ID работы: 14424922

Fata Morgana

Слэш
NC-17
Завершён
65
автор
Размер:
131 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 18 Отзывы 14 В сборник Скачать

gula

Настройки текста
Примечания:
Новый день и Шерлок снова не понимает где он и что происходит. Интересно, сколько ещё так будет продолжаться? Теперь мысль о том, что весь мир против него одного, не казалась такой уж и абсурдной. Даже наоборот — вполне себе реалистичной. На этот раз его пробуждение началось с горки. Со спуска с огромной, водной — мать его! — горки! Честно, не самое доброе утро в жизни. Даже на крыше и на остановке было как-то поприятнее начинать день. И он в лоб не понимал за какие это грехи ему такое счастье. В мире миллиарды людей, которые в разы хуже него! И всё-таки, возвращаясь к насущным проблемам, когда Холмс спустился вниз, то понял, что вся одежда была мокрой. Резонно! Что, этот гений, засунувший его сюда, не мог позаботиться даже об элементарном комфорте постояльца? Да уж, очень приятно. Детектив выжал свои волосы, резинка с которых, видимо, осталась где-то на горке. Немного поморгав глазами и наконец придя в себя, он огляделся. И опять не было никого! Почти. Был Уильям. На самом деле, то, что он постоянно оказывается вблизи мест пробуждения, уже не просто настораживало, а откровенно намекало на то, что что-то здесь не так. — Доброе утро! — тянет Шерлок, наконец оказываясь на суше. Именно на суше, так как горки находились как раз таки на свободном пространстве, а не в помещении. Кажется, это был настоящий аквапарк и всё больше складывалось впечатление, что все вокруг держат Холмса за ребёнка, — сегодня ты тоже не хочешь мне ничего рассказывать? — Доброе утро! — всё с той же милой улыбкой тянет Мориарти, практически сияя в синем полумраке, — извини, Шерли, но я всё ещё не могу тебе ничего рассказать. Разве что, провести до душа. — Эх, — недовольно тянет Шерлок. Он всё никак не переставал терять надежду на то, что ему что-то расскажут раньше, чем по истечении недели, однако, по всей видимости, зря, — ладно, в душ сходить я тоже не против! — и всё-таки, энтузиазм продолжал быть при нём и никуда не девался. Принимать всё как данность было сложно, но у Холмса особо не имелось выбора. Из двух зол он выбирал меньшую, потому что никто в этом мире (пожалуй, теперь кроме брата) не на его стороне. Уильям не внушал никакого доверия, пускай и был весьма и весьма очаровательным. — Тогда предлагаю следовать за мной, — с загадочной улыбкой протянул он. Вкупе такие повадки одновременно и пленили, и настораживали. Держать себя под контролем стоило дорогого. Но Шерлок шёл за ним. И не потому, что у него не имелось другого выбора. Другой выбор был, но его он не устраивал.

***

До душа его довели и правда безо всяких приключений — уже хорошо. Да и искупаться ему тоже удалось вