ID работы: 14419810

Грациозный обман

Слэш
R
В процессе
81
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 22 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Госпожа Ханагаки с беспокойством смотрела на своего «сына» и жевала губы, ссутулившись в спине. Её волосы были слегка растрепанны, а черная шаль сползла с плеч. Женщина выглядела уставшей и, скорее всего, хотела спать. Такемичи видел, как она пытается дышать не слишком глубоко — корсет сильно затянут.       Герцог Ханагаки выглядел не лучше: отчетливо виднеются круги под глазами, спина дрожит и ноги донельзя напряжены.       — Кеиджи сказал нам, что тебе уже легче, — герцогиня выглядит смущенно и смотрит на свои тонкие пальцы с аккуратно обстриженными ногтями. Она поправляет шаль и выпрямляется в спине, морщась от боли. Послышался легкий хруст.       — Да, он выглядел возмущенно, — Такемичи хмыкает и кивает головой.       Кеиджи и Юки пришли ближе к полднику, когда Такемичи вновь проснулся.       Юки нежно улыбался и пытался накормить дольками чищенного яблока, пока Кеиджи ходил по комнате и возмущенно жестикулировал руками.       — Если тебе было плохо, то надо было оставаться в постели! Хватит быть таким напыщенным…       — Кеиджи!       Такемичи с мягкой улыбкой вспомнил, как двое яростно препирались между собой. Юки кричал, даже яблоком швырнул во второго сына герцога, говоря, чтобы тот отстал от Такемичи. Кеиджи оборонялся как мог. Они даже чуть не подрались.       — «Вот тебе и главный герой.»       Однако, в конечном счете Такемичи смог уловить некие частички характера главного злодея:

1. Ханагаки Такемичи любит тишину. 2. Ханагаки Такемичи любит дисциплину и всячески пересекает ссоры между братьями. 3. Ханагаки Такемичи слишком сильно опекает младших, потому что Кеиджи назвал его Злобной и строгой сестренкой.

      Такемичи вновь увидел перед собой, как Юки, после подобных слов, швырнул в Кеиджи подушкой, а потом чуть не выставил за дверь.       — Сегодня они были шумными, — дополнил парень, на что герцог непроизвольно хмыкнул.

[Начальный квест: наладить отношения со своей семьей. Выполнено: 18%.

      Герцог внимательно посмотрел на него и хмыкнул. Такемичи отметил уставший взгляд мужчины и то, как дрожала его спина, а ноги были напряжены.       Воцарившуюся тишину прервал ворвавшийся дворецкий в возрасте. У него был монокль на левый глаз, густые седые усы и маленькие глаза.       — Ваша…       — Тебя не учили стучаться в хозяйские покои прежде чем войти?       Дворецкий виновато поклонился, шелестя извинения.       — К Вам прибыл гонец из императорского двора и ожидает в приемной гостиной.       Даичи Ханагаки кивнул и медленно встал, незаметно потирая спину, начав сильно моргать и бледнея. Такемичи внимательно следит за шагом мужчины, подмечая легкую хромоту.       — Извини, Такемичи, мне нужно идти, — повернувшись к нему корпусом, парень увидел виноватую искру в глазах. — Я могу что нибудь сделать, чтобы загладить вину?       Такемичи замер и в его голове набатом забили всевозможные варианты ответа. Этот вопрос — шанс улучшить отношения в семье. Нужен повод, чтобы собраться всем вместе и провести хоть какой-то отрывок дня.       — Я бы хотел провести завтрашний полдник всем вместе, — парень уверенно смотрит точно в глаза и видит замешательство.       — Если ты так хочешь, то я могу это устроить.       Герцог развернулся и вышел, но Такемичи четко видел дрожь его плеч.       Рядом послышалось копошение и парень перевел свой взгляд на сидящую герцогиню. В её взгляде видна тоска и надежда. Она отводит взгляд к окну и смотрит, как тюль колышется от теплого ветерка, а полуденное солнце скрылось за большими деревьями.       Был слышен шум крон деревьев, щелчки садовых ножниц и непринужденные разговоры, смех со стороны слуг.       В семье герцога Ханагаки чувствовался легкий уют и свобода.       — Ты никогда не проводил с нами время, — тихо начала герцогиня. — Всегда был отстраненным и предпочитал книги людям. Я даже не помню, когда в последний раз мы гуляли с тобой по саду. Ты всегда планируешь свой день наперед: вечные уроки, тренировки и никакого отдыха. Я знаю, что ты хочешь быть идеальным наследником и старшим братом, но…       Герцогиня жует нижнюю губу, а Такемичи внимательно слушает, слегка хмурясь.       — Я действительно счастлива, что ты хочешь побыть с нами, — женщина ещё сильнее кутается в свою шаль, а её ладони слегка дрожат. Такемичи чувствует вину перед это женщиной. — Мне нужно идти, Мичи. Тебе следует отдохнуть.       Герцогиня элегантно и аккуратно встала с мягкого кресла.       — Я хорошенько отдохну, чтобы завтра весело провести с вами день, мама.       Женщина вздрогнула и, нерешительно подойдя к кровати, поцеловала в лоб, накрывая «сына» пуховым одеялом, ладонью проведя по щеке и выходя из комнаты.       Женщина проходит чуть вперед, а после поворачивается и смотрит в окно коридора прямо на слуг, которые медленно подметают каменные дорожки, а прачки бегут к главной горничной.       — «Прошло столько лет, как Такемичи гулял с нами. Завтрашний день мы должны хорошо провести, — женщина мягко улыбается. — Нужно приготовить побольше клубничных пирожных.

