ID работы: 14417832

Потонувшие во Тьме

Гет
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Миди, написано 282 страницы, 16 частей
Метки:
Hurt/Comfort Ангст Бессмертие В одном теле Ведьмы / Колдуны Вселение в тело Второстепенные оригинальные персонажи Дарк Депривация сна Дремлющее зло Жестокость Кода Контроль сознания Криокинез Кровь / Травмы Магическая связь Манипуляции Мистика ОЖП Оборотни Панические атаки Повторение судьбы Психические расстройства Психологический ужас Психологическое насилие Серая мораль Современность Согласование с каноном Средневековье Темное прошлое Темное фэнтези Темные властелины Трикстеры Убийства Упоминания насилия Упоминания селфхарма Фэнтези Характерная для канона жестокость Экшн Электрокинез Элементы детектива Элементы слэша Элементы ужасов Спойлеры ...
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 15: Матч.

Настройки текста
Спустя сутки. В полицейском участке. Скотт, Стайлз и Джессика, встретившись с шерифом в полицейском участке, обсуждали вместе с ним все убийства, совершённые за последние несколько дней. — Итак, Уолкотты были первыми, — начал Стайлз. — Или же первыми, о которых мы узнали. Четыре убийства: Шон, его брат и родители. Их убил профессиональный убийца, которого назовём «Безмолвный». Оружием служил армейский томагавк. Но затем Безмолвного убил Питер Хейл, когда тот пытался взорвать Дерека миной. Затем был Демарко, который доставил бочонок пива на вечеринку Лидии в доме на озере. Найден обезглавленным возле своей машины. В тот день труп мужчины был найден Скоттом и Крисом. Скотт предположил, что он, возможно, был членом какой-то стаи, и это означает, что его будут искать. — А прошлой ночью была убита двадцатитрёхлетняя Кэрри Хадсон. — Это список смертников. Список сверхъестественных существ, — объяснил Скотт шерифу, выворачивая сложенный в несколько раз лист с именами и кладя его на стол. — И это его малая часть. Остальное ещё не расшифровано. — Кто нашёл список? — поинтересовался шериф, когда закончил рассматривать список. — Лидия, — ответил Стайлз. — Как? — Написала его. Если точнее, то она расшифровала его, сама того не понимая. — Как банши? — Как банши, — подтвердил Стайлз, кивнув. — Замечательно... — пробормотал старший Стилински, прежде чем вновь перевести взгляд на список. — Ладно, а что это за цифры напротив имён? — Мы разбираемся, — сказал Стайлз. — Но главное, ты должен знать, что код был взломан с помощью шифр-ключа. — Подожди, хочешь сказать, это какое-то кодовое слово? — Точнее, это имя... — Эллисон, — закончил за Стайлза Скотт. Взгляд шерифа стал озадаченным и ещё более задумчивым. — Её имя открыло треть списка, — сказал Стайлз, нарушая возникшее между ними напряжённое молчание. — И мы думаем, что есть ещё два шифр-ключа, — добавил Скотт. — Которые откроют остальной список имён, — подхватил шериф, слегка кивнув. — Ладно... И как же мы их найдём? — Также, как и обнаружили код, — ответил Стайлз. — Через Лидию. Она все выходные просидела в доме на озере, пытаясь вычислить два других ключевых слова, — сообщил Скотт. Шериф некоторое время молчал, рассматривая фотографии с недавних убийств. — Вы не знали ни Демарко, ни Кэрри, так? — спросил он, глядя на ребят. — Угу, — подтвердил Стайлз. — А как насчёт этих двоих в списке? Кейлин Бэтчер, Элайс Таун... Они тоже оборотни? — Я не знаю, — ответил Скотт. — Но Дитон говорил, что Неметон приведёт сюда сверхъестественных существ. — Сюда? То есть в Бейкон Хиллс? — уточнил шериф. — Или в округ Бейкон? Население Бейкон Хиллс чуть меньше тридцати тысяч. — Не сокращается, — ответил Стайлз, взглянув на отца. Шериф промолчал, глядя на сына в ответ. — Но если речь идёт об округе Бейкон, то его численность около пятисот тысяч... — пробормотал старший Стилински, садясь обратно на своё кресло. — Так о каком количестве оборотней, банши или кицунэ... Или ещё чёрт возьми чего идёт речь? И что, если следующий шифр-ключ откроет не двенадцать имён, а сотню? — Мы не думаем, что их так много, — ответил ему Стайлз. — Есть предел. — Из-за чисел, — добавил Скотт. — Мы думаем, что когда имена будут расшифрованы, их число будет составлять сто семнадцать. — Сто семнадцать чего? — недоуменно спросил шериф. — Миллионов... — ответил Скотт. Стайлз склонился над столом, придвинул к себе листок со списком, и, взяв ручку, начал отмечать что-то напротив чисел, которые были написаны возле имён. Возле более крупных чисел он писал букву «к», а напротив мелких — букву «м». Таким образом, если возле имени кого-то из этого списка было написано, например, число 250 — это означало, что за его убийство будет награда в размере 250 тысяч. Если более мелкое число, например, 20 — значит 20 миллионов. Шериф поднялся на ноги, внимательно наблюдая за действиями сына. — Сто семнадцать миллионов долларов, пап. Которые были похищены из хранилища Хейлов и кто-то финансирует ими все эти убийства. — Тот, кто хочет истребить всех сверхъестественных существ в Бейкон Хиллс, — добавил Скотт. — Итак, — подводил итог шериф. — Есть целый список, и каким-то образом он оказался у наёмных убийц. — И шифр-ключ, — напомнил ему Стайлз. — И они ищут жертв среди имен, указанных в списке. И у этих убийц нет ртов... Но есть томагавки и какие-то штуки, которые могут оставить без головы. — Погоди-ка, Кэрри была заколота, — пробормотал Стайлз, глядя на фотографию, на которой была изображена заколотая странным предметом шея девушки. — Что это за отметина? — Заколота... — долгим эхом пронеслось в голове Джессики. Взгляд девушки резко помутнел, когда в голове внезапно сложился пазл. Это не может быть оказаться простым совпадением... Джессика уже было открыла рот, чтобы рассказать абсолютно всё, что ей известно, однако голову вдруг пронзила боль. Такая же сильная и острая боль, как в ту ночь, когда она была дома у Скотта. С каждой секундой она усиливалась. До тех пор, пока в голове Джессики не раздался знакомый голос: — Молчать, — прошипел голос Элайн, от которого у девушки по спине пробежался неприятный холодок. Боль резко утихла. Пальцы Джессики нервно сжались в кулаки, а ногти изо всех сил впились в ладонь, вызвав болезненное покалывание. — Мы пока не уверены, — ответил шериф Стайлзу. — Ждём результатов судмедэкспертизы. Но есть одна вещь, которую я не понимаю... Откуда этот новый убийца знал, что Демарко будет в доме у озера? — Все знают, что он привозит подростком пиво за дополнительную плату, — ответил Скотт. — Ясно... — пробормотал шериф. — Выходит... Тот, кто заказал пиво — убил Демарко, — сделал он вывод. — Да, и он был на вечеринке. — сообщил Стайлз. — И он ученик, — добавил Скотт.

