* * *
На четвёртый день Барбосса таки подошёл к ней, положив свою руку на плечо девушки. Однако сама Тереза не обратила на это внимания. Она ни с кем не хотела разговаривать. Даже несмотря на то, что эти пираты, можно сказать, изменили её судьбу. Гектор, заметив молчание Терезы, решил не нарушать его. Он знал, что эта девушка не та, кто склонен к сладким словам и флирту. Тереза была сильной и независимой женщиной, которая прошла через трудности и потери в своей жизни. Он вспомнил, что Тереза рассказала о себе — раньше была Натальей, женой Сережи. Их отношения были простыми и несложными, среди цветов, конфет и просмотра фильмов они нашли свою любовь. Но когда она потеряла его, то внезапно оказалась в странном и опасном мире — мире пиратов. Тереза считала эту новую жизнь адом. Она потеряла свою привычную рутину и благополучие, оказавшись среди разбойников и нарушителей закона. Но при этом она также обнаружила, что пираты имели свои собственные законы и кодекс чести, среди которых они действовали. Она с трудом приспосабливалась к своей новой роли на корабле, стараясь сохранить свою силу и независимость в этом суровом мире. Ей приходилось сталкиваться с опасностями и собственными страхами, и Тереза никогда не забывала свое прошлое и то, что потеряла. Сам Гектор, несмотря на свою грубость и сдержанность, начинал видеть в Терезе не только служанку, но также смелую и решительную женщину, которая нашла в себе силу, чтобы справиться в этом мире. Он почувствовал, что она нуждается в защите и поддержке, и был готов предложить ей свою помощь. Но Гектор все же отошёл от девушки и на ухо сказал Гиббсу: — Мы попробуем договориться с Сяо Фэнем, а вы нас в случае чего подстрахуете. — Да, сэр, но… — Гиббс тоже стал отвечать шёпотом. — Но как нам быть с Терезой? Мы ведь не возьмём её с собой? — Об этом не волнуйся, Гиббс, — ответил Гектор. — Она пойдёт со мной и мисс Суонн. В качестве одной из моих женщин, если ты понял, что я имею в виду, да?* * *
Одинокая лодчонка медленно скользила по темной воде. Человек в плаще, сидевший на носу лодки, аккуратно лавировал с помощью длинного шеста в лабиринте столбов, подпирающих причалы. Старая пиратская песня пронизывала тьму, внушая суеверный страх. — Колокол поднят из водной могилы… слышите его погребальный звон? — пела женщина. — Слушайте все! Берегитесь шторма и возвращайтесь домой! Один из фонарей на мгновение выхватил из темноты лицо закутанного в плащ человека. Элизабет Суонн! Хотя девушка казалась спокойной, ее большие карие глаза настороженно всматривались в берег. Незнакомый город был совершенно не похож ни на ухоженные улицы и величественные особняки ее детства, ни на Порт-Ройал. Привычное платье с корсетом выглядело бы здесь весьма странно; ее коричневый бесформенный плащ был гораздо уместнее. Напевая, Элизабет подвела лодку к причалу и вылезла на шаткие доски. — Йо-хо, раз-два, взяли, — пропела она, привязывая лодку, но тут же умолкла и опустила голову. Мимо шествовал отряд агентов Ост-Индской компании под командой Мерсера, помощника Беккета. Не для их ушей предназначалась пиратская песня. Элизабет хотела, чтобы в ней опознали пиратку — но только братья-пираты, а не те, кто ловит и казнит их. Когда топот сапог затих, Элизабет снова запела: — Поднимите флаг! Раз-два, взяли… — …Воры и бродяги, — вступил новый голос. — Никогда не поминайте смерть. Из темного жерла большой сточной трубы в сопровождении двух вооруженных охранников выступил высокий мужчина. Под темной одеждой бугрились стальные мышцы. Глаза смотрели угрожающе, на боку висела острая сабля. Несмотря на устрашающую внешность мужчины, Элизабет вздохнула с облегчением. Именно этого человека она искала. Тай Юань — первый помощник Сяо Фэня, знаменитого предводителя пиратов Сингапура. Прищурившись, Тай Юань оглядел девушку с ног до головы. — Опасно распевать такую песню, — зловеще произнес он, — особенно тому, кто не понимает ее смысла. — Он придвинулся ближе. — Особенно одинокой женщине. — С чего это ты взял, что она одна?* * *
Часом ранее Барбосса и Тереза шли по мосту, стараясь не привлекать к себе внимания. Но у девушки тряслось все тело от этого жуткого места. — Капитан, — прошептала она, взяв руку разбойника. — Зачем мы здесь? Гектор от усталости и надоедливости девчонки закатил глаза, вяло отвечая: — У нас, детка, есть одно важное дело, которое нужно решить. Чтобы вытащить Джека Воробья из Тайника Дэйви Джонса, нам надо найти этот Тайник. А чтобы найти Тайник, нам нужна карта! А чтобы взять карту, нам нужно попросить её у Сяо Фэня. Одного из баронов Совета Братства Пиратов. Они оба остановились, когда услышали голоса: — Опасно распевать такую песню, — зловеще произнес он, — особенно тому, кто не понимает ее смысла. Особенно одинокой женщине. Барбосса схватил Терезу за руку и поволок за собой на голоса, твердо и уверенно произнеся: — С чего ты взял, что она одна? Тай Юань и его телохранители обернулись на голос. За их спинами стояли капитан Барбосса и какая-то девушка. Его обветренное лицо кривилось в улыбке. — Ты ее защищаешь? — спросил Тай Юань. — С чего ты взял, что я нуждаюсь в защите? — прошипела Элизабет, прижимая нож к его горлу. Тай Юань оцепенел. Барбосса поцокал языком, толкая Терезу к себе за спину, на что она фыркнула: — Я не ребёнок… — Твой хозяин ждет нас, Тай Юань, а непредвиденная смерть может омрачить нашу встречу. Барбосса бросил взгляд на нож, и Элизабет медленно опустила его, но не убрала в ножны. Тай Юань почесал шею и внимательно оглядел старого пирата. — Ты — капитан Барбосса. — Ага, — согласился Барбосса, — а это Элизабет Суонн. А это, — он тут же стал щёлкать пальцами, пытаясь вспомнить её имя. — Извини, детка, как тебя зовут? — Тереза! — грубо ответила она, пнув по ноге Барбосса из-за того, что он не запомнил, как её зовут. — И Сяо Фэнь обещал, что нас не тронут. — прошипел сквозь боль Гектор. Тай Юань задумчиво кивнул и мрачно заметил: — До тех пор, пока его это устраивает. Он развернулся, чтобы возглавить шествие, но вдруг резко поднял руку. Все замерли. Топот сапог возвестил о приближении еще одного отряда агентов Ост-Индской торговой компании. Тай Юань дождался, когда агенты повернули за угол, и только тогда жестом приказал следовать за ним в жерло огромной сточной трубы.Продолжение следует...