восторгом драгоценность. — И на кожу, вроде тех, что ты расшифровывал. Гордишься мной?       — Местная популяция топтупов твои труды точно не оценила, — что за потеха. Он спрыгнул со своей импровизированной кровати, чтобы взять драгоценный камень, удивлённо повертев его в руках. — У этого цвет отличается от прошлых. Они были голубыми. А этот фиолетовый.       — Знаю. Мне показалось, что этот красивее.       — Так и есть, — согласился он. — Хотя, думаю, другие могли иметь большую ценность. Но он всё равно красивее. Покажешь кожу?       Его брат порылся в сумке и вытащил свиток, сделанной из какой-то кожи. Тот был перевязан какой-то лозой и запечатан странным цветком. Сосуд взял его, присел рядом с незажжённым костром и начал с интересом рассматривать.       — Опять твоя странная магия?       — Моей «странной магии» ты тоже мог бы научиться.       — Я с тем же успехом могу продолжать пользоваться клыком.       — Который на части разваливается. Не удивлюсь, если он совсем сломается.       Клык, о котором шла речь, они нашли на одной из своих разведок. Он принадлежал какому-то очень крупному существу, название которого, впрочем, им было неизвестно. Что-то с когтями, зубами и крыльями.       С ним им пришлось столкнуться вскоре после прибытия в дикие земли. Оно терроризировало близлежащую деревню, а меньший из братьев, обладающий достаточным безрассудством, верил, что может с этим как-то помочь. Битва вышла довольно трудной, им потребовалось некоторое время для решения проблемы: пришлось заманить существо в ловушку, а потом раздавить его отколотым от скалы камнем. Зуб был одним из их трофеев. И являлся любимым оружием меньшего сосуда.       Более высокий из них, с другой стороны, обнаружил в себе склонность к «странной магии»… или, если более конкретно, к чему-то, называемому «Искусством Души», происходящему из диковинных земель. Он научился особенно сильному заклинанию, которое взрывалось и отбрасывало всё, что находилось поблизости. Ему не часто выпадала возможность использовать его, поскольку он, в отличие от брата, не имел тенденции «странствовать». Больше по душе ему приходились свитки, чтение и сортировка найденных вещей.       Его брат же действительно любил охоту.       По правде говоря, меньший сосуд в одиночку собрал все их накопления. Даже если они не нуждались в пище (и были поражены, узнав, что для других жуков она была необходима), им всё ещё требовались материальные блага. Такие как свитки.       А ещё им нужны были вещи для их периодически затопляемого дома-пещеры.       Для пущей ясности, жилище это было довольно сносным: даже если во время дождя его слегка подтапливало, оно защищало от даже сильнейших ветров, а на стенах они начали вырезать важные напоминания. Отметки их роста, примерные даты линьки (которых у них было целых две!) и некоторые символы, которые им приглянулись.       Прошло достаточно времени, чтобы пещера стала их домом, и лишь иногда они вспоминали сосуды и тени, оставленные позади.       Лишь иногда они вспоминали о том дне, когда на маске более высокого из них появилась трещина, которая никогда не излечится до конца, даже после линьки.       Лишь иногда они вспоминали, что им не хватает чего-то очень важного и что кто-то где-то очень в них нуждается.       

