ID работы: 14419503

От судьбы не убежишь...

Гет
R
В процессе
46
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 54 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 10. Признание Гектора.

Настройки текста
      Тереза после недолгих раздумий решила выйти на палубу, чтобы немного проветриться на свежем, морском, слегка соленом и прохладном воздухе. Вечер сегодня для нее выдался более спокойным, чем предыдущие, лёгкий морской ветер ласкал её бедную, уставшую кожу.       Смотря на горизонт, девушка неловко для себя вдруг стала думать о Гекторе. Пару дней назад она только и делала, что избегала его, когда тот намекал ей на отношения. Она не успела оправиться после гибели всех, кого она любила больше жизни: родителей, сестры и брата, мужа и сына… И года не прошло, а наша Тереза стала что-то испытывать к Гектору Барбоссе.       Она знала, что это неправильно. Гектор был пиратом, жестоким и безжалостным. Но в то же время он был единственным, кто был рядом с ней в самые трудные моменты. Он защищал ее, заботился о ней и даже улыбался ей иногда. Она не знала, как объяснить эти чувства, но они существовали.       Тереза продолжала глядеть на море, наблюдая за волнами, которые мягко качали корабль. В ее сердце была смесь страха и желания. Она боялась открыться для Гектора, боялась быть еще раз причиной смерти для кого-то, кого она любила. Но в то же время она жаждала чувствовать близость, заботу и любовь.       Гектор медленно подошел к ней, его глаза сверкали в лунном свете. Он свободно двигался по палубе, словно ему принадлежал весь мир. Он остановился рядом с ней, словно ощущая ее волнение.       — Тереза, что ты здесь делаешь? — спросил он, нежно касаясь ее плеча. — Я думал, что ты отдыхаешь…       Она вздрогнула от его прикосновения, но не отстранилась. Ее сердце билось быстрее, и она не знала, как сдержать свои чувства.       — Я… Я просто пришла подышать свежим воздухом, — смущенно ответила она.       Он улыбнулся и протянул ей яблоко.       — Съешь, — сказал он ей, слегка шлепнув девушку на плечу. Но Тереза в этот раз не стала ему грубить. «Она изменилась», — подумал Гектор, когда увидел славную улыбку на нежных, как лепесток розы, губах.       Тереза была удивлена его заботой, но теперь она начинала понимать, что Гектор был не только жестоким пиратом, но и человеком, способным оказывать заботу и дарить немножко спокойствия в трудные времена.       Она взяла яблоко и улыбнулась ему в ответ. Они смотрели друг на друга, словно взглядами обмениваясь словами без звуков. Тереза почувствовала какое-то невероятное притяжение к этому пирату, который столько раз боролся вместе с ней и теперь стал ее опорой.       Медленно они начали шагать вдоль палубы, рассказывая друг другу о своих жизнях, о потерях и о надеждах на будущее. Гектор слушал ее с вниманием, иногда поддакивая и прикасаясь к ее руке. В его глазах Тереза видела не только желание, но и нежность, которая впивалась в ее душу.       — Гектор, — сказала Тереза, когда ей стало неловко, что Барбосса стал ей улыбаться совсем по-другому. В прошлый раз он улыбался так что были видны все его пожелтевшие зубы. А сейчас это была простая и милая улыбка. — Я должна сказать тебе несколько слов, которые, возможно, тебя смутят.       Гектор продолжал улыбаться, взяв в свои грубые руки нежные ладошки мисс Смит. Он посмотрел ей в глаза, когда ответил:       — Я слушаю тебя, Тер.       Она долго не могла подобрать нужных слов, чтобы не обидеть его или, наоборот, смутить. Но собрав все свои силы в кулак, она сказала:       — Знаешь, в этом мире есть пара замечательных слов, которые может говорить тебе каждый человек.       — Это какие? — поинтересовался Гектор, когда положил свои пальцы на подбородок девушки, подняв его чуть выше, чтобы она смотрела в его голубые глаза.       — «Спасибо» и «Прости»… — произнесла Тереза, когда стала осознавать то, как она неправильно поступала с этим человеком. Он явно был влюблен в Терезу, а она его избегала.       