* * *

Спустя пару часов. В классе экономики. В то время, как тренер что-то рассказывал классу по теме урока, Стайлз внимательно рассматривал снимки убийств, которые были разложены на его парте. — Экономическое неравенство существует везде, — говорил тренер, расхаживая по классу. — Возьмём, к примеру, спорт. Есть такие команды, у которых условия для тренировок лучше, инвентарь лучше... В отличие от Бейкон Хиллс, который едва может позволить себе скотч для его починки, — с неким раздражением в голосе произнёс тренер, сжимая клюшку для лакросса и направляясь в сторону парты, за которой сидел Стайлз. Неожиданно для Стайлза, тренер громко стукнул рукояткой клюшки по столу, из-за чего парень вздрогнул, тут же сосредоточив внимание на тренере. — Знаешь, Стилински... — сказал тренер, наклонившись над столом и взяв одну из фотографий, лежавших на его столе, прежде чем вновь перевести взгляд на Стайлза. — Если бы я мог ставить тебе оценки за то, как сильно ты меня раздражаешь, ты был бы отличником. — Спасибо, тренер, — тихо ответил Стайлз, слегка улыбаясь. — Убери-ка фотографии, — прошептал тренер, медленно выпрямившись и тихо стукнув клюшкой по его столу. Стайлз уже было собирался убрать фотографии в рюкзак, как замер, вцепившись взглядом за рукоятку клюшки. Вернее, за конец рукоятки. Стайлз тут же ухватился за неё обеими руками. — Стилински! — раздражённо воскликнул тренер, пытаясь выдернуть клюшку из его хватки. Однако Стайлз потянул рукоятку на себя и быстро снял защитный колпачок на его конце. Форма его краёв была точь-в-точь такой же, как та отметина на заколотой шее той девушки со снимка. — Да что, чёрт возьми, с тобой? — удивлённо пробормотал тренер, выдёргивая клюшку из его рук. — Лучше не отвечай... — окинув Стайлза тем же удивлённым взглядом, он ушёл обратно на своё место. Стайлз со Скоттом обменялись взглядами. — Это игрок в лакросс... — пробормотал Стайлз, глядя на друга. — Убийца — это кто-то из команды, — подхватил Скотт. Джессика, сидевшая на первом ряду, слева от Стайлза, опустила нервный взгляд на парту. Она знала, что из-за её молчания могут пострадать люди, но не могла сказать им ни слова об этом. По крайней мере, до тех пор, пока не поговорит с Элайн и не выяснит, почему она заставила её промолчать.

