1. Ханагаки Такемичи любит тишину. 2. Ханагаки Такемичи любит дисциплину и всячески пересекает ссоры между братьями. 3. Ханагаки Такемичи слишком сильно опекает младших, потому что Кеиджи назвал его Злобной и строгой сестренкой.
Такемичи вновь увидел перед собой, как Юки, после подобных слов, швырнул в Кеиджи подушкой, а потом чуть не выставил за дверь. — Сегодня они были шумными, — дополнил парень, на что герцог непроизвольно хмыкнул.[Начальный квест: наладить отношения со своей семьей. Выполнено: 18%.
Герцог внимательно посмотрел на него и хмыкнул. Такемичи отметил уставший взгляд мужчины и то, как дрожала его спина, а ноги были напряжены. Воцарившуюся тишину прервал ворвавшийся дворецкий в возрасте. У него был монокль на левый глаз, густые седые усы и маленькие глаза. — Ваша… — Тебя не учили стучаться в хозяйские покои прежде чем войти? Дворецкий виновато поклонился, шелестя извинения. — К Вам прибыл гонец из императорского двора и ожидает в приемной гостиной. Даичи Ханагаки кивнул и медленно встал, незаметно потирая спину, начав сильно моргать и бледнея. Такемичи внимательно следит за шагом мужчины, подмечая легкую хромоту. — Извини, Такемичи, мне нужно идти, — повернувшись к нему корпусом, парень увидел виноватую искру в глазах. — Я могу что нибудь сделать, чтобы загладить вину? Такемичи замер и в его голове набатом забили всевозможные варианты ответа. Этот вопрос — шанс улучшить отношения в семье. Нужен повод, чтобы собраться всем вместе и провести хоть какой-то отрывок дня. — Я бы хотел провести завтрашний полдник всем вместе, — парень уверенно смотрит точно в глаза и видит замешательство. — Если ты так хочешь, то я могу это устроить. Герцог развернулся и вышел, но Такемичи четко видел дрожь его плеч. Рядом послышалось копошение и парень перевел свой взгляд на сидящую герцогиню. В её взгляде видна тоска и надежда. Она отводит взгляд к окну и смотрит, как тюль колышется от теплого ветерка, а полуденное солнце скрылось за большими деревьями. Был слышен шум крон деревьев, щелчки садовых ножниц и непринужденные разговоры, смех со стороны слуг. В семье герцога Ханагаки чувствовался легкий уют и свобода. — Ты никогда не проводил с нами время, — тихо начала герцогиня. — Всегда был отстраненным и предпочитал книги людям. Я даже не помню, когда в последний раз мы гуляли с тобой по саду. Ты всегда планируешь свой день наперед: вечные уроки, тренировки и никакого отдыха. Я знаю, что ты хочешь быть идеальным наследником и старшим братом, но… Герцогиня жует нижнюю губу, а Такемичи внимательно слушает, слегка хмурясь. — Я действительно счастлива, что ты хочешь побыть с нами, — женщина ещё сильнее кутается в свою шаль, а её ладони слегка дрожат. Такемичи чувствует вину перед это женщиной. — Мне нужно идти, Мичи. Тебе следует отдохнуть. Герцогиня элегантно и аккуратно встала с мягкого кресла. — Я хорошенько отдохну, чтобы завтра весело провести с вами день, мама. Женщина вздрогнула и, нерешительно подойдя к кровати, поцеловала в лоб, накрывая «сына» пуховым одеялом, ладонью проведя по щеке и выходя из комнаты. Женщина проходит чуть вперед, а после поворачивается и смотрит в окно коридора прямо на слуг, которые медленно подметают каменные дорожки, а прачки бегут к главной горничной. — «Прошло столько лет, как Такемичи гулял с нами. Завтрашний день мы должны хорошо провести, — женщина мягко улыбается. — Нужно приготовить побольше клубничных пирожных.***
