ID работы: 14417832

Потонувшие во Тьме

Гет
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Миди, написано 282 страницы, 16 частей
Метки:
Hurt/Comfort Ангст Бессмертие В одном теле Ведьмы / Колдуны Вселение в тело Второстепенные оригинальные персонажи Дарк Депривация сна Дремлющее зло Жестокость Кода Контроль сознания Криокинез Кровь / Травмы Магическая связь Манипуляции Мистика ОЖП Оборотни Панические атаки Повторение судьбы Психические расстройства Психологический ужас Психологическое насилие Серая мораль Современность Согласование с каноном Средневековье Темное прошлое Темное фэнтези Темные властелины Трикстеры Убийства Упоминания насилия Упоминания селфхарма Фэнтези Характерная для канона жестокость Экшн Электрокинез Элементы детектива Элементы слэша Элементы ужасов Спойлеры ...
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 7: Туннели Оак-Крик.

Настройки текста
Утро в Бейкон Хиллс обещало быть ясным и солнечным. Однако не успело солнце взойти, как небо окутали огромные тёмно-серые тучи. Казалось, словно само присутствие Ногицунэ и Тёмной ведьмы заставило город погрузиться в дневной мрак. Для кого-то, а может и для всего этого города, надвигающаяся ночь может обернуться сущим кошмаром, а для кого-то вроде Элайн и Ногицунэ — лишь забавой и началом самого настоящего хаоса, который они наведут. Они погрузят этот город мрак, холод, хаос и абсолютный ужас для всех его жителей. Если они захотят, то убьют не только тех, кто встанет у них на пути, но и совершенно невинных людей, которые и понятия не имеют, что грядёт. Они заставят их испытать такой страх, который они в жизни не испытывали. Всё потому, что у них двоих больше нет человечности. Они потеряли её вместе с жизнью, вместе со своим физическим телом. Более тысячу лет тому назад им приходилось жить в бегах и скрываться от охотников, желающих убить их. И теперь настало время возмездия.  — Что собираешься делать? — холодно спросила Элайн у Ногицунэ, когда они шли по улице. По дорогам тут и там проезжали машины.  Внезапно подул сильный северный ветер, который заставил тело покрыться холодом, и Элайн слегка невольно ухмыльнулась. Довольно иронично получается. В той темнице тысячу лет назад она едва не умерла от холода, а теперь получает от него лишь удовольствие. Но ведь теперь она сильна и способна сама вызвать ветер. Стоит ей лишь захотеть этого или прийти в гнев — она вызовет такой порыв ветра, который может разрушить целый город. Она способна заставить землю и дороги покрыться льдом. Может довести человека до безумия. Ногицунэ немного помедлил с ответом, сам поддавшись собственным мыслям. — Забрать у одной кицунэ некие кинжалы, — немного хрипло ответил он, выводя Элайн из раздумий. — Ты имеешь ввиду Ношико Юкимуру? Ту, что смогла изгнать тебя из своего возлюбленного, в которого ты вселился в 1943 году? — Элайн была несколько огорчена тем, что за эти тысячи лет она ни разу не смогла вселиться в кого-то. Вот почему она малоизвестна, в отличие от Ногицунэ, которые дважды вселялся в людей и наводил невообразимый хаос. Она словно спала в небытие более тысячи лет и успела позабыть, каково это чувствовать себя живой и вдыхать в лёгкие свежий холодный воздух. Теперь она неистово желала наверстать упущенное.  Они прошли ещё несколько кварталов, прежде чем дойти до безлюдного переулка. — Именно. Эти кинжалы — физическое воплощение её хвостов. С помощью них она вызывает О́ни. Заберу кинжалы — О́ни будут принадлежать мне. И вот тогда... — Ногицунэ вдруг резко остановился, осторожно схватив Элайн за запястье, заставив и её тоже остановиться, затем понизил голос и произнёс: — Кто-то из Арджентов умрёт. Губы девушки расплылись в едва заметной улыбке от одного лишь осознания, что хотя бы один из потомков этого чёртового короля, который велел казнить их двоих, будет мёртв. Ногицунэ действительно не предал её, не обманул. И он настроен серьёзно на то, чтобы сдержать обещание, которое он дал ей тысячу лет назад. — Поверить не могу, — тихо усмехнувшись произнесла Элайн, глядя в янтарно-карие глаза напротив.  Ногицунэ вопросительно вскинул бровь. — Ты и правда не солгал мне...  — низким голосом произнесла ведьма, кинув задумчивый взгляд куда-то вдаль, где над лесом нависли тёмные тучи. Парень хрипло и безмолвно хохотнул. Он сократил расстояние между ними почти до тесноты, завёл локон её тёмных волнистых волос за ухо, затем немного резко взял её подбородок в свою холодную ладонь, наклонился к её уху и прошептал тем же чуть хрилым и тихим голосом: — Ты так ничего и не поняла, Элайн? Ведьма отвела взгляд, поддавшись мыслям. С ранних лет она вбила в свой разум, что не должна никому доверять. Однажды доверчивость девушки привела её к ужасным последствиям. Воспоминания о детстве были подобны кинжалу в сердце... Но он не такой. Элайн прекрасно понимала, что Джозеф любил её и любит до сих пор. Если бы это было не так, разве он стал бы рисковать своей жизнью ради неё? Однако Элайн было очень тяжело принять тот факт, что она на самом деле кому-то нужна. — Не отводи взгляд, — прошипел он. Элайн вернула взгляд своих тёмно-карих глаз на него.  — Когда же ты поймёшь, что ты — единственная, кем я дорожу? Ты единственная, кто мне нужна. Все остальные — просто ничтожество. Ясно тебе? — требовательным и немного громким голосом спросил Ногицунэ. — Скажи. — Да, — твёрдо ответила Элайн, не отрывая взгляда от янтарно-карих глаз напротив и прикусила нижнюю губу. — Хорошо. Совершенно неожиданно Ногицунэ резко впился в её губы, одной рукой слегка болезненно ухватив за талию, а второй зарывшись в её волосы. Элайн даже не вздрогнула от его резких движений, и поцеловала его в ответ, обвив холодными пальцами его шею. Он здесь, прямо перед ней. Это всё, чего она так сильно желала, находясь более тысячи лет в небытие и утопая в этом проклятом мраке. Всё, в чём она нуждалась. Вновь увидеть его, вновь почувствовать его руки, обвивающие её холодное тело. Спустя несколько секунд он слегка отстранился от её губ, чтобы взглянуть в её глаза, подобные тьме, в которой они потонули. Элайн неохотно отстранилась от него. — Раз ты пойдёшь за кинжалами, то что делать мне? — спросила она. — А ты... — он приблизил руки к её шее и поправил воротник её тёмной рубашки, — навести старшего Арджента. Предоставлю это тебе. Элайн хищно улыбнулась. — До встречи, Элайн.

