ID работы: 14421865

The prison of passion

Слэш
NC-17
Завершён
308
автор
Размер:
173 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 43 Отзывы 148 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
      После рассказа Люциуса мы с Драко до самого дня судебного заседания обсуждали всё, что угодно, кроме этого самого заседания. Видимо, не только я надеялся на то, что всё разрешится само собой. Что касается персонально меня, я довольно глубоко погрузился в изучение родословной Блэков и на почве самовнушения очень быстро проникся трепетным уважением к этой древнейшей чистокровной династии. Стало даже как-то по-особенному приятно, что я принадлежу к их числу. Кажется, теперь я понимаю желание Малфоя показывать всем, кем он является, потому что во мне тоже появилось это желание. Правду говорят, что с кем поведёшься — от того и наберёшься.       — Поттер, ты задолбал возиться! — услышал я гневный возглас под дверью ванной, когда пытался уложить волосы заклинанием, подслушанным у Габриэль. — Нам надо быть в Министерстве раньше всех, иначе нас задавят ещё в холле!       — Сам знаю. Выхожу, — я отложил расчёску и бросил последний взгляд на своё отражение в зеркале.       Драко был очевидно раздражён моими непривычно долгими сборами, но недовольство на его лице резко сменилось замешательством, постепенно переходящим в культурный шок. Именно такой реакции я и хотел добиться.       Гермиона много раз говорила, что мне идёт чёрный цвет, но в моём гардеробе его было не так уж и много: всего-то чересчур обтягивающая водолазка и классические брюки. Оказывается, если этот аскетичный образ дополнить кожаным ремнём кофейного цвета, серебряным кулоном и неприлично дорогими часами, то можно даже слизеринцев довести до сердечного приступа.       — Хочешь что-то сказать? — тактично поинтересовался я у Малфоя, которого как будто парализовало.       — Так, Поттер, — спустя пару секунд ответил он, — и почему ты скрывал, что можешь быть таким?       — Каким?       — Таким как я.       — Приятно слышать такое сравнение, — я усмехнулся и надел очки. — Пойдём?       — Не могу.       — Почему?       Слизеринец молча взял меня за запястье и положил мою ладонь на свой пах. Окей…       — Сейчас нет времени на это, — не без сожаления вздохнул я. — Нам и правда уже пора.       Заседание было назначено на десять часов утра. Министр не стал отказывать людям в хлебе и зрелищах, поэтому на процесс мог прийти любой желающий. Как бы зал суда по швам не треснул.       Мы прибыли чуть позже восьми. По периметру холла дежурили мракоборцы из группы «Бета», в числе которых были Симус и Дин, явно недовольные тем, что из-за работы пропустят заседание. Значит, «Альфа» уже в самом зале суда.       — Волшебные палочки на проверку, пожалуйста, — формально попросил нас с Малфоем самый старший мракоборец из «Беты» Николас Готт, но в итоге не смог сдержать улыбки. — Бродерик сильно будет орать, если я покину пост хоть на минутку? Обидно всё пропускать.       — Он-то как раз точно ничего не пропустит, Ник, — я протянул ему свою палочку, — Кто там сегодня внутри?       — «Альфа» и «Гамма». Дон, Дом, Грант и Хосе — возле министра, Марина и Курт — на левом входе, Пэнси и Лиланд — на правом.       — А Бродерик чисто по приколу решил пойти на заседание что ли? — удивился я.       — Он будет лично сопровождать… — Ник прервался на полуслове и метнул косой взгляд на Драко. — Он будет лично сопровождать Люциуса Малфоя.       Кто бы сомневался. Было глупо предполагать, что Люциус и Нарцисса не придут на суд. На их месте любой хотел бы видеть, как с их ребёнка снимают все обвинения, а их точно снимут. А вот развод… Брак по договору аннулируется только через сутки, то есть, завтра в одиннадцать часов утра.       Мы действительно прибыли в числе первых. В зале суда, кроме нас, было всего пять человек в малиновых мантиях и заступившие на пост мракоборцы. Увидев нас, все присутствующие резко притихли на несколько секунд, но вовремя вспомнили, что сегодня обсуждать нас можно. Малфой, казалось, вообще не волновался: невозмутимо мы прошли к своему месту за каменным парапетом в самом нижнем уровне амфитеатра, по правую руку от министра — там символически было место ответчика. Драко помахал рукой Пэнси, которая в ответ только слегка повела бровями, потому что на посту нельзя было отвлекаться на внешние раздражители.       — Неужели я наконец-то избавлюсь от ограничений? — риторически спросил Драко, усевшись прямо на парапет.       — Так сильно устал от меня? — с наигранным возмущением уточнил я, глядя на него снизу вверх.       — Ой, заткнись, — отмахнулся слизеринец и повернулся в сторону входа.       Я проследил направление его взгляда. Зал как будто озарился огненной вспышкой — Уизли прибыли почти в полном составе: первыми шли Артур и Молли, за ними — Джинни, Рон и Билл. Завершала процессию Гермиона в тёмно-малиновой мантии члена Визенгамота. Об этом даже в газетах писали: «Миссис Гермиона Уизли-Грейнджер, кавалер Ордена Мерлина I степени, стала самым молодым членом Визенгамота, верховного суда магов Великобритании, за всю историю его существования». Кстати, по этому поводу мы ещё не закатывали пирушку, непорядок.       — Кажется, на моей стороне сегодня только ты, — грустно выдохнул Малфой, провожая взглядом разных людей, нескончаемым потоком затекающих в зал. Среди них были и репортёры, и фотографы, и обычные министерские служащие.       — Это твоя мама с Андромедой? — я прищурился, перегибаясь через парапет, чтобы лучше видеть.       — Кажется да, — Драко тоже не особо различал в толпе кого-то конкретного. — Значит, папа тоже должен быть где-то здесь.       Стоило только ему произнести эту фразу, как толпа у двери расступилась по сторонам, образовывая своеобразный коридор. В поле нашего зрения появились две высокие фигуры: мистер Бродерик, одетый в свой парадный мундир тёмно-красного цвета, неторопливо двигался рядом с Люциусом Малфоем, чья вышитая серебром мантия блестела в приглушённом свете волшебных свечей. Они вместе прошли куда-то на верхние уровни следом за сёстрами Блэк.       Когда мы уже реально никого не ждали в качестве поддержки, из двери справа появилось два человека, которых никто даже не заметил.       — Я сказал маме, что живот прихватило, чтобы наружу выбраться, — Рон накинул на голову капюшон мантии, чтобы не светить рыжими волосами.       — А чего ж про включённый утюг не соврал? — хохотнул Блейз и примостился на парапете рядом с Драко.       — Смешно, аж штаны промокли, — беззлобно отмахнулся Уизли от подкола и положил руки мне на плечи, чтобы я внимательно слушал. — Гарри, хочу тебя предупредить. Джинни уже купила свадебное платье и готовит для тебя вечеринку-сюрприз, так что завтра вечером возвращайся с работы аккуратно. Нас с Гермионой она тоже позвала.       — Ты серьёзно? — переспросил Забини у Рона. — Мы с Пэнс и Айси тоже хотели завтра завалиться на площадь Гриммо. Девчонки планировали позвать твою жену обмывать её членство в Визенгамоте.       — Может, я завтра встречу тебя после работы, и спрячемся в Малфой-мэноре? — предложил мне Драко. — Я, если честно, в ахуе от такой наглости.       — Нет, — твёрдо отрезал я. — Это даже хорошо, что все соберутся в одном месте. Своих родителей и Андромеду тоже позови.       — Ты что удумал? — в три голоса спросили Малфой, Рон и Блейз, бледнея на глазах.       — Хочу раз и навсегда прояснить ситуацию.       После того, что рассказал Люциус о моём отце, Сириусе и Регулусе, после того, как Драко наконец доиграл «Апассионату», я всё решил. Никакого грёбаного развода. Будем жить вместе до тех пор, пока не заебём друг друга настолько, что обоюдно решим разойтись. А сейчас — только вместе. Надеюсь, Малфой того же мнения, иначе будет очень неловко.       