* * *

После урока Стайлз вместе со Скоттом и Кирой в течение нескольких минут пытались найти клюшку, на конце которой за крышкой был бы спрятан клинок или ещё что-то острое. — Это... Это бессмысленно! — разочарованно выдохнул Скотт, глядя на огромную кучу клюшек, разбросанных на столе. — Многие играют своими. — Может, вместо того, чтобы искать клюшку для лакросса со скрытым кинжалом, стоит попытаться отменить игру? — предложила Кира. — Игра — это лучший способ поймать его с поличным, — ответил Скотт. — Но что, если мы поймаем его с поличным лишь потому, что он испачкается в крови того, кого зарежет? — предположил Стайлз. — Коим, кстати, может стать кто-то из вас. — Или Лиам... — пробормотал Скотт. — У нас нет целого списка, значит он может быть в нём. — Да мы о нём вообще ничего не знаем! — напомнил Стайлз. — Как был составлен, как обновляется... Кому вообще потребовалось проводить перепись всех сверхъестественных существ в округе? — И откуда они про меня-то знают... — задумчиво прошептала Кира. — Они знают про всех, — ответил Скотт. — Думаю, Кира права, — сказал Стайлз. — Нам стоит попробовать отменить игру. — Я не боюсь, — ответил Скотт, глядя на друга. — Как и я, — согласилась с ним Кира. — Ну а я в ужасе! — воскликнул Стайлз. — Хоть меня даже нет в списке... Ребята, это профессиональные убийцы. Это их профессия. У одного из них есть термо-удавка, которая отрезает головы. Кто знает, что у них есть ещё?..

* * *

В женском туалете. Чувство вины за сокрытие правды ужасно нервировало. Джессика была в замешательстве, понимая, что если сегодня кого-то найдут обезглавленным или заколотым — в этом будет и её вина тоже. Тем более, у ребят есть лишь одна из трёх частей списка, в котором запросто может оказаться кто-то из её друзей. Почему Элайн её остановила? Ослушаться её было бы ошибкой, зная, на что она способна. Даже будучи в таком слабом состоянии, из-за которого она за эти несколько дней дважды вселилась в Джессику, пытаясь вытянуть жизненную энергию сначала из берсерка, затем из вендиго. Убедившись, что в туалетном помещении нет ни единой души, девушка приблизилась к одному из умывальников, над которым висело зеркало. Не глядя в зеркало, упёрлась ладонями о края умывальника и тихо пробормотала: — Я знаю, что ты меня слышишь... Почему ты не позволила мне рассказать им правду? Но в ответ ей была лишь тишина. Напряжённая, нервирующая тишина, нарушаемая лишь бешено колотящимся в груди сердцем. — Отвечай!.. — нервно прошипела Джессика, сжимая ладони в кулаки. Перестав контролировать кипящий внутри гнев, девушка замахнулась кулаком в зеркало, намереваясь разбить его вдребезги, как тогда, в Доме Айкена. Однако кулак замер в воздухе всего в паре сантиметрах от зеркала, когда до слуха донёсся спокойный женский голос: — Потому что мне нет никакого дела до следующих жертв. Сразу после этого помещение внезапно погрузилось во мрак. Джессика резко обернулась, пытаясь глазами отыскать тёмную фигуру. Однако взгляд застыл на окне, за которым была полная темнота. В следующее мгновение мрак рассеял уже знакомый девушке синеватый свет, появившийся из ниоткуда. Такой же знакомый холод окутал тело, вызвав мурашки по телу. Всё это происходило каждый раз, когда она появлялась в сознании Джессики. Девушка непроизвольно вздрогнула, когда её плеча коснулась холодная ладонь. Тяжело сглотнув, медленно обернулась назад. Тёмно-карие глаза смотрели на своего Двойника пожирающим изнутри взглядом. Губы медленно скривились в мрачной ухмылке. — И снова здравствуй, Джессика, — произнесла Элайн, по привычке сложив руки за спиной. Джессика сделала шаг назад, не в силах выносить холод, который, как и прежде, был практически невыносимым, когда Элайн стояла близко к ней. — Из-за моего молчания может кто-то пострадать... Я не... — девушка не договорила, заметив, что взгляд Элайн вдруг изменился. Раздражённо зарычав, она резко двинулась к Джессике. Холодные длинные пальцы крепко сжались на воротнике её кофты и тёмная фигура нависла в нескольких сантиметрах от лица девушки. — Избавь себя от этого чёртового морализма, — холодно прошипела Элайн, вцепившись острыми ногтями в затылок своего Двойника. — Сосредоточься на выборе, который тебе предстоит сделать и выкинь из головы всё остальное. Все эти жертвы тебя совершенно не касаются. Поняла меня? — Я не могу и дальше молчать, чёрт возьми! — воскликнула Джессика ей в ответ, игнорируя боль. Взгляд Элайн, которая не сводила с неё глаз, стал ледяным и до мурашек пугающим. — Хорошо, — просто сказала она, — делай, что вздумается. Но помни, что за каждой твоей ошибкой стоят серьёзные последствия. С этими словами Ведьма резко отпустила её и отстранилась. Развернувшись, не спеша зашагала прочь, оставляя девушку в раздумьях. Джессика молчала в течение нескольких секунд, бегая задумчивым взглядом по помещению, прежде чем нервно выдохнула, громко произнеся: — Я сделаю то, о чём ты просишь. Элайн остановилась и вновь обернулась к ней лицом. — Потому что не могу позволить, чтобы они снова... — Джессика снова не договорила, глядя в глаза Элайн, которая и так знала, что девушка имела ввиду.  — Что ж... — с довольной ухмылкой на лице произнесла Элайн. — Рада, что ты предпочла разум морализму. Я всегда знала, что в глубине твоей души таится хладнокровие. — немного помолчав, она добавила: — Раз уж тебе так хочется рассказать своим друзьям про эти убийства — вперёд. Однако я сомневаюсь, что они оценят то, что ты скрыла от них правду. А чтобы выдумать по-настоящему правдоподобную историю о том, откуда у тебя столько информации, потребуется время, которого у тебя нет, потому что скоро начнётся игра. — Это уже моя забота, — холодно ответила Джессика. — Прекрасно. Тебе и карты в руки. Джессика зажмурила глаза. В следующее мгновение синее свечение исчезло, а мрак за окном рассеялся и дневной свет вновь осветил собой помещение. Приоткрыв глаза, опустила взгляд вниз, глядя на свои руки, которые по-прежнему упирались в края умывальника. Слух уловил звук льющейся воды из крана. Переведя взгляд вправо, Джессика увидела девушку, которая несколько удивлённо смотрела на неё, одновременно с этим умывая руки. Заправив выбившуюся прядь светлых волос за ухо, девушка поинтересовалась: — Ты в порядке?.. Джессика медленно кивнула, убирая ладони от умывальника. Едва слышно вздохнув, медленно выпрямилась и побрела прочь.