Гектор слушал ее слова, его выражение лица стало серьезным. Он молчал, пристально глядя на нее, словно пытаясь понять глубину ее слов.       Внезапно он отпустил ее руки, отступая назад. Сердце Терезы сжалось от предчувствия возможного отказа. Хотя она понимала, что он имеет полное право отказать ей, как она когда-то отказала ему своими жестокими словами: «Я тебя ненавижу!»       — Тереза… — начал Гектор, голос его был тихим и наполненным эмоциями. — Я… Я извиняюсь… Если мои чувства причинили тебе боль или дискомфорт. Я не хотел… Я не хотел тебя ни к чему принуждать.       Тереза чувствовала, как слегка дрожат ее губы. Она понимала, что смысл ее слов мог бы обидеть его или даже вызвать разочарование. Она нежно взяла его руку в свои, стараясь передать ему свое искреннее желание.       — Нет, Гектор. Не нужно извиняться, — ответила она, ее голос слегка дрожал от испытываемых эмоций. — Мои слова не были осуждением или отказом. Они были скорее просьбой о понимании и времени. Я сама только начинаю разбираться в своих чувствах… Прости меня, что я тогда сказала тебе на острове и тогда… Я просто была переполнена эмоциями настолько, что я не могла…       Гектор смотрел на нее с надеждой в глазах, пытаясь прочитать ее искренность. Он медленно кивнул, словно признавая и понимая ее слова.       — Я понимаю, Тереза, — сказал он тихо. — Знаешь, мне не следовало вести себя как последний дурак. Я давно не общался с женщинами и забыл, как это делается.       Она улыбнулась, позволяя ему почувствовать благодарность и нежность, которые она испытывала к нему.       — Спасибо, Гектор, — прошептала Тереза и осторожно обняла его. — А что ты имел в виду, что ты долго не общался с женщиной? Неужели у тебя никого нет?       Гектор отпустил Терезу, покачав головой.       — До проклятья я… Потерял свою единственную женщину, которая умерла при родах, — сухо признался пират, зашагав к каюте. Тереза попыталась остановить его:       — Что было дальше, Гек? — настойчиво спросила она капитана. — Как звали ту женщину?       — Маргарет Смит! — грубо ответил он. Но потом он понял, что совершил очередную ошибку. Успокоившись, он сел на лестницу. — Когда я отправился с Воробьем искать сокровища самого Кортеса, Маргарет была беременна. Она мне ничего не сказала, я и не знал об этом до её смерти… Когда я наконец-то заполучил «Черную жемчужину» и сокровища, то… Я понял, что пришёл слишком поздно. Мне сообщили, что срок Маргарит подошёл к концу и она начала рожать. Роды были очень тяжелыми, как мне сказали. — Он сделал маленькую паузу, чтобы скрыть слезы. И Тереза поняла, что он плачет. Она положила руку на его плечо, чтобы оказать поддержку. Когда Барбосса успокоился и взял себя в руки, то продолжил свой рассказ: — Ребёнок остался на мне. Я не мог содержать её, потому что эти сокровища с Исла-де-Муэрта стали таять на глазах, как первый выпавший снег в июле. Я собрал все своё благородство, которое наскреб и отнёс младенца в приют. А сам подался снова в плаванье, надеясь, что море вернёт мне ту жизнь, которая была мне милее всего. Но в очередной раз я вляпался в грязную историю.       — А что за проклятье? — осторожно спросила Тереза. Барбосса повернулся к девушке, сжимая её плечи.       — Это проклятье языческих богов за нашу алчность! — в глазах пирата блестело безумие. — Проклятие было уже в силе, Тереза. Как долго я мучился от жажды и не мог утолить её, как долго я хотел смерти, но не умер. Я не мог ощутить дуновение ветра, брызги моря, лучи солнца, и тепло женского тела. Вот что за проклятье!       — И вы избавились от него, да?       Гектор встал и направился к двери каюты:       — Да! — ответил он, оставив Терезу одну.       Тереза стояла на палубе, ошеломленная услышанным рассказом Гектора. Она не ожидала, что под его грубым и жестоким обличием скрывается такая глубокая боль и потеря. Ее сердце сжалось от сочувствия к нему и к его утрате.

Продолжение следует…

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.