До начала заседания оставалось десять минут. Блейз и Рон уже ёрзали от нетерпения Малфой тоже начал немного дёргаться. Жаль, что здесь нельзя курить.       Последними в зал вошли министр Бруствер собственной персоной и его секретарь Персиваль Уизли, в обязанности которого входило вести протокол. Драко быстро слез с парапета, чтобы не упрекнули в неуважении к суду. Когда Кингсли занял своё место, весь шум в зале сразу же затих.       — Приветствую всех находящихся в Зале суда, — министр стукнул молотком. — Слушается дело о крупном нарушении магического законодательства со стороны мистера Драко Люциуса Малфоя. Прошу обвиняемого занять место в центре Зала суда.       Малфой на секунду взглянул на меня, слабо улыбнулся и вышел из-за парапета. Как только он сел на кресло с цепями, его запястья снова опутали золотые нити Связывающего заклинания. Сейчас-то я уже знаю, что оно абсолютно бесполезно для человека, который умеет пользоваться магией без волшебной палочки.       — Мистер Драко Люциус Малфой, — продолжила Марсия Хоскинс, глава Отдела обеспечения магического правопорядка, — Вы обвиняетесь в соучастии в преступлениях тёмного мага Волан-де-Морта, применении Непростительных заклинаний, покушении на жизнь волшебника, незаконном хранении черномагических артефактов и подрыве системы безопасности Школы чародейства и волшебства «Хогвартс».       Лицо Рона вытягивалось всё сильнее по мере перечисления пунктов обвинения. М-да, наворотил Малфой неслабо.       — За сотрудничество со следствием и ввиду Вашего возраста на момент совершения перечисленных преступлений в отношении Вас были применены санкции в виде ограничения свободы действий сроком на девять месяцев, — напомнила миссис Хоскинс. — За соблюдением надлежащего исполнения условий договора, заключённого между Вами и Министерством магии, был уполномочен следить мистер Гарри Джеймс Поттер.       — Вызывается мистер Гарри Джеймс Поттер, — объявил министр.       Я поправил очки и быстрым шагом вышел на середину зала, вставая за спиной Драко. Семейство Уизли всем составом прожигало во мне дыру своими взглядами, и я поспешил отвести глаза, сосредоточившись только на миссис Хоскинс.       — Мистер Поттер, — женщина начала допрос, — нарушал ли мистер Малфой условия заключённого договора?       — Нет, не нарушал, — громко ответил я.       — Были ли какие-то другие прецедентные ситуации, которые могут повлиять на решение суда в отношении мистера Малфоя?       — Не было.       — Тогда приступим к допросу свидетелей, которые могут высказаться за или против мистера Малфоя, если таковые присутствуют в Зале суда, — Кингсли снова стукнул молотком после того, как перед ним оказался лист пергамента со списком имён. — Мистер Поттер, можете остаться с мистером Малфоем.       — Спасибо, министр, — благодарно выдохнул я и положил руку на плечо слизеринца.       — Вызывается мистер Кай Александер О’Коннелл.       Драко резко дёрнулся от неожиданности и испуга. На середину зала вышел мужчина невысокого роста с очевидно азиатской внешностью. Нетрудно было догадаться, что это отец Лэнга, поэтому мы напряглись не на шутку. Он мог как и поблагодарить нас за помощь его сыну в восстановлении контроля над магией, так и обвинить Малфоя в прошлых прегрешениях или вообще нас обоих, если каким-то образом узнал, что происходило в доме на площади Гриммо при участии несовершеннолетнего когтевранца.       — Уважаемый Визенгамот, — начал мистер О’Коннелл, — я нахожусь здесь в качестве представителя моего сына Лэнга и хочу высказаться в защиту мистера Малфоя.       Слава Мерлину, всё-таки в защиту.       — Пожалуйста, мистер О’Коннелл, — дал разрешение Кингсли.       — Последние три года мой сын страдал от неконтролируемых выбросов магии, тем самым подвергая опасности окружающих. Мы много чего перепробовали, но эффект был либо минимальный, либо вообще нулевой. Тогда директор Макгонагалл обратилась за помощью к Гарри Поттеру — на тот момент он уже учил мракоборцев контролировать магические ресурсы без помощи проводника. Лэнг рассказал мне, что именно мистер Малфой настоял на его обучении целительной магии Востока помимо непосредственного восстановления самоконтроля. Благодаря совместным усилиям мистера Поттера и мистера Малфоя мой сын больше не несёт угрозу ни для тех, кто находится рядом с ним, ни для себя.       — Что Вы скажете на то, что всего год назад мистер Малфой довёл Вашего сына до такого состояния, что смерть для него была бы единственным успокоением? — задала вопрос миссис Хоскинс.       Все притихли в ожидании ответа. Кай повернулся к нам и наградил Драко долгим тяжёлым взглядом.       — Мистер Малфой полностью реабилитировался в глазах моей семьи. Конфликт между ним и Лэнгом исчерпан.       Я еле сдерживал ухмылку. Да уж, мирились они своеобразным способом, но зато эффективным.       — Спасибо, мистер О’Коннелл, Вы свободны, — министр опустил глаза и вдруг нахмурился, вчитываясь внимательнее, как будто не веря написанному. — Вызывается мистер Уильям Артур Уизли.       Я сразу обратил внимание на возобновлённое перешёптывание — уж от Билла явно никто ничего не ожидал. В отличие от нас с Малфоем, потому что мы-то знаем, о чём сейчас пойдёт речь. Подняв на секунду глаза, я увидел заинтересованное лицо Люциуса на четвёртом уровне амфитеатра. Кажется, он ни на минуту не верил в то, что его сын вообще способен на что-то полезное в этой жизни.       — Я хочу продолжить то, о чём начал говорить Кай, — Билл решил не начинать историю издалека. — Наученный целительству по настоянию мистера Малфоя Лэнг О’Коннелл излечил мою жену Флёр от бесплодия. Сейчас она находится в больнице святого Мунго. Специально для неё Драко разработал программу терапии зельями, усиливающую эффективность методов Лэнга. Прогнозы врачей самые благоприятные. У меня всё, министр.       Кингсли от удивления даже не сразу понял, что к нему обратились, а Перси за его спиной уронил перо, которым записывал на пергамент ход процесса.       — Спасибо, мистер Уизли, — наконец сказал министр.       Билл не стал возвращаться к родителям, а сел рядом с Роном на стороне ответчика. И это было наглядной демонстрацией его позиции по поставленному вопросу.       — Вызывается последний свидетель, — Кингсли снова перечитал несколько раз. — Миссис Андромеда Меланта Тонкс.       Кажется, обстоятельства заставили её рассказать о том, что Драко запретил ей рассказывать. Но сейчас это может многое решить.       — Уважаемый министр, судьи, — Андромеда учтиво обратилась к Визенгамоту, — можете считать моё мнение предвзятым, так как Драко Малфой приходится мне племянником, но я всё равно не могу не упомянуть того, что он излечил моего внука Тедди Люпина от унаследованной по отцовской линии ликантропии.       — Это невозможно, — полушёпотом произнесла миссис Хоскинс.       Андромеда молча передала ей свиток, перевязанный фиолетовой лентой, — справку из больницы святого Мунго.       — Драко ещё совсем юный мальчик, — продолжила женщина. — Не стоит лишать его возможности быть таким, каким сейчас быть уже безопасно.       — Спасибо, миссис Тонкс, — кивнул Кингсли и сделал глубокий вдох: для него всё это было очень и очень неожиданной информацией. — Мистер Поттер, — он снова обратился ко мне. — С учётом всего сказанного, достоин ли мистер Малфой оправдания?       — На сто процентов, — твёрдо ответил я, крепче сжимая плечо Драко.       — Тогда переходим к голосованию, — министр повернулся лицом к Визенгамоту. — Кто за то, чтобы снять с мистера Драко Люциуса Малфоя все обвинения?       Не подняло руку от силы человек семь. Я знал, что так будет, но всё равно вздохнул с облегчением. Связывающее заклинание вокруг запястий Малфоя рассыпалось жёлтыми искрами.       — Что касается договорного брака между мистером Поттером и мистером Малфоем, — Кингсли сделал паузу, как будто очень не хотел говорить дальше, — он будет аннулирован завтра в одиннадцать часов утра. Заседание объявляется оконченным.       Министр стукнул молотком. Все начали вставать со своих мест. Я схватил Драко за руку и быстро потащил в сторону выхода с правой стороны, пока до нас не добрались репортёры. Пэнси с Лиландом моментально сориентировались и открыли нам дверь, а после — так же быстро закрыли. Мы оказались в пустом холле.       — Ко мне в кабинет, — я втолкнул Малфоя в ближайший лифт и нажал на нужную кнопку.       — А почему не домой? — сквозь одышку спросил слизеринец, расстёгивая верхнюю пуговицу на рубашке, как только мы добрались до убежища.       — Нужно решить с Кингсли кое-какой вопрос, — я наконец смог закурить. — Подождём, пока он освободится, закончим дела и тогда домой.       — Ладно, — пожал плечами Драко и уселся в моё кресло за рабочим столом.       Мы замолчали минут на пятнадцать. Мои мысли вернулись к тому, что сказал Рон, — вечеринке-сюрпризу. Кажется, пора менять пароль для входа в дом, потому что он уже превратился в проходной двор. Ну ничего. Завтра я раз и навсегда решу эту проблему. Моя жизнь снова станет только моей. Очень классно, конечно, они сделали, это же такой действенный способ — придумать что-то, планы построить, а Гарри на всё согласится, особенно если его даже не спрашивать, а тупо ставить перед фактом. Всё, лавочка закрыта. Теперь перед фактом будет ставить сам Гарри. И пусть в итоге я окажусь неблагодарным подлецом, но от меня отстанут, а это уже многого стоит.       За дверью послышалось какое-то шевеление, а через секунду в мой кабинет ввалились Рон, Блейз, Пэнси, Гермиона — всё ещё в малиновой мантии — и министр собственной персоной.       — Я сказал Джинни, что не знаю, где ты, — Рон поспешил запечатать дверь заклинанием, чтобы нас точно не нашли.       — Что планируете делать дальше? — спросил Кингсли, строго переводя взгляд с меня на Малфоя.       Ну, раз уж министр сам пришёл ко мне, значит, пора.       — Аннулируй наш брак прямо сейчас, — на одном дыхании выпалил я.       Драко развернул меня к себе резким рывком за плечо и уставился на меня широко открытыми глазами. Блять, это не должно было прозвучать так.       — Не смотри на меня так, — попросил я Малфоя и добавил: — Я хочу аннулировать договорной брак, чтобы заключить настоящий. Прямо сейчас.       А в следующий момент слизеринец прописал мне такого леща, что чуть голова не треснула.       — Ты… — он аж задыхался от возмущения. — Не делай так больше. Совсем ёбнулся…       — Вообще-то мне нужен твой ответ, — сквозь звон в ушах напомнил я.       — Давай уже быстрее, я домой хочу, — отмахнулся Малфой, плохо скрывая довольную улыбку.       — Да, давайте побыстрее, у меня дел по горло, — Кингсли всплеснул руками, — я вообще хотел просто так спросить, а вы… Ладно. Миссис Грейнджер, документ, — он протянул руку в сторону Гермионы.       У неё в ладони появился свиток с золотой лентой — свидетельство о браке. Герм развернула его и отдала министру.       — Дома прочитаете, а сейчас вписывайте имена сюда и сюда, — Кингсли указал кончиком пера на две пустые строчки. Мы послушно проследовали инструкции. — Теперь свидетели.       Эту почётную роль взяли на себя Пэнси и Рон.       — Всё, — подвёл итог министр. — Объявляю вас мужем и мужем, — он протянул мне перевязанный лентой свиток. — Теперь разрешите откланяться.       Как только за Кингсли закрылась дверь, девчонки завизжали от восторга, а парни полезли обниматься. Наконец-то больше никаких терзаний, метаний и сомнений. Всё останется так, как и было, только без постоянного ожидания конца. И завтра я попытаюсь донести это до всех остальных.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.