Ханагаки Томико с самого детства училась быть примерной и послушной женой. Чаепитие, вышивка, танцы, рисование, этикет и мода выматывали и вызывали скуку. Томико хорошо знала историю Империи, историю их рода и историю герцогств Севера, Юга, Востока и Запада. И пока все девушки устраивали чаепития, заводили себе партнеров и вышивали им платки, Томико изучала географию, экономику и историю. Мать ругалась, наказывала, но книги не отбирала. Новость о помолвке с наследником герцогства Ханагаки была словно пощечина. Томико чувствовала, как весь ее мир разбился, словно зеркало. Ей придется стать покорной женой, что будет следовать воле мужа, не перечить, проводить чаепития и рожать детей. Томико помнит, как долго рыдала, просила отца и мать отменить помолвку, но это было выгодно, а ее мнение ничего не значит. Впервые они встретились на свадьбе, когда обменивались кольцами. Корсет давил на ребра, тяжелые юбки шелестели от каждого шага, а руки тряслись. Холодное кольцо опаляло её палец, а слезы наворачивались на глаза, ведь она не хочет быть послушной женой, которая будет жить лишь для мужа. — Я слышал, что Вы хорошо разбираетесь в экономике, — Томико тогда вздрогнула и смущенно посмотрела на угловатое лицо своего мужа. — Дорогая жена, будете ли Вы сотрудничать со мной? В тот день они сбежали с собственной свадьбы, устроив переполох. В тот день они стали друзьями, что шли плечом к плечу. Томико разделяла работу по экономике, отбирала слуг и следила за горожанами, что жили под крылом герцогства. В те моменты девушка чувствовала свободу и часто улыбалась. А потом родился Такемичи. Сын, особенно первенец — гордость каждого аристократа. Они устроили балл на два дня. У Такемичи, спустя месяц, глаза приобрели яркий голубой оттенок с переливом на синеву, а беззубая улыбка изредка появлялась на его лице. Такемичи был спокойным ребенком. Уже в возрасте трех лет мальчик был заинтересован книгами и игре в шахматах — он видел, как родители играют. А фигура коня его знатно заинтересовала. Их сын был чрезвычайно умным, пытался говорить как взрослый и впитывал в себя все, словно губка. А потом родила Кеиджи. Такемичи ходил вокруг кроватки, смотрел и хмурился. — Когда я смогу с ним поиграть? — Подожди немного, Мичи. Скоро братик подрастет и поиграете. Томико умилялась с того, как Такемичи пытался показать себя супер-пупер-лучшим старшим братом. Расправлял плечи, выпячивал грудь и говорил заумные слова, значение которых он не знал. А маленький Кеиджи радостно хлопал в ладошки. Становясь старше Такемичи менялся. Мальчика не интересовали встречи с детьми аристократов. Он просто считал их глупыми. Такемичи сам учил Кеиджи читать и считать, стал строже и твердил о том, что нужно стать лучше и сильнее. Дети других аристократов тянулись к Такемичи, взрослые восхищались его умом, а учителя пророчили ему великое будущее.Идеальный наследник.
Такемичи обыгрывал в шахматах, находил ошибки в примерах учителя по арифметике, а к восьми свободно говорил на французском и английском. — Ах, Томико, как я тебе завидую. Такемичи такой умный и собранный мальчик! — Такой идеальный! Вот бы и мой сын взялся за ум, а то в голове лишь солдатики и мечты всякие. В те моменты Томико думала, что лучше бы Такемичи мечтал и играл в солдатики, чем замыкался в себе и посвящал все свое время учёбе и тренировкам. Но сейчас, когда её сын попросил о совместном полднике, женщина чувствовала счастье и тепло. Некогда замкнутый сын, что избегал прикосновений и семейных прогулок, сам сделал шаг навстречу.[Начальный квест: наладить отношения со своей семьей. Выполнено: 21%.]