* * *

Оказавшись в коридоре, полным подростков, Джессика поспешила в сторону мужской раздевалки, где, вероятнее всего, находятся Стайлз со Скоттом, но вдруг резко остановилась, едва не налетев на шедшего впереди неё парня. Боковое зрение девушки уловило какое-то движение в кабинете, мимо которого она только что проходила. Развернувшись, она быстрым шагом двинулась обратно к той двери. За небольшой стеклянной панелью Джессика разглядела девушку и парня. Девушка, имя которой она по-прежнему не знала, оказалась убийцей того мужчины. А рядом с ней стоял Гаррет. Услышать их разговор было невозможно из-за закрытой двери и шума в коридоре, однако видеть Джессика могла все. Взгляд остановился на Гаррете, который держал в руках клюшку для лакросса рукояткой вверх. Однако вместо обычной рукоятки на его конце было два острых клинка. С помощью специальной пипетки девушка накапала на оба клинка ярко-желтую жидкость, которая блеснула на солнце. Волчий аконит... Так вот кто второй убийца. Подозрения Джессики вновь оправдались. Ещё с той ночи, в доме на озере, она начала подозревать Гаррета, но никаких доказательств на её подозрение не было. Парень действительно мог оказаться непричастен к убийству и быть в неведении о том, что его девушка убийца. Однако после того, как была заколота Кэрри Хадсон, стало ясно, что убийц двое. Подозрения Джессики значительно повысились, но доказательств по-прежнему не было. Но теперь, когда она собственными глазами увидела это, она полностью убедилась в своих подозрениях.