•·················•·················•

      — Мы потеряли Айрина, ребята, — сказали им. Жук, который завёл разговор, был какой-то разновидностью осы, одиночкой, предпочитающим держаться в стороне от остальных.       Он, как и многие прочие жители деревни, был путником из далёкой страны. Это была не столько деревня, сколько скопище жуков, съехавшихся из разных уголков мира в поисках места, где можно преклонить голову. Все здания состояли из дома сороконожки Рейкора да небольшого магазинчика, торгующего припасами. Владельцем его был Жаккард, воспитанный и красиво разговаривающий жук, который довольно многое знал о мире. Когда они были младше, Жаккард рассказывал им разные истории, некоторые из которых, насколько можно было судить, были абсолютной выдумкой. Его любимой темой было «опасное королевство шёлка», которое называлось Фарлум.       Айрин был одним из путешественников. Как и другая оса, чьё имя они не могли вспомнить, тот был здесь лишь гостем, не планирующим задерживаться надолго.       Не было ничего необычного в том, что путники «терялись». Это было странным явлением, для которого у них не нашлось названия. Иногда они просто… утрачивали ощущение себя и уходили бродить по лесу, а потом их больше не видели. В редких же случаях некоторые из них становились агрессивными, и их приходилось усмирять. Меньший ростом сосуд делал это не раз, ведь был достаточно искусен в сражениях. Всегда было грустно, когда кто-то из «потерянных» совершенно дичал.       Более высокий сосуд посмотрел на осу и махнул в сторону леса. Тот кивнул в ответ.       — Да-а. Скрылся в темноте. Удивлён, что вы не встретили его по пути сюда, — прожужжал он.       Самым поразительным, что они поняли, добравшись до деревни, была невозможность общения с её жителями. Сосуды говорили не так, как другие жуки. Они легко понимали друг друга, в то время как другие… не могли этим похвастаться.       Жаккард научил их писать, что более высокому их них далось с лёгкостью (а тот, что был ниже, предпочитал свои мысли зарисовывать). Большую часть времени, однако, они общались просто через кивки, пожимания плечами и указаниями в нужном направлении. Этим легко можно было передать большинство сообщений, а письмо предназначалось для чего-то более важного, того, что нельзя передать лишь жестами.       Некоторым путешественникам это казалось странным. Большинству нет. Немота была далеко не самой необычной приметой среди местных.       У Рейкора, например, не было ног с левой стороны. Сороконожка лишь с половиной ног, безусловно, выглядела довольно странно.       — Вы за припасами пришли? — более высокий сосуд кивнул. Оса посмотрел на его брата. — Не повезло, что кузнец не приехал в город. Хотел бы обновить оружие?       Меньший сосуд слегка пожал плечами. Ему нравилось его снаряжение. Пусть гвоздь, возможно, и был бы лучше в традиционном понимании вопроса, он уже привык к весу клыка, да и тот прекрасно подходил для охоты.       — Принёс что-то интересное или скоро собираешься на промысел?              Более высокий из них лениво махнул рукой в сторону. Второе.       — Я отправляюсь в путь завтра утром… но хотел бы обменять несколько стрел и мой второй лук на мясо, — сосуд с прямыми рогами возбуждённо закивал. — А? Тебе подходит? Тогда буду с нетерпением ждать.       — Ты бы неплохо управился с луком, — сказал он своему более высокому брату.       — Может быть. Моё Искусство Души уже довольно неплохо, не вижу причин использовать что-то ещё.       — Бывает так, что у тебя не хватает Души. Лук был бы хорошим запасным вариантом. Я добуду достаточно мяса.       — Тебе просто нужен был повод поохотиться.       — Сидеть в городе скучно. Не понимаю, как ты не сходишь с ума.       — Да, я был благословлён всеми терпением и умом, выделенными на нашу семью, — ответил он, чересчур драматично пожав плечами.       — Если подумать, путешествовать с такой огромной головой, как у тебя, было бы очень муторно.       Он подпрыгнул на месте, развернулся и умчался в направлении леса. Более высокий сосуд смотрел ему вслед, а оса явно забавлялся.       — Твой брат довольно занятой жук, — сказал он. — Ты из вас двоих кажешься более уравновешенным.       Преуменьшение года.       — Надеюсь, у него всё получится. Охотиться в этих лесах… впечатляюще. В них явно есть что-то необычное.       Он поднял голову, чтобы посмотреть на осу. В лесу ему не виделось ничего «необычного». По сути, что бы там не говорил его брат, он предпочитал его городу. По большей части, это объяснялось тем, что ему не нравились оживлённые места, но он также находил удовольствие в шелесте листвы, звуках ветра и насыщенном запахе утреннего леса, когда солнце только начинало выползать из-за горизонта. Гораздо более спокойно, чем костры и свет светомушиных фонарей. Ему было абсолютно очевидно, что подлесок был безопасен, как дом. Ничто в этих лесах при всём желании не могло бы навредить его брату.       Чего он не осознавал, так это то, что его брат и был странностью местных лесов. В конце концов, они были созданиями первозданной безымянной тьмы другого королевства.