* * *

Ногицунэ направился в сторону школы. Именно там должны быть спрятаны кинжалы Ношико. Войдя в здание школы, он медленно зашагал в сторону кабинета истории, где находился отец Киры, Кен Юкимура. Мистер Юкимура, даже не подозревая о присутствии Тёмного кицунэ в здании школы, внезапно услышал звук жужжащей мухи. Когда муха наконец села на стол, он быстро накрыл назойливое насекомое одной из книг. Сразу после этого послышался чей-то голос.  — Пришли в субботу, — своим привычным пугающе тихим и чуть хриплым голосом произнёс Ногицунэ, стоя в дверном проёме, — какой трудяга... — несколько секунд он промолчал, желая молчанием создать в этом кабинете полное напряжение, затем задал вопрос, который уж очень интересовал его: — И где она их прячет?.. — Прости, но я не понимаю, о чём ты, — ответил Юкимура, немного отступив назад. — Маленькие ножики, — произнёс Ногицунэ, скидывая книги с полки, пытаясь найти то, что ищёт, — кинжалы... Я знаю, что это. Это физическое воплощение её хвостов. Та чёртовщина, которой она пользуется, — Тёмный дух в теле Стайлза медленно обернулся, взглянув на мужчину своим равнодушным холодным взглядом. — Видимо, ты хочешь почитать об этом? Я могу показать стеллаж в библиотеке с японской мифологией. — Не-ет, — насмешливо протянул Ногицунэ. — Нет, я бы хотел поговорить с вами, — тихим, но вкрадчивым голосом сказал он, хищно улыбнувшись и медленно надвигаясь в сторону Юкимуры, тихо стуча пальцами по партам. — Чем старше хвосты — тем сильнее О́ни. Я прав? — он на мгновение промолчал, изучающим взглядом глядя на мужчину напротив. —Я знаю, что остался последний и он самый сильный... — К сожалению, я не знаю о чём ты, — очевидно, что мужчина не был так прост, каким старался казаться. От одного взгляда и голоса Ногицунэ удалось понять, что он лжёт. — Всё равно скажете, — немного угрожающе ответил Ногицунэ, затем, опустив взгляд на стол, приподнял книгу, под которой находилась та самая муха. Назойливое насекомое тут же вылетело из-под книги и словно по команде залетела мужчине в рот, из-за чего у него затруднилось дыхание и он обессиленно опустился на пол, хватаясь за горло и стараясь набрать в лёгкие воздух, но с каждой секундой дыхание всё больше и больше затруднялось. — Все говорят, — добавил Ногицунэ, опустив взгляд на пол, где возле стола лежало бессознательное тело мистера Юкимуры.  Кинув напоследок свой хищный взгляд на него, Темный дух в облике своего Двойника не спеша покинул кабинет.