* * *

В школьном дворе. А тем временем к школьной стоянке подъехал автобус с ребятами из частной школы «Девенфорд», с которыми сегодня состоится матч по лакроссу. Среди прибывших также оказался бывший одноклассник Лиама, с которым они, мягко говоря, не очень-то хорошо ладили. Заметив парня, выходящего из автобуса вместе с остальными ребятами, Лиам быстрым шагом направился в его сторону, игнорируя своего друга Мэйсона, который шёл следом за ним и пытался его остановить. — Бретт! — позвал парня Лиам. — Ну, понеслась... — с тяжелым вздохом пробормотал Мэйсон. Лиам остановился напротив Бретта. — Я просто хочу сказать... Удачной игры, — сказал парень после недолгого молчания, протягивая руку для рукопожатия. Однако тон его голоса и взгляд контрастировали его словам. В ответ на его слова Бретт лишь издевательски расхохотался. — Это мило, Лиам. Тебе так говорят делать на уроках самоконтроля? Извиниться и всё будет хорошо? Лиам отвел взгляд, раздражённо сжимая ладони в кулаки. — Ты уничтожил машину тренера, — напомнил ему Бретт. — Я за это поплатился, — ответил Лиам, едва ли сдерживая гнев, нарастающий с каждой секундой. — Расплата ещё впереди, — голос Бретта понизился до шипения. — На поле мы сломаем тебя пополам. И в этом будешь виноват ты сам. Скотт, всё это время стоявший со Стайлзом невдалеке от парней, заметил, что сквозь пальцы Лиама, которые были крепко сжаты в кулак, потекла кровь, капая на асфальт. — Чёрт!.. — тихо воскликнул Скотт, резко хватая Стайлза за локоть, и быстрым шагом направился в сторону парней. — Эй-эй, спокойствие! — примирительно сказал Стайлз, в то время, как Скотт потянул Лиама назад. — Привет, ученики частной школы! Добро пожаловать в обычную. Как сами? Стайлз, — представился он, протягивая Бретту ладонь для рукопожатия, однако парень не протянул руку в ответ. — Какое у тебя крепкое рукопожатие! — саркастически заметил Стайлз, опуская руку. — Мы крайне взволнованы из-за сегодняшней игры. Но давайте жить дружно, и без всяких подлянок. Ладно, увидимся на поле! Парень обернулся к Скотту, который по-прежнему придерживал Лиама. — Уходим, — пробормотал он другу, и вдвоём они увели Лиама обратно в здание школы, направляясь в мужскую душевую.

~~~

Затащив Лиама в душевую — к тому времени Лиам уже не контролировал себя — Стайлз со Скоттом сунули его под холодный душ, надеясь, что это поможет ему прийти в себя и успокоиться, однако Лиам, громко рыча, пытался вырваться. Когда он перестал брыкаться, парни оттащили его от струящейся из душа воды. — Ну что, успокоился? — поинтересовался Стайлз. В ответ на это Лиам зарычал громче, обнажая клыки, и парни снова толкнули его под душ. Спустя несколько секунд он наконец успокоился, и тогда Стайлз со Скоттом оттащили его от душа, перекрыв воду. Тяжело дыша, парень опустился на пол, прижавшись спиной к стене. — Я думал, что машина, которую ты разбил, была учителя, — сказал Скотт, глядя на Лиама в ожидании ответа. — Он также был моим тренером, — сообщил тот. — Он посадил меня на скамейку запасных на весь сезон... — Из-за чего? — спросил Скотт, не сводя с парня глаз. — За пару удалений с поля. — Всего за пару? — саркастически сказал Стайлз. Лиам посмотрел на него, но ничего не ответил. Скотт опустился на корточки напротив парня. — Тебе стоит быть честным с нами. Что ещё произошло? — Ничего, — ответил Лиам. — Меня выгнали из школы... И отправили к психологу для определения диагноза. — И каков диагноз? — поинтересовался Скотт. — Расстройство прерывистой вспыльчивости. Стайлз удивлённо вскинул брови. — РПВ? У тебя РПВ?.. Офигеть! — воскликнул он, переведя взгляд на Скотта. — Круть, ты завёл бомбу замедленного действия. — Тебе прописали какое-нибудь лекарство? — спросил Скотт, вновь переводя взгляд на Лиама. — Риспердал... Это нейролептик. — Ну вообще красота! — удивлённо пробормотал Стайлз. — Но я не принимаю, — добавил Лиам. — Ну ещё бы, — прокомментировал Стайлз. — С ним я не могу играть в лакросс, я начинаю быстро уставать, — объяснил Лиам. Стайлз задумчиво посмотрел на друга. — Ясно, — после недолгой тишины сказал Скотт. — Думаю, тебе лучше отказаться от игры. Скажи тренеру, что нога до сих пор болит. — Нет-нет! — тут же возразил Лиам, быстро поднимаясь на ноги. — Я справлюсь, — заверил он, глядя на Скотта. — Тем более, ты будешь там. — Лиам, дело не только в игре. Нам кажется, что убийца Демарко это кто-то из команды... — Кто такой Демарко? — Тот, кто привёз пиво на вечеринку, — объяснил Стайлз за Скотта. — Которого обезглавили, помнишь? — Мы думаем, что тот, кто заказал пиво — и убил Демарко, — добавил Скотт. Взгляд Лиама сменился задумчивостью, что не скрылось от Скотта. — Лиам? Ты что-то знаешь?.. — Я не знаю, кто заказывал пиво, но знаю, кто за него заплатил... — сделав небольшую паузу, он вновь заговорил: — Это... — Гаррет! — воскликнул знакомый ребятам голос. В душевую забежала Джессика, захлопнув за собой дверь и переведя взгляд на Лиама, за которого закончила предложение. Внимание ребят тут же обратилось на неё. — Да, это Гаррет заплатил за пиво, — подтвердил Лиам, несколько удивленно глядя на девушку. — Не только, — пробормотала Джессика, нервно прикусив губу и опустив короткий взгляд в пол, прежде чем сообщить: — Он второй убийца... Три пары глаз удивлённо уставились на девушку. — Ты уверена? — спросил Скотт, внимательно глядя на подругу. — Мне следовало раньше рассказать вам обо всём... — сказала Джессика вместо ответа. — Сразу, как только я начала подозревать их. — Их? — переспросил Скотт. — Что это значит? Ты знаешь, кто убил Демарко и Кэрри? Девушка медленно кивнула. — Я видела собственными глазами, кто обезглавил Демарко. Ещё утром, до того, как мы поехали в дом у озера, я почему-то