•·················•·················•

      Лук был коротким, сделанным из резного дерева, слегка хрипловатым, но рабочим. Оса предпочитал длинный лук, поэтому легко расстался с этим. Более высокий сосуд с интересом осмотрел его в угасающем свете солнца, а затем поднял, пробуя прицелиться. Потребуется практика, чтобы достаточно умело им пользоваться, но ему тяжело было отрицать ценность подобного приобретения на случай, если магия по какой-то причине его подведёт.       — Я знаю, как делать наконечники, — заявил его брат. — Держу пари, Жаккард научит тебя, как балансировать стрелы. Надо его спросить.       — Наверное. Хорошо было бы иметь больше, чем дал нам оса.       — Почему ты не спросил, как его зовут?       — Мы ни у кого не спрашиваем имена.       Иногда другие представлялись им, но они сами никогда не интересовались первыми. Потому что у них самих не было имён. О, у них, конечно, имелись прозвища, но имена даёт тот, кто тебя любит в момент рождения, а у них были только они сами. Единственное, как к нему обращались в ранние моменты жизни — «ошибка». Воспоминание, встречающее его в каждом отражении, преследующее и сбивающее с толку. Каким образом он ошибся, просто пытаясь не дать своему брату упасть и травмироваться?       Какое существо назовёт сострадание недостатком? Только чудовище.       — Нам нужны камни, — постановил сосуд с изогнутыми рогами. — И ветки для древка.       — Рядом с озером есть гладкие камни. Я могу набрать, если ты сам найдёшь палки.       Он кивнул и посмотрел в сторону магазина Жаккарда.       — Уже поздно. Попрошу его научить меня утром, а ветки наберу утром, до открытия магазина.       — Хорошая мысль. Думаю, Здоровяк вернулся.       Здоровяк был особенно крупным плотоядным насекомым, которое не разговаривало ни с кем из них. У него было множество ног и глаз, и оно большую часть времени не обращало на них никакого внимания. Путешественники, однако, не были настолько удачливы.       Возможно, оно просто не находило пустоту аппетитной.

•·················•·················•

             Крик скрутил пустоту, прошиб холодом всё тело и заставил сосуд с изогнутыми рогами выпрыгнуть из постели. С глухим стуком он упал на землю. Его брат справился куда лучше: он избежал падения, но шокировано замер в тревоге.       — Это был один из нас.       Похоже было, будто что-то умерло. Резкий жалобный визг, ужасный звук, пронзающий до глубины души. Последний вздох сосуда, взывающего о помощи откуда-то из глубин, сквозь связь, которую разделяли только они. Ему было больно. Ему было очень больно, и он нуждался в помощи.       Годы. Прошли годы, с тех пор как они вспоминали об оставленных позади собратьях, но в этот единственный ужасающий момент напоминание вернулось приливной волной.       — Снова в том месте. В темноте с костями.       Некоторое время они оба молчали. Более высокий из братьев поднял голову и повернул её, будто прислушиваясь. Никаких новых звуков. Никаких ужасных воплей. Единственный крик, пробравший до глубины души.