* * *

С самого утра Скотт был в гостях у Киры и они вдвоём сидели в её комнате. Этим утром к Скотту пришла Малия и принесла одну старую фотографию и катану, которую она нашла в том месте, где они со Стайлзом и Джессикой нашли тело того, в кого однажды вселялся Ногицунэ. На фотографии была изображена девушка, очень похожая на Киру, и какой-то темноволосый парень в военной форме. Позади фотографии был написан год  — 1943. — Она так похожа на меня, — удивленно сказала Кира. — Наверное, это моя бабушка. — Помнишь, я рассказывал тебе про Малию? — напомнил Скотт. — Она последняя видела Стайлза и Джессику в Доме Айкена. Эта фотка и вот это, — сказал он, взяв в руки катану, которая находилась в специальном чехле и лежала возле ножки кровати, — были замурованы в стене вместе с трупом. На стене была такая же обратная пятёрка, как те, что О́ни оставляют на нас. Похоже, что это всё как-то связано с твоей семьёй. Твоей бабушкой и мамой. Кира ничего не ответила, задумавшись. Однако её раздумия прервал внезапно завибрировавший телефон. Пришло сообщение от её мамы. — Что такое? — обеспокоенно спросил Скотт, заметив как резко переменилось выражение её лица. — Мой отец... — Кира подняла обеспокоенный взгляд, полный ужаса, на парня. Прежде чем выйти из дома, они прихватили кое-что, что Ношико велела Кире принести с собой. Добравшись до главного входа в здание школы, они забежали внутрь и направились к кабинету истории. — Кира, ты принесла? — спросила Ношико, заметив Киру и Скотта возле дверного проёма. Кира подбежала к матери, сидящей на полу рядом с мужем, который едва ли пришёл в сознание, и передала ей небольшую баночку. — Скажешь, что это? — тихо спросила она. — Рейши, — ответила Ношико. — Ты хочешь накормить папу волшебными грибами? — удивлённо спросила Кира. Съев рейши, мистер Юкимура вскоре начал откашливаться чёрной кровью. Однако в скором времени ему стало гораздо лучше и он смог подняться с пола. — Здесь был Стайлз? — спросил Скотт, хоть уже и знал ответ на свой вопрос. — Ему нужен был Кайкен, — ответила Ношико и показала маленький чёрный кинжал в своей руке, — он был всё время со мной. С тех пор, как исчез ваш друг. — Мам? Ты должна нам рассказать. Обо всём, — потребовала Кира, не отрывая глаз от матери. Скотт вытащил из кармана своей джинсовки ту самую фотографию, которую Малия принесла ему утром вместе с катаной. Ношико тут же выхватила из рук Скотта фотографию, и, глядя на дочь, спросила резким тоном: — Где ты это взяла? — Это бабушка? — Кира не стала отвечать на её вопрос, потому как любопытство узнать всю правду взяло вверх. — Нет, — строго ответила Ношико, — это я.

~~~

События происходили в 1943 году. Ношико Юкимура была отправлена к концлагерь для японских американцев, который носил название «Оак-Крик». Находясь в концлагере, который представлял собой довольно просторное помещение с большим количеством спальных мест и столов, Ношико познакомилась с оборотнем по имени Сатоми. Вместе они играли в настольную игру «Го», убивая время и скуку.

