ID работы: 14419503

От судьбы не убежишь...

Гет
R
В процессе
46
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 53 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 7. Решение.

Настройки текста
      Когда береговой отряд под конвоем вернулся на борт «Черной жемчужины», Барбосса и Джек обнаружили верных им пиратов закованными в кандалы и обезоруженными. Китайских пиратов, захвативших корабль, было слишком много, и сопротивляться им было бесполезно.       Правда, кое-кого численное превосходство противника не остановило, что доказывали лица двух китайцев, стороживших закованную в цепи Элизабет. У одного из губы текла кровь, у другого распух глаз, и оба выглядели весьма недовольными.       Тереза сразу заметила и Сяо Фэня. На фоне ярко-голубого неба его фигура в том же темном одеянии, что и в Сингапуре, выглядела зловещей. Предводитель пиратов широким шагом приближался к ним, самодовольный и самоуверенный.       — О, Сяо Фэнь! И ты здесь! — прищурился Барбосса. — Воистину удивительное совпадение.       Сяо Фэнь придвинулся к Джеку, успевшему потихоньку ускользнуть за спину Барбоссы и теперь изо всех сил старавшемуся не привлекать к себе внимания.       — Джек Воробей. Когда-то ты нанес мне страшное оскорбление.       Джек выглянул из своего укрытия в виде Гектора и сказал:       — Наверно, это был не я!       Сяо Фэнь неожиданно ударил Джека в лицо, сбив с его головы шляпу. Джек покачнулся и чуть не упал, но, замахав руками, умудрился удержаться на ногах, а затем наклонился, поднял и водрузил на голову шляпу и с надеждой в голосе предположил:       — Можно считать, что мы квиты?       Сяо Фэнь, кажется, снова хотел нанести удар Воробью, но вмешалась Тереза, встав между мужчинами, из-за чего китайский капитан отступил назад.       — А, Тереза, — натянул улыбку Сяо Фэнь. — Я так рад увидеть вас снова, моя госпожа. Позвольте склониться к вашим стопам, — он тут же встал на колени и поцеловал край одежды девушки, из-за этого она немного смутилась, а Барбосса стал испытывать жгучую ревность. Ну а Джека чуть не стошнило от подобных действий Сяо Фэня.       В этот момент на палубу из каюты поднялся Уилл. Он сразу же заметил Джека и злобный взгляд Барбоссы, а главное — закованную в цепи Элизабет и бросился к Сяо Фэню, который поднялся с колен и поцеловал запястье Терезы.       — Отпустите Элизабет! — крикнул он. — О ней в условиях сделки речь не шла. Освободи её.       — Какой такой сделки? — удивился Барбосса, а Тереза посмотрела на Тернера:       — Так ты предал нас, Уилл?! — прорычала она, пытаясь подойти к юноше, чтобы врезать ему в лицо кулаком за подобное. Однако на Терезу быстро надели цепи и толкнули к остальным матросам.       Тернер в ответ произнес:       — Отпусти и Терезу с командой! О них даже речи не было, когда ты обещал мне «Черную жемчужину»!       Барбосса заскрипел зубами:       — Ах ты, сукин ты сын! Ты и Терезу посчитал частью твоего плана!       Сяо Фэнь повернулся к стражам и с легкой насмешкой приказал:       — Вы слышали, что сказал капитан Тернер. Освободите девушек.       — Капитан Тернер? — возмутилась Тереза.       — Ну да, — мрачно подтвердил Гиббс. — Коварный подлец поднял против нас мятеж.       — Почему ты не сказал мне? — спросила Элизабет Уилла, когда её руки были освобождены от цепей. Когда она подошла к нему, то он ответил:       — Это лишь моё бремя, не так ли? Чтобы освободить отца, мне нужна «Черная жемчужина».       — Всё ясно, капитану Тернеру понадобилась «Черная жемчужина»! — Джек похлопал в ладоши, а потом посмотрел на Барбоссу. — А ещё ты со своим Советом Братства! Хоть кто-то спасал меня, потому что соскучился? — Гиббс и остальные начали поднимать руки. Гектор и Тереза закатили глаза, но рук не подняли. А Воробей сказал, указывая пальцами в сторону команды:       — Я постою рядом с ними.       — Чуть позже, Джек! Сперва тебе предстоит встреча со старыми друзьями! — сказал Сяо Фэнь, схватив его за шею со спины и повернул в сторону корабля с белыми парусами, который шел в их сторону.       — Пожалуй, с меня хватит визитов старых друзей. Мне больше не выдержать, — с беспокойством откликнулся Джек, потирая разбитый Сяо Фэнем нос.       — А вот и посмотрим, — лукаво усмехнулся Сяо Фэнь.       Когда Воробья увели на другой корабль, Барбосса подошёл к Терезе, положив руку на её плечо.       — Прости, что втянул тебя в это, детка, — с виной на душе произнёс Гектор, однако Тереза плюнула ему в лицо, сказав:       — Если бы ТЫ не принял меня в свою команду, этого бы не было. И я тебя ненавижу, Барбосса!       — Было бы ещё за что! — зашипел пират, встряхнув девушку. — За то, что я как придурок все время вьюсь за тобой как собачонка?!       — Я тебя и не просила все время бегать за мной! — огрызнулась она, с силой наступив на его ногу. Барбоссе пришлось отступить. — Я и не просила тебя меня целовать! Ты мне отвратителен, вот что я тебе скажу!       Барбосса ощутил, как ярость начала кипеть в его венах. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не нанести ей ответного удара.       — Ты думаешь, что ты такая особенная? — прорычал он сквозь зубы. — Я видел много девчонок, которые горят желанием быть со мной.       Тереза вспыхнула яростью и с силой ударила его по лицу:       — Я не та, кто будет биться за тебя! Ты грязный, эгоистичный ублюдок, Барбосса!       Пират на мгновение задумался, хотел сказать что-то еще, но тут его глаза упали на руку Терезы, покрытую синяками и ушибами. В этот момент его гнев исчез, а на его место пришло чувство вины и раскаяния.       — Прости, Тереза… — прошептал он, прикрывая лицо руками. — Я не хотел причинить тебе боль. Никогда.       Тереза посмотрела на него с ненавистью и печалью в глазах.       — Твои извинения больше ничего не значат, Барбосса. Ты уже сделал свое. И я больше не собираюсь терпеть твою жестокость.       Тереза резко повернулась к команде, скрывшись в толпе, оставив Барбоссу стоять в одиночестве.       Джошами Гиббс покосился на Гектора, сплюнув на палубу, и сказал:       — Вот так тебе и надо, Барбосса!       — Закрой рот, Гиббс! — закричал на него пират, отворачиваясь от чужих глаз.       Люди Мерсера быстро заняли ключевые позиции и принялись готовиться к отплытию. На глазах Сяо Фэня и Уилла один из вновь прибывших перехватил штурвал у Тай Юаня. Уилл недоуменно взглянул на Сяо Фэня.       — Мне люди в команду не нужны, — возразил Сяо Фэнь.       — Корабль принадлежит компании, значит, и экипаж наш, — ехидно улыбнулся Мерсер.       Уилл повернулся к Сяо Фэню.       — Мы же договорились, что «Чёрная жемчужина» станет моей.       — Так оно и было, — согласился Сяо Фэнь и подал знак одному из своих пиратов. Тот подкрался к Уиллу сзади и ударил со всей силы по голове. Уилл, задыхаясь, свалился на палубу, а еще два пирата сковали ему руки.       Благополучно доведя до завершения свой предательский план, Сяо Фэнь повернулся к Мерсеру, тот ухмыльнулся и поспешил удалиться.       Сяо Фэнь ещё кипел от ярости, когда к нему незаметно приблизился Барбосса и прошептал:       — Они не чтут Кодекс Братства. Конечно, в наше время честь встречается нечасто.       — Какая честь в том, чтобы оставаться на стороне проигравших? — резко ответил Сяо Фэнь. — А для победителей это просто удачное дельце.       — Проигравшие, говоришь? — уточнил Барбосса.       — У них «Черная жемчужина», не считая «Голландца». А что есть у Совета Братства?       