•·················•·················•

      Королевство по соседству. Место, где падает снег. Что это?       Пергамент лёг на стол Жаккарда. Тот посмотрел на него и взял записку с любопытством.       — Ты довольно рано. Да и с таким интересным вопросом, — жук, тем не менее, выглядел достаточно довольным. — Имеешь в виду Халлоунест? Проклятые земли Черва? То что там падает, это не снег.       Не снег?       Он уселся на прилавок, будто тот принадлежал ему, и Жаккард бросил на него равнодушный взгляд. Сосуд с изогнутыми рогами никак не отреагировал. Ему было известно, что жуку не нравилось, когда он так делал. Но если тот не хотел, чтобы на его прилавке сидели, что мог бы предложить стул.       Он с любопытством постучал по слову «снег».       — Этим королевством правит великий Черв, принявший форму жука, подобно своим поданным. Его последняя линька лежит на краю королевства и распадается, как это обычно бывает. То, что ты назвал снегом — пепел, осыпающийся с огромного трупа.              Оу, это было… неприятно.       — Почему спрашиваешь об этом проклятом месте?       Проклятом?       Он указал на пергамент, Жаккард протянул ему перо.       Родились там, в месте полном костей и тьмы. До того, как пришли сюда. Мы сбежали.       — Ах. Бедняжки. Я помню, какими маленькими вы были, когда пришли сюда. С вашими родителями, наверное, случилось что-то ужасное, — он не знал. Он с ними никогда не встречался. — Что мы знаем о Халлоунесте, так это то, что раньше он процветал. У него не было отношений с другими нациями, но те жуки, которые направлялись туда, никогда не возвращались. Не имели причин. Лишь немногие уезжали, но даже они об этом королевстве отзывались высоко. Но недавно… ну… Несколько недель назад жук оттуда говорил о болезни и «Королевство проклято, Король потерпел неудачу», что бы это не значило. В этом месте ревностно охраняют свои секреты. Я, честно сказать, не бывал там никогда, больше не расскажу.       Он побарабанил пальцами по столу и начал писать.       Можно ли вернуться? Мы прошли через пещеру. Не думаю, что мы сможем найти её, даже если попытаемся. Мы точно не пролезем.       — Их ворота открыты для путешественников, хотя, полагаю, только из внешних территорий? Столица там, вроде как, опечатана? Думаете туда вернуться? Вас здесь будет очень не хватать, тебя и твоего брата. Вы — светлое пятно каждом дне.       Было приятно… и немного чудно, посколько они оба буквально состояли из тьмы. Они очень рано поняли, чем отличались от остальных жуков в деревне: сама их сущность была составлена из тени, из ночи. Но жуки здесь никогда не относились к ним как-то по-другому. Время от времени кто-то считал их странными, но такое обращение быстро пресекалось Рейкором и Жаккардом. Те были их семьёй, они будут скучать по ним.       Но…       Вы слышали крик прошлой ночью?       Он писал это предложение, зная заранее ответ.       — Крик? Нет. Боюсь, что нет.       Ммм. Дверь открылась, и в магазин вошёл его брат с полной охапкой камней, выглядящий очень довольным собой.       — Халлоунест. Оно называется Халлоунест.       — Звучит как чихание.       — Мы не чихаем.       — Жаккард чихает. Я принёс камни.       Он аккуратно положил свои находки, и Жаккард поднял один из них.       — Для чего это?       Более высокий из них начал писать.       Наконечники для стрел. Ты умеешь делать стрелы? Можешь научить меня? У меня есть лук, хотел бы им пользоваться.       — Ах. Я бы рад, но у меня нет дерева для древков.       О, верно. Он же должен был принести…       — Не могу поверить, что ты забыл про дерево. Крик настолько выбил тебя из колеи? — его брат склонил голову на бок, явно пребывая не в восторге от сложившейся ситуации. — Это тебя действительно беспокоит. Думаешь, это был кто-то из наших собратьев?       — Но кто-то кричал на языке, которой только мы слышим. И ты думаешь, что это был кто-то из тех, кого мы оставили позади.       — А ты нет?       Это… вероятно было так. Их было так много. Они видели множество теней тех, кто упал, чьи панцири безвозвратно раскололись. Собратья в пустоте. Почему их было так много? Вопросы без ответов. И даже не у кого спросить. Никто никогда не кричал от радости, от страха, от боли, от… чего угодно. Ничей голос не проникал в сознание, кроме голосов друг друга. И это пугало. Это могла быть ловушка. А может и нет. Это мог быть кто-то из их собратьев. Это могло быть что-то ещё, способное достичь их разума. Было столько неизвестных переменных, и все не имели малейшего значения.       Они должны были вернуться.       Это даже не обсуждалось.       — На твоём месте я бы вернулся, — сказал более высокий сосуд. — И мы должны, ради них. Кому-то больно.       — Будет нелегко, — признал его брат. — Но мы пойдём. Потому что я бы пошёл, если бы ты позвал меня. Хотя всё это не обязано мне нравиться.       Сосуд меньшего роста наклонился и написал для Жаккарда.       Я схожу за деревом для стрел. Спасибо за помощь.       В конце он пририсовал счастливое лицо, выглядящее очень похоже на те рисунки, что делал, когда был младше, и удалился прочь.       Жаккард проследил за ним и вздохнул.       — Обещай, что вы будете возвращаться, чтобы рассказать, как у вас дела. Что вы будете осторожны и останетесь в безопастности, — он посмотрел на жука в ответ. — Я знаю вас недолго… но вы двое были здесь константой в течение многих лет. Без вас станет пусто.       Сосуд мягко похлопал его по руке. С его стороны было довольно мило беспокоиться о них, но…       Спорить было не о чем.       Они должны вернуться. Пусть и на время. Но им нужно было знать, кто это был, кто звал их в такой ужасающей агонии. И могли ли они что-то сделать, чтобы ему помочь.