~~~

— Но если это вы, то вам должно быть около девяноста лет, — удивлённо произнёс Скотт, глядя на Ношико. — Почти девятьсот, — слегка улыбнувшись, поправила Ношико, и глаза её дочери расширились от удивления. Не каждый день узнаёшь, что твоей матери несколько сотен лет. — Ладно, ясно, почему бы и нет? — Кира нервно хохотнула, с огромным трудом веря в сказанное, а затем перевела взгляд на отца: — Пап, а тебе сколько лет? — Сорок три, — спокойно ответил он, — но все дают мне около тридцати. До сих пор не отходя от шока, Кира молча передала катану своей матери. Ношико резко дернула за рукоятку катаны, вытаскивая его из чехла. Однако вместо катаны, которую ребята ожидали увидеть, были лишь осколки, которые звонко повалились на поверхность учительского стола. — Лезвие раскололось, когда им пользовались в последний раз, — пояснила Ношико, глядя на осколки, вместо которых когда-то была мощная катана. — И когда это было? — поинтересовалась Кира. — В 1943. В схватке с Ногицунэ. — Значит, такое уже было? — удивлённо произнёс Скотт, приоткрыв рот от изумления. — Да. — Тот, кто отказывается от прошлого, обречён повторить его снова, — сказал отец Киры, натянув на лице слабую улыбку. — Как это произошло? — вновь спросила Кира. — Это произошло в лагере для интернированных во время второй мировой. В Оак-Крик. Недалеко отсюда, — пояснил мистер Юкимура. — Погодите, — резко прервал его Скотт, — но вы же сказали Эллисон и Айзеку, что не было никакого лагеря Оак-Крик... — У семьи Эллисон репутация довольно жестоких, — ответил мистер Юкимура, — я не знал, можно ли ей доверять. Но лагерь такой был, а все записи о нём были уничтожены. — Словно его и не существовало, — добавила Ношико несколько помрачневшим голосом. — Когда я еще был аспирантом, моим увлечением, а скорее одержимостью стал поиск правды об Оак-Крике, — Юкимура вытащил из полки своего стола несколько фотографий. — Так я познакомился с твоей мамой, Кира, — он перевёл взгляд на дочь. — Так откуда же появился Ногицунэ? — спросила Кира у матери. — А ты так и не поняла? Это всё из-за меня... Ношико продолжила свой рассказ. Она рассказала им о том, что вскоре влюбилась в капрала Риза, молодого армейского медика. Они тайно виделись друг с другом и нередко проводили время вместе. Ношико помогала заключенным, воруя продукты питания и лекарства, однако её возлюбленный постоянно делал вид, будто вовсе не замечал этого. Смотрел в сторону, чтобы защитить её, чтобы помочь. В рассказе Ношико слишком часто упоминала о своём возлюбленном, об их тайных встречах и милых беседах, и в конце концов это вывело Киру из себя. — Ну всё, хватит! — резко перебила она. — Мы не хотим слушать твой рассказ касабланки. Мы хотим знать как спасти Стайлза! — Это я и пытаюсь рассказать, — прошипела Ношико. — Вы просто тянете время, — Скотт кинул короткий взгляд на солнце за окном, которому оставалось совсем немного, чтобы перемеситься к горизонту. — Когда солнце сядет, О́ни опять придут за ним, верно? — Твоего друга больше нет, Скотт, — помрачневшим тоном произнёс мистер Юкимура и на мгновение Скотт умолк. Эту фразу, которая, вероятнее всего была лживой, всё равно было больно слышать. Что больше всего бросало в дрожь, так это неизвестность. Что, если его лучшего друга действительно больше не спасти?.. Однако Скотт немедленно отмахнул эти пессимистичные мысли прочь. — Я не уверен, что вы знаете наверняка! Вы вызвали О́ни, — обратился Скотт к Ношико, — вы их и отзовёте. — Он тут не причём, — добавила Кира, умоляющим взглядом глядя на мать. — Стайлз может тебе и лучший друг, может даже как родной брат, но теперь он Ногицунэ. Он пуст, — резко произнесла Ношико. — Вы можете их отозвать? —  Скотт отказывался верить в то, что его друга больше нельзя спасти. Он сделает всё, лишь бы спасти его. — Когда ты дослушаешь всё до конца, ты сам этого не захочешь...