Барбосса склонился поближе.       — У нас… Калипсо.       Глаза Сяо Фэня распахнулись от изумления. Он непроизвольно устремил взгляд на единственных женщин на корабле, стоявших у противоположного борта — на Элизабет и Тереза.       — Калипсо, — с сомнением произнес он. — Старая легенда.       — Нет, — глухо возразил Барбосса. — Сама богиня, плененная в человеческом облике. Никогда не знаешь, чего от нее ждать — гнева или благосклонности… Но, если у нее хорошее настроение, и она вдруг решит осыпать милостями удачливого моряка… И я намерен освободить её! И именно для этого мне нужны пиратские бароны. Все до одного!       — А что я получу взамен? — спросил Сяо Фэнь.       — А что тебя устроит? — ответил вопросом на вопрос Барбосса, уже предполагая, что он услышит.       Сяо Фэнь кивнул в сторону Элизабет.       — Девушек. Одна из них будет моей на всю жизнь!       Барбосса улыбнулся.       — Мы должны отдать тебе Элизабет за помощь в бегстве? — в ужасе воскликнул он.       Сяо Фэнь утвердительно кивнул. Тереза воспротивилась:       — Я не предмет для торговли!       — Конечно, — кивнул Барбосса. — Что за вопрос?       — Это был не вопрос! Тереза станет моей наложницей, а Элизабет моей единственной женщиной, которая принесёт мне радость, — довольно ухмыляюсь, сказал Сяо Фэнь. Глаза Терезы расширились от неожиданности, а Барбосса чуть не задохнулся, чувствуя, как внутри него все сжимается.       «Выбрал бы одну из нас!» — подумала Тереза, сверля хищным взглядом обоих пиратов.       — Нет-нет, об этом не может быть и речи, — заявил Барбосса, подойдя к Терезе. — Выбирай одну, но не обеих! По-моему, мисс Суонн идеально подойдёт для тебя.       — Это не обсуждается, — сказал Сяо Фэнь.       — Договорились, — решительно поставила точку Элизабет.       Все вытаращили на нее глаза.       — Что? — воскликнула Тереза.       — Ни в коем случае! — сказал Уилл.       Но Элизабет больше не желала сдерживать гнев.       — Ты завлек нас в ловушку, и если это цена освобождения, то я согласна.       Она гордо вскинула голову и смело взглянула в глаза Сяо Фэня.       Сердце Терезы подскочило к горлу, и она произнесла:       — Тогда я иду с тобой, Лиззи.       — Нет! — прорычал Гектор.       — Это мой выбор, и только мой, — настойчиво сказала Тереза, бросая на пирата испепеляющий взгляд. — Сыта я по горло общением с пиратами.       — Договорились, — подтвердил Сяо Фэнь, пожимая руку Барбоссы. Он прикажет своим людям схватиться с матросами Ост-Индской компании и завладеть «Черной жемчужиной» для Барбоссы и команды Джека. И он поможет им собрать Совет Братства.       Тереза, идя следом за Сяо Фэнем и Элизабет, неожиданно столкнулась с Гектором.       — Тереза, пожалуйста, подумай! — пытался обнять ее Гектор. Но она оттолкнула его и сурово сказала:       — Это твоя вина! Отпусти!       Внезапно Барбосса, не давая себе время на размышления, решил повторить свой поцелуй, на этот раз гораздо настойчивее. Весь экипаж был свидетелем этого происшествия, а Гиббс остался в шоке. Строгий и бесчувственный пират, подобный Барбоссе, неожиданно влюбился в юную и неподкупную девушку, такую как Тереза.       Со всем отвращением, которое она испытывала к Гектору, Тереза с силой оттолкнула его от себя и решительно направилась на борт «Черной жемчужины» в поисках убежища и покоя. Для неё было слишком тяжело оставаться в присутствии Гектора, который постоянно пытался вторгнуться в ее мир.       Стараясь пережить все произошедшее, Тереза с надеждой вошла на борт корабля «Императрица», который был под командованием Сяо Фэня.

Продолжение следует...

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.