***

      Ханагаки Томико с самого детства училась быть примерной и послушной женой. Чаепитие, вышивка, танцы, рисование, этикет и мода выматывали и вызывали скуку. Томико хорошо знала историю Империи, историю их рода и историю герцогств Севера, Юга, Востока и Запада.       И пока все девушки устраивали чаепития, заводили себе партнеров и вышивали им платки, Томико изучала географию, экономику и историю. Мать ругалась, наказывала, но книги не отбирала.       Новость о помолвке с наследником герцогства Ханагаки была словно пощечина. Томико чувствовала, как весь ее мир разбился, словно зеркало. Ей придется стать покорной женой, что будет следовать воле мужа, не перечить, проводить чаепития и рожать детей.       Томико помнит, как долго рыдала, просила отца и мать отменить помолвку, но это было выгодно, а ее мнение ничего не значит.       Впервые они встретились на свадьбе, когда обменивались кольцами. Корсет давил на ребра, тяжелые юбки шелестели от каждого шага, а руки тряслись. Холодное кольцо опаляло её палец, а слезы наворачивались на глаза, ведь она не хочет быть послушной женой, которая будет жить лишь для мужа.       — Я слышал, что Вы хорошо разбираетесь в экономике, — Томико тогда вздрогнула и смущенно посмотрела на угловатое лицо своего мужа. — Дорогая жена, будете ли Вы сотрудничать со мной?       В тот день они сбежали с собственной свадьбы, устроив переполох. В тот день они стали друзьями, что шли плечом к плечу.       Томико разделяла работу по экономике, отбирала слуг и следила за горожанами, что жили под крылом герцогства. В те моменты девушка чувствовала свободу и часто улыбалась.       А потом родился Такемичи.       Сын, особенно первенец — гордость каждого аристократа. Они устроили балл на два дня.       У Такемичи, спустя месяц, глаза приобрели яркий голубой оттенок с переливом на синеву, а беззубая улыбка изредка появлялась на его лице. Такемичи был спокойным ребенком. Уже в возрасте трех лет мальчик был заинтересован книгами и игре в шахматах — он видел, как родители играют. А фигура коня его знатно заинтересовала.       Их сын был чрезвычайно умным, пытался говорить как взрослый и впитывал в себя все, словно губка.       А потом родила Кеиджи. Такемичи ходил вокруг кроватки, смотрел и хмурился.       — Когда я смогу с ним поиграть?       — Подожди немного, Мичи. Скоро братик подрастет и поиграете.       Томико умилялась с того, как Такемичи пытался показать себя супер-пупер-лучшим старшим братом. Расправлял плечи, выпячивал грудь и говорил заумные слова, значение которых он не знал. А маленький Кеиджи радостно хлопал в ладошки.       Становясь старше Такемичи менялся. Мальчика не интересовали встречи с детьми аристократов. Он просто считал их глупыми. Такемичи сам учил Кеиджи читать и считать, стал строже и твердил о том, что нужно стать лучше и сильнее.       Дети других аристократов тянулись к Такемичи, взрослые восхищались его умом, а учителя пророчили ему великое будущее.

Идеальный наследник.

      Такемичи обыгрывал в шахматах, находил ошибки в примерах учителя по арифметике, а к восьми свободно говорил на французском и английском.       — Ах, Томико, как я тебе завидую. Такемичи такой умный и собранный мальчик!       — Такой идеальный! Вот бы и мой сын взялся за ум, а то в голове лишь солдатики и мечты всякие.       В те моменты Томико думала, что лучше бы Такемичи мечтал и играл в солдатики, чем замыкался в себе и посвящал все свое время учёбе и тренировкам.       Но сейчас, когда её сын попросил о совместном полднике, женщина чувствовала счастье и тепло. Некогда замкнутый сын, что избегал прикосновений и семейных прогулок, сам сделал шаг навстречу.

[Начальный квест: наладить отношения со своей семьей. Выполнено: 21%.]

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.