* * *

Когда Крис Арджент вернулся домой и добрался до своей квартиры, то обнаружил, что дверь была наполовину открыта. В комнате, где напротив окна находился стол, на качающемся кресле сидела Джессика лицом к окну и вертела в руке какой-то кинжал. Но действительно ли это была она? — Джессика? — удивлённо спросил Арджент. По помещению раздался безмолвный и пугающе тихий женский хохот. Оттолкнувшись ногами от пола, девушка резко развернулась всем телом к нему, развернув за собой и кресло. — Не совсем, — хищно улыбнувшись, произнесла Элайн. Ведьма в теле Джессики молча продолжала вертеть острый кинжал в руке, резко остановилась, кончиками пальцев проведя по лезвию кинжала, затем представилась: — Меня зовут Элайн. Должно быть... ты слышал обо мне? — она подняла холодный взгляд на Криса. Потомка рода чёртового Арджента, который погубил её и без того тяжёлую жизнь. И не только ей. Выражение лица Арджента в один миг переменилось и он нервно сглотнул, что не укрылось от Элайн. Темная ведьма на самом деле была малоизвестна, однако Крису доводилось слышать о ней. — Слышал, — нахмурившись, ответил он. — Хорошо. — Элайн перекинула ногу на ногу, продолжив вертеть кинжал. — А известно ли тебе одно весьма интересное событие, произошедшее на Туманных землях в 997 году?  — Что тебе нужно, ведьма? — резким тоном произнёс Арджент. — Как недружелюбно. Не стоит со мной так разговаривать, я намного старше тебя, — Элайн колко ухмыльнулась, прежде чем продолжить: — Ты знал, что король, из-за которого была объявлена охота на сверхъестественных существ в 997 году, и из-за которого нам с Ногицунэ пришлось лишиться жизни, является вашим предком, Арджентом?  Выражение лица мужчины резко сменилось на удивление. Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы всё понять. Элайн жаждет мести и сделает всё, лишь бы прекратить их род. — Да-а, — пугающе тихим тоном протянула Элайн, медленно поднявшись места, опираясь на колени, и вновь повертела кинжал в руках, — именно ваш предок сотворил зло, которое в Бейкон Хиллс призвал Неметон. Именно из-за него появились Ногицунэ и Тёмная ведьма, — прошипела она ядовитым голосом. — А ведь раньше мы не были злом. Мы были как обычные люди, только со сверхъестественными способностями. У нас было больше человечности, чем у этого... мерзавца, — прошипела Элайн, сжимая кулак от гнева. — Он считал, что избавляется от монстров, считал что мы — зло. Однако именно ваш предок сотворил зло, сам того не зная. — И какова же ваша цель? Хотите уничтожить весь род Арджентов из-за того, что наш предок испортил вам жизнь? — Ну что ты, — зловеще хохотнула Элайн, — умрёт только один из вас. Такова воля Тьмы, — прошептала она помрачневшим голосом и вновь безмолвно и зловеще хохотнула.  Внезапно в комнате стало очень холодно, как в морозильной камере или как в тёмную морозную ночь. Послышался звук льда, который начал покрывать собой всё помещение. Комната опустилась в сущий мрак. Лишь тёмно-синий холодный свет освещал помещение, утопающее в темноте. Казалось, будто за окном была тёмная ночь. Ни луны, ни звёзд, ни уличных фонарей. Ничего, кроме тьмы и холода. В одно мгновение всё исчезло и помещение вернулось в прежнее состояние. За окном вновь светило яркое солнце. Однако Элайн уже здесь не было. Ведьмы словно здесь и не было. В скором времени домой вернулась Эллисон, а позже Ардженту позвонил шериф, сообщив, что Стайлз, вернее Ногицунэ в теле Стайлза, сбежал из дома Айкена. Точно также как и его сестра, одержимая Тёмной ведьмой. Вскоре в квартиру к Арджентам пришли шериф и Дерек. Арджент попросил дочь принести всё несмертельное оружие, которое у них только было. — Это всё несмертельное, что я смогла найти, — сообщила Эллисон, позвав их в комнату, где на столе лежало несколько видов оружия и прочие предметы. — Бери всё, — велел ей Арджент. — И что будем делать? — спросил шериф. — Главное, чтобы Дерек смог взять след Стайлза в Доме Айкена, — ответил Арджент. — И не только его, — добавила Эллисон, напоминая о Джессике. — Джессика была здесь совсем недавно. Вернее не она, а Элайн. Тёмная ведьма, которую сюда призвал Неметон вместе с Ногицунэ, — добавил Крис. — Она была здесь? — удивлённо переспросил Дерек. — И чего она хотела?  — Ничего хорошего. И взять её след не получится. Элайн не просто ушла, она исчезла вместе с темнотой... — Но сейчас вечер, — ответила Эллисон, взглянув в окно. — Знаю, но на какой-то момент мне показалось, будто за окном было темно. Стало очень холодно и вся комната начала покрылась льдом, — Арджент обвёл взглядом помещение, зрительно вспоминая то, что видел недавно. — Чего? — удивлённо пробормотал Дерек. — Так, ладно, найдём Ногицунэ, возможно найдём и Элайн, верно? Нам необязательно идти в одно и то же место, — сказал шериф. — Где Стайлз может объявиться еще? — спросил Арджент. — В школе, в больнице... — начала перечислять Эллисон. — Так, погодите, — перебил её Дерек, — мы уже это проходили. Он исчез, мы стали его искать, а потом угодили в его ловушку в больнице. — Он заставляет совершать нас одни и те же действия, — понял Арджент. — И что же нам делать? Ждать, пока он придёт за нами? — возразила Эллисон. — Мы не можем, — резко ответил ей Дерек, — Они могут найти его после захода солнца. — Скотт и Кира сейчас с этим разбираются, — ответил шериф. — В этом-то и проблема, — с тяжёлым вздохом произнёс Арджент, — мы пытаемся перехитрить лису... — Слушайте, — сказал шериф после недолгой тишины, — я пойму, если вы откажетесь делать это... Арджент с дочерью обменялись взглядами. — Я не желаю стать первым волком, сбежавшим от лисы, — ответил Дерек, взяв один из предметов, лежавших на столе. — А у меня есть световой меч, — сообщил Арджент. — Пап, вы с Дереком идите в дом Айкена. Шериф, а мы идём в больницу, — сказала Эллисон, затем добавила, как итог: — Встречаемся в школе.