•·················•·················•

      В путь они отправились под покровом тьмы. Перед их пещерой был вывешен занавес из листьев и лоз. Защита, на самом деле, была довольно слабая, любой, кто бродил по лесу, легко бы её пересёк. Внутри осталось не так уж много ценного, так что они не то чтобы были против, но было бы прекрасно вернуться домой, когда удастся разобраться со звуком. От невысказанного убеждения, что они больше никогда не вернутся в пещеру, было трудно избавиться. Мысль о возвращении в Халлоунест вселяла ужас.       У более высокого сосуда за спиной был закреплён лук, а в сумке лежали свитки и драгоценные камни. У меньшего был клык, небольшая карта и ещё одна сумка, полная чего-то под названием «гео». Очевидно, валюта Халлоунеста. Их подарил Жаккард в отчаянной попытке помочь с этим путешествием.       Ночь встретила их дождём и ветром, которые, наверное, несли холод, если бы они были существами, способными чувствовать подобное. Как бы то ни было, погодные условия лишь создавали помехи зрению, да и немного труднее было идти по грязной дороге. Карта в руках более маленького сосуда полностью промокла, чернила начали стекать, и он слегка встряхнул её.       — Если верить карте, мы пройдём через Край Королевства. Там, предположительно, находится арена для сражений.       — Мы не будем там останавливаться.       — Я и не предлагал! Просто рассказал про достопримечательность!       Хм. Он поднял глаза, забрал карту, скрутил её и спрятал под накидку. Это было сделано не столько для её сохранности, сколько для того, чтобы у его брата не возникало безумных идеей забыть о крике и пойти доказывать свою доблесть на арене с полусломанным клыком в качестве оружия.       — Нам придётся как-то сориентироваться. Столица, похоже закрыта, если исходить из того, что есть на карте и и того, что сказал Жаккард…       — Наш собрат не в столице. Ты помнишь, где они были.       — Помнишь, как туда добраться? Мы прошли через пещеру, — сосуд поменьше посмотрел в ответ на него, склонив голову. Хороший аргумент.       Это всё, казалось, было целую жизнь назад. Он не смогли бы пройти по пути, по которому сбежали. Их дом, вечная тьма, место рождения. Им не хотелось возвращаться туда, но придётся. Где ещё искать? И что там вообще могло кому-то навредить? Там были только другие собратья.       — Он, может быть сбежал, как и мы. Следует начать с расспросов, — продолжил меньший сосуд. — Арена может быть неплохим местом…       — Если кто-то будет снаружи. Не хочу, чтобы ты туда ходил. Это просто трата времени. Мы не знаем, где он.       — Карта показывает, что мы недалеко от столицы. Мы могли бы, на самом деле, начать здесь, — не унимался меньший сосуд. Будто бы не знал, как это раздражало его брата.       — Был бы более прямой путь. Если смотреть по карте, тут много мест, где нужно карабкаться, словно место заброшено.       — Мож…       Свистящее шипение раздалось за спиной.       Одна когтистая лапа выступила из-за ближайших деревьев. Затем вторая. Стали видны педипальпы, а затем восемь огромных глаз и загнутые клыки. Серо-стальное существо, превосходящее их размерами раз в пять, бросилось к ним с ошеломительной скоростью.       Более высокий сосуд среагировал первым. Душа собралась вокруг него, проявляясь завесой. Беззвучный крик. Вопль без слов. Сила без цвета.       Паук дёрнулся назад. Сосуд поменьше убрал клык, рванулся вперёд и подпрыгнул в воздух. Отскочив от тела паука, он развернулся и приземлился ему прямо на спину. Сосуд спешно вытащил из сумки лозу, обмотал её вокруг клыков существа и потянул за неё. Это действие заставило арахнида выпрямится в угрожающей позе. Выглядел тот довольно озадаченным.       — Хорошие новости. Я нашёл решение проблемы навигации.       — Ты же не серьёзно.       — Испугался?       Более высокий сосуд возмутился, а затем запрыгнул на спину ошеломлённого существа.       — Никогда.       — Тогда поехали!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.