начала подозревать одну девушку, когда увидела её в коридоре школы. Она одна из новых учеников. У неё на шее был необычный кулон, и я вспомнила, что у Эллисон тоже было нечто подобное. Вот и подумала, что эта девушка может оказаться охотником на сверхъестественных существ, но не придала этому особого значения, потому что этому не было никакого доказательства. Но когда во время вечеринки я вышла на улицу, то увидела эту девушку. Она набросилась на Демарко и обезглавила его термо-удавкой, которую носит на шее как простой аксессуар с кулоном. Я не знаю её имени, но знаю, что она встречается с Гарретом, и он... — Почему ты не рассказала нам это раньше?! — воскликнул Скотт, не дав ей договорить. Джессика нервно дёрнула щекой, отведя взгляд. Она прекрасно понимала, почему Скотт так отреагировал, но не могла никак оправдать сокрытие правды. — Джессика, почему ты промолчала? — Скотт, не дави на неё, — сказал ему Стайлз, прежде чем вновь перевести взгляд на сестру. — Так что насчёт Гаррета? — На него у меня подозрений не было. До тех пор, пока та девушка не убила Демарко. Когда Скотт с Кирой увели Лиама в эллинг, а ты, Стайлз, увёл в подвал Малию, я осталась с Лидией. И видела, как эта девушка пришла на вечеринку вместе с Гарретом. Я предположила, что они встречаются, потому что видела их вместе дважды. Когда я увидела, как она убивает Демарко, у меня возникло два предположения: либо Гаррет просто не знает о том, что его девушка убийца, либо они вместе за одно. Но когда убили Кэрри Хадсон, мои подозрения насчёт Гаррета возросли, потому что Кэрри была заколота, а не обезглавлена. А только что, когда я шла по коридору, то заметила в классе химии эту девушку и Гаррета. Расслышать, о чём они говорили, мне не удалось, потому что дверь была закрыта, а попытка приоткрыть её могла бы создать шум, который мог бы привлечь их внимание на меня. Но я наблюдала за каждым их действием. В руках Гаррета была клюшка для лакросса, на конце рукоятке два клинка. Сама клюшка, вероятнее всего, со скрытым механизмом. А девушка с помощью пипетки накапала на оба клинка какую-то жидкость ярко-жёлтого цвета. Я сразу поняла, что это... — Жёлтый аконит, — закончил за неё Стайлз, переведя взволнованный взгляд Скотта. Лиам вновь посмотрел на Джессику. — Ты что, Шерлок Холмс? — сказал он, удивлённо вскинув бровь. Губы девушки дрогнули в едва заметной ухмылке. — Ну, возможно, совсем немного. — Немного? — саркастично переспросил Стайлз. — Да тебя в детективы надо! — А тебя, Стайлз, в первую очередь, — ответила ему Джессика. — Ладно, идёмте, — прерывая их дискуссию, сказал Скотт и выпрямился. — Скоро начнётся игра.

* * *

Фонарные столбы на поле для лакросса уже зажглись, освещая вечерний мрак. Игроки сидели на трибунах, ожидая начала игры. Стайлз отошёл поговорить с отцом, а Джессика сидела на трибунах чуть поотдаль от Скотта и Киры, нервно стуча пальцами по рукоятке клюшки. Она и понятия не имела, будет ли она играть сегодня или нет, но на всякий случай была одета в свою форму (ей достался девятнадцатый номер), потому как Дэнни сегодня нет, и кому-то придётся побыть вратарём вместо него. Однако грядущий матч, который будет её первой настоящей игрой в лакросс, никак её не беспокоил. Мысли, как и прежде, витали где-то вдалеке от реальности. Внезапно к ней подошёл тренер. — Стилински, — окликнул он девушку. Джессика подняла взгляд и убедилась, что тренер обращается именно к ней, а не к Стайлзу. — Да, тренер? — Ты играешь, — сообщил ей тренер. — Будешь вратарём. — Но тренер, я же ужасный вратарь, — ответила Джессика, вспоминая недавние тренировки по лакроссу. — Так постарайся быть чуть менее ужасным вратарём, — в своей привычной манере ответил тренер. — Дэнни сегодня нет, так что шуруй на ворота. — Почему бы вам не отправить Гринберга вместо меня? — поддразнила его девушка, зная, что Джаред Гринберг — самый нелюбимый его ученик. Глаза тренера расширились от удивления. — Стилински, ты моей смерти хочешь?! — раздражённо воскликнул он. — Конечно нет. Как я могу желать смерти такому замечательному тренеру, как вы? — примирительно ответила Джессика. Взгляд тренера заметно смягчился. — Очень мило с твоей стороны, — заметил он. — А теперь бегом на ворота. И больше ни слова про Гринберга в моём присутствии! — Как скажете, — пробормотала девушка, поднимаясь с места.

* * *

— Вперёд! Давайте, впёред! — громким голосом скомандовал тренер, обращаясь к своим ребятам. Джессика вместе со Стайлзом и Кирой стояли в стороне, в то время как Скотт пытался уговорить тренера не пускать Лиама на поле. — Эй, МакКолл, я же сказал, тащим задницы на поле! — воскликнул тренер, когда парень попытался с ним заговорить. — Но тренер, его нога всё ещё болит, думаю, ему не стоит играть, — сказал Скотт, кинув короткий взгляд на Лиама. — Он же сказал, что в порядке, — более тихим голосом ответил тренер. — Как капитан, я предлагаю Лиаму пропустить игру. Тренер, окинув парня насмешливым взглядом с головы до ног, прыснул смехом.  — А как президент Соединённых Штатов, я налагаю вето на это предложение, — более серьёзно сказал он. — А если он травмируется? — не сдавался Скотт. — Эй, Лиам! Не зевай, — послышался вдруг голос одного из парней. Обернувшись, Скотт понял, что говорившим оказался игрок из другой команды. В следующее мгновение парень с помощью клюшки кинул мяч для лакросса в сторону Лиама, который ловко словил его одной рукой. — Он играет, — окончательно сказал тренер, который также наблюдал за этим. В этот момент раздался громкий звук свистка, который означал, что игра начинается, и те ребята, которые стояли в стороне, быстрым шагом направились на поле. — А теперь вперёд, Лиам! Лиам, Стилински, МакКолл... — разгонял их тренер.