* * *

Спустя некоторое время. В больнице. Шериф вместе с Эллисон зашли в кабину лифта и он начал подниматься на верхние этажи больницы. Они не обмолвились друг с другом, до тех пор пока шериф не решил прервать тишину: — Я не знаю, как вы со всем этим справляетесь. Вы все такие сильные, бесстрашные. Вы ещё и учиться успеваете, — он тихо хохотнул, слабо улыбнувшись. — Я... завалила экономику, — ответила Эллисон. — Её же тренер преподаёт? — спросил шериф, на что Эллисон кивнула. — Я поговорю с ним.  Эллисон улыбнулась сквозь накатившиеся слёзы. Стилински это заметил.  — Эй, ты в порядке? — тихо спросил он. — Я не бесстрашная... Мне очень страшно, — призналась ему Эллисон, — мне всегда очень страшно. Я делаю вид будто знаю, что делаю, но это не так. Я не знаю, умирает ли сейчас Айзек, не знаю, ошиблась ли я со Скоттом, — продолжила девушка, уже не в силах сдерживать слёзы, — не знаю, о чём думает мой отец, не знаю, стоит ли доверять Дереку. Я не знаю! Я ничего не знаю... Шериф, подойдя к девушке поближе, заключил её в объятия, стараясь утешить. — Знаешь, что самое смешное? Ты говоришь прямо как коп, — и, отстранившись, сказал: — Эй, у тебя всё будет хорошо. Поняла?  Эллисон едва заметно кивнула. В этот момент на телефон шерифа пришло уведомление. — Что там? — поинтересовалась Эллисон, смахивая слёзы с щёк. — Кто-то залез ко мне в дом, — ответил шериф, глядя в экран своего мобильного. — Когда Стайлз стал ходить во сне, я установил систему безопасности, датчики движения, камеры... — Это его комната? — спросила Эллисон, взглянув на экран, на котором виднелась комната Стайлза.  Приблизив видеонаблюдение, они увидели Стайлза. Вернее, Ногицунэ, который сидел на кровати Стайлза, и, устремив свой пустой взгляд на камеру, медленно шевелил пальцами, словно бы передавая привет. После этого шериф и Эллисон сообщили Дереку с Арджентом о том, что Ногицунэ находится дома, в комнате Стайлза.

* * *

Ношико рассказала, что вскоре в лагере началась эпидемия пневмонии. С помощью одного доктора сослуживцы Риза крали и продавали лекарства для заключенных лагеря на черном рынке, пока те умирали от болезни. Начался бунт, в итоге которого Ношико была серьезно ранена. Несмотря на ее способность быстро восстанавливаться, пули ослабили настолько, что она казалась мертвой.  — Но даже тогда мне было лучше, чем Ризу, — заверила Ношико. — Его крики разлетались по всему Дому Айкена. Они отдавали эхом в каждой палате, в каждом коридоре. Он умер в агонии... Тело Ношико забрали вместе с остальными погибшими, чтобы сжечь все тела и скрыть то, что на самом деле произошло в лагере. Лёжа среди огромного количества трупов, рядом с мёртвым телом своим возлюбленного Риза, Ношико стала молиться своим предкам, чтобы призвать Тёмного Кицунэ для того, чтобы отомстить тем мерзавцам за произошедшее. — Я хотела, чтобы солдаты и администрация лагеря были наказаны за все их преступления. Я знала, что время уходит. Я могла упустить свой шанс, меня должны были сжечь вместе с остальными. Я не могла бороться, потому что тело ослабло и еще не исцелилось, я еле двигалась. Я умирала. Время истекало, как вода сквозь пальцы, и я знала, что принимаю ужасное решение. Но я не могла умереть, зная, что это сойдёт им с рук. Я воззвала к нашим предкам, моля о кицунэ-цуки. Это одержимость духом лисицы. Воззвала к Ногицунэ. Духу, что питается хаосом, раздорами и болью, чтобы он захватил контроль над моим ослабевшим телом. Наделил его силой и использовал как оружие. Но взывать к духу-обманщику опасно, ведь у них бывает очень странное чувство юмора, потому что Ногицунэ и правда могло вселиться. Но не в меня... Ношико рассказала о том, что вместо неё Ногицунэ вселился в мёртвое тело Риза. — А что потом? — поинтересовался Скотт.   — Моё тело начало исцеляться и я смогла подняться с земли. Но было слишком поздно. — И что же он сделал? — Он принёс хаос, раздор, и больше боли, чем вы можете себе представить, — мрачным голосом ответила Ношико. Люди, которые находились в том самом лагере и которым удалось выжить, бросились в бега через туннели Оак-Крика, но Ногицунэ настиг их там. Когда Ношико прибежала к Дому Айкена, то увидела огромное количество мёртвых истерзанных тел. Повсюду была кровь. Ношико поняла, что должна остановить Тёмного лиса, пока тот не зашёл слишком далеко. В скором времени, с помощью оборотня Сатоми, Ношико удалось изгнать Ногицунэ из своего возлюбленного, проткнув его катаной. После этого катана распалась на осколки. Затем Ношико заперла в банке дух Ногицунэ — муху, и закопала эту банку меж корней Неметона. — Извлечение Ногицунэ из тела Риза разрушило катану. Но ты можешь снова её собрать, — сказала Ношико, глядя на дочь. — Почему ты не сделаешь это сама?.. — удивлённо спросила Кира. — Потому что я не Громовая кицунэ.  Кира перевела взгляд на катану, которая на данный момент представляла собой лишь кучку осколков. — Ты доверяешь мне? — спросила Ношико. — Я только что узнала, что тебе девятьсот лет. Не думаю, что когда-нибудь смогу тебе верить... — Доверься мне в этом, — попросила она. Ношико взяла Киру за руку и направила её на осколки меча, по которым в тот же миг прошлась молния.