~~~

Уже стоя на воротах, Джессика нервно сжимала в руке клюшку. Раздался звук свистка, и игра началась. Не успела девушка и глазом моргнуть, как перед ней возник игрок из команды противника и забил мяч в ворота, преподнеся своей команде первый гол. — Не спи, — с противной ухмылкой на лице сказал парень, прежде чем побежать прочь. — Твою ж... — гневно прошипела Джессика, сильнее сжав в руках клюшку. — Попадись мне только под руку, и я надеру твою самодовольную рожу. Тем временем у ребят. — Почему такое чувство, будто добром это не кончится? — сказала Кира Скотту и Стайлзу, пока игроки из команды Девенфорда радовались своему первому голу. — Потому что так обычно и бывает, — ответил ей Стайлз. — Кира, приглядывай за Гарретом, а я буду за Лиамом, — сказал Скотт, прежде чем они разошлись. — Ага, а я пока постараюсь поиграть в лакросс. Ладно, — пробормотал Стайлз, уходя на сторону поля, где была их команда. Начался второй раунд. Джессика уже было собиралась сосредоточиться на игре, как взгляд застыл на девушке, убившей Демарко. Сидит на скамейке и наблюдает за игрой, как ни в чём не бывало. Но Джессика точно знала, что причиной её присутствия была далеко не игра. Наверняка ждёт, чтобы Гаррет кого-то ранил, чтобы проследить за будущей жертвой и убить.  Джессика вздрогнула, когда голову пронзила невыносимо сильная боль. Снова. Либо Элайн пытается что-то ей сказать, либо к девушке возвращаются воспоминания из больницы. Боль усиливалась с каждой секундой. Джессика ухватилась свободной рукой за голову, прерывисто дыша и прикрыла глаза на мгновение. Обрывочные воспоминания резко ворвались в голову. Перед глазами возник образ Мелиссы, идущей в её сторону по больничному коридору. Затем последовал голос, раздавшийся в сознании далёким эхом. — Вот ты где! Забыла сказать, что тебе придётся на некоторое время оставить тренировки по лакроссу. Иначе станет только хуже. Рано и так не заживает...Хорошо, Мелисса. Спасибо, — голос, который определённо принадлежал Джессике, но слова, произнесённые из её уст, были чужими. А иначе как она могла бы забыть это? Единственная причина, по которой у Джессики могут возникнуть провалы в памяти — вторжение Элайн в её разум.  Унесённая мыслями, Джессика упустила момент, когда игрок из команды Дефенфорда вновь оказался напротив ворот, и в следующее мгновение команда противника получила второй гол подряд. — Говорила же, тренер... Лучше бы Гринберга вместо меня отправили, — пробормотала девушка, крепче сжав рукоятку клюшки и перевела взгляд на поле. Разозлившись, Лиам едва не набросился на одного из игроков, однако Скотт со Стайлзом вовремя удержали его. Третий раунд. Судья вновь положил мяч на линию, отделяющую две стороны поля. Один игрок из команды Дефендорда и Стайлз приняли готовую позицию, ожидая свистка. Крепко держа в руках клюшку, Джессика наблюдала за происходящим. Ей вдруг показалось, что Стайлз разговаривал с тем парнем. Наверняка пытается отвлечь парня своей болтовнёй, чтобы первым забрать мяч. И у него это получилось. Как только раздался звук свистка, он выхватил мяч клюшкой, и, замахнувшись, кинул его прямо в сеть клюшки Киры. — Беги, Кира! — воскликнул Стайлз, видя, что девушка удивлённо замерла на месте. Кира быстро побежала в сторону ворот, легко оббегая стороной парней из команды противника. — Пасуй! — крикнул ей тренер. — Кира, дай пас! Однако девушка не слышала его. Добравшись до ворот, подпрыгнула, и, крутанувшись в воздухе, закинула мяч прямо в ворота. На табло для обозначения голов каждой команды появилась цифра один — первый гол в их пользу. Трибуны взорвались громкими ликованиями. — Юкимура! — выкрикнул тренер, прерывая радость девушки. — Шуруй сюда! Кира побежала к тренеру, на ходу снимая с головы шлем. — Садись, ты на скамейке до конца игры. — Что? Почему? — удивлённо спросила Кира. — Ты не дала пас, — строго ответил тренер. — Но я же была открыта! — Твоя задача — отдавать пас. Это первая игра, и главное в ней — командная работа, Юкимура. Поэтому на скамейку.

~~~

В течение следующих нескольких минут Джессика упустила мяч ещё два раза. Однако все остальные попытки команды противника забить гол оказались провальными, когда девушка наконец сосредоточилась на игре. Она бы уже сбилась со счёта, если бы не табло в углу поля, на котором отслеживался каждый забитый гол. Восемь голов забила их команда, а команда противника опережала на четыре гола. Джессика прижала свободную руку к животу, чувствуя, что рана растянулась из-за резких движений и прыжков, которые ей приходилось совершать, чтобы словить мяч. Только бы рана снова не начала кровоточить... Начался следующий раунд, в самом начале которого произошло нечто странное: трое парней — двое из местной команды, и один из