* * *

В доме Стилински. В комнате Стайлза. — Что всё это такое? — спросил Арджент, подойдя к столу, на котором лежала шахматная доска. На фигурах были прикреплены наклейки с надписями. — Для чего тут все эти наклейки? — Это сделал Стайлз, когда пытался объяснить кто такие вы, — ответил шериф, слегка улыбнувшись от воспоминаний. — Так может это сообщение от Стайлза... — предположила Эллисон, — Настоящего Стайлза. — Почему моё имя находится на короле? — удивился Дерек. — Ты под защитой, хотя... Полагаю, пугающая деталь тут в том, что ты в одном шаге от полного провала, — ответил шериф, внимательно глядя на шахматную доску. — Это не послание от Стайлза, — сказал вдруг Арджент, — это угроза от Ногицунэ. — Он в лофте, вот что он пытается нам сказать! — догадалась Эллисон. — И он хочет, чтобы мы пришли туда, — добавил Арджент. — Уже темнеет, — сказал Дерек, кинув взгляд в сторону окна, за которым солнце уже было совсем близко к горизонту. — Это похоже на ловушку, — продолжил Арджент. — Я так не думаю, — ответил ему шериф. — А я думаю ваше мнение может быть слегка необъективным, шериф. — Выслушайте меня, — прервал его Стилински. — По сути мы имеем дело с тем, у кого отсутствует всякий мотив. Никакой логики, никаких причин, верно? — И что это значит? — Наш враг не убийца, он обманщик. Убийство — лишь побочный эффект. — Если вы пытаетесь сказать, что он не убьёт нас, то я в этом не уверен, — сказал Дерек. — Не убьёт, он жаждет иронии. Он хочет нас разыграть, хочет пошутить. Нам же всего-лишь нужно придумать для шутки новое окончание. — Солнце садится, шериф, — напомнил Арджент. — Что вы придумали?

* * *

Вскоре катана была восстановлена.  — Держи, — сказала Ношико, взяв катану в руки и протянула её Кире. — Теперь она твоя. — А если я не хочу?.. — Она нужна тебе, — прервала её Ношико и подкинула катану в воздух. Кира тут же словила её и словно поневоле повертела ею. — Видишь? Она придаёт тебе баланс. Моя сила теперь твоя. Если О́ни не смогут остановить Стайлза, то это должна сделать ты. Также, как сделала я. И, может быть, призвать на подмогу волка, — добавила она, переведя взгляд на Скотта. — Вы нам так ничего и не сказали, — напомнил Скотт, всё ещё ожидая услышать как спасти своего лучшего друга. — Хотите спасти Стайлза? Убейте его. Это единственный способ, — совершенно спокойным тоном сказала Ношико, что взбесило Скотта. — И вы с этим согласны? — обратился он к отцу Киры, не скрывая своего возмущения. — Иногда истории и правда повторяются, Скотт. — Только если ничему не учиться, — возразил он. — Иногда даже если учиться, судьба настроена против тебя. В этот же момент Скотту на телефон пришла смс-ка от Эллисон, в которой было всего два слова: — Лофт Дерека. — Есть способ спасти его, — настаивал Скотт, вновь посмотрев на мужчину.   — Должен быть, — добавил он и зашагал прочь из кабинета. Кира также собиралась уйти, но Ношико остановила её: — Кира!  Девушка обернулась. Ношико подошла к дочери и вручила ей чехол от катаны. После этого Скотт и Кира ушли. А тем временем шериф вместе с остальными уже приехали в лофт Дерека. Зайдя внутрь, шериф увидел Стайлза, который стоял спиной от дверей и смотрел куда-то в сторону окна. Услышав звук открывающихся дверей, он медленно обернулся. — Привет, пап.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.