команды противника столкнулись друг с другом и рухнули на землю. Джессика прищурилась, попытавшись успеть различить пострадавших — судя по номерам на их форме, это были Бретт, Лиам и... Гаррет. Раздался громкий звук свистка, означающий, что игра остановлена. К парням подбежали судья, тренер, и ребята из обоих команд. Делать на воротах Джессике было нечего, поэтому она побежала к Стайлзу и Скотту, который помог Лиаму подняться и оттащил его в сторону. Оказавшись среди толпы, девушка услышала командный голос тренера: — Так, все назад! Расступились! Судя по всему, больше всего пострадал Бретт, который не мог подняться с земли и тяжело дышал от боли. Кажется, у него была повреждена нога. — Ладно, Бретт, сейчас тебя поднимут, — сказал судья из команды Дефенфорда, и вместе с прибежавшим на помощь мужчиной, его подняли и увели с поля. Взгляд Джессики застыл на клюшке в руках Гаррета, на рукоятке которой сверкнули под белым светом фонарей два острых клинка. Подбежав к Стайлзу, Джессика резко дернула его, за локоть, из-за чего парень вздрогнул. Девушка едва заметным кивком указала на Гаррета. Стайлз проследил за взглядом сестры и успел заметить клинки на его клюшке прежде, чем они скрылись с помощью скрытого внутри механизма. — Вот чёрт... — пробормотал Стайлз. — Ты не порезался? Он тебя не ранил? — вдруг спросил у Лиама Скотт, который тоже успел это заметить. — Нет, я в порядке... — заверил Лиам. — Значит, он промахнулся... — задумчиво сказал Скотт, глядя на Гаррета, наблюдающего за ними. — Ему нужен ты, Лиам. Ты его цель.

* * *

Игра была временно остановлена из-за случившегося, поэтому ребята вернулись на трибуны. А Стайлз отошёл на время, потому что ему кто-то позвонил.  — Я поговорил с тренером. Сегодня я больше не играю, — сообщил Лиам. — Что собираешься делать? — поинтересовалась Кира у Скотта. — Не знаю, — ответил тот, задумчивым взглядом глядя на поле для лакросса. — Что-то не сходится, мы что-то упустили... — Народ, — окликнул ребят Стайлз, вернувшись к ним. — Лидия открыла ещё одну треть списка. — Я там есть? — спросил у него Лиам, однако в его голосе не прозвучала обеспокоенность. — Нет, но есть кое-кто другой... — сказал Стайлз, взволнованным взглядом оглядывая друзей, прежде чем показал им экран телефона, на котором была фотография второго списка, сфотографированного с ноутбука. — Бретт? — удивлённо пробормотал Скотт. — Кто он? — спросила Джессика. — Тот парень из команды Девенфорда, которого увели с поля, — объяснил ей Стайлз. Джессика нахмурилась и вдруг перевела взгляд на трибуны, где совсем недавно на одной из скамеек сидела убийца Демарко. — Её нет... — задумчиво пробормотала Джессика. — Что ж, я так и думала. Всё очевидно. Гаррет ранил Бретта, чтобы его увели с поля. А эта девушка только этого и ждала. Чтобы пойти за ним. — Тогда надо срочно его найти, — взволнованно ответил Скотт и поспешил прочь. Стайлз с Джессикой уже было собирались идти за ним, как их заметил тренер. — Стилински! — воскликнул он, быстрым шагом направляясь в их сторону. Стайлз и Джессика переглянулись, не зная, к кому из них обращается тренер. — Да, вы двое! Куда вы пропали? — возмутился он. — Игра ещё не окончена. Шуруйте на поле! Джессика, заметив, что Стайлз растерялся, желая как можно скорее пойти за другом, взяла всё в свои руки. — Тренер, дело в том, что у Стайлза сильно заболела голова, — на ходу выдумала Джессика, опустив ладонь на плечо брата. — Сегодня он больше не сможет играть. Мало ли, вдруг потеряет сознание. — Тогда пусть не играет, — согласился тренер. — Пойдешь ты одна. — У меня... болит живот, — Джессика не врала. Растянувшаяся на животе рана вызывала болезненные покалывания. Но разумеется, не это останавливало её от того, чтобы выйти на поле. — Вы что, издеваетесь надо мной? — возмущённо пробормотал тренер, пробежавшись глазами по трибунам, прежде чем снова обернуться к ним: — А где, чёрт возьми, МакКолл?.. Однако не успел он и глазом моргнуть, как Стайлзом с Джессикой уже скрылись из виду. Тренер что-то недовольно пробормотал себе под нос, прежде чем обернулся к Кире и Лиаму. — Да что с ними такое? — раздражённо прошипел тренер, прежде чем уйти прочь.

~~~

Добежав до здания школы и оказавшись внутри, Стайлз с Джессикой побежали искать Скотта. Коридоры были пустыми, поэтому им не пришлось тратить долго времени на поиски друга. Они нашли его в мужской раздевалке. Забежав в раздевалку, Джессика со Стайлзом замерли на месте. На полу лежало бессознательное тело Бретта, но судя по тому, что его голова на месте, он жив. А в углу помещения лежало бессознательное тело той девушки. Скотт перевел взгляд на прибежавших друзей. — Кажется, вам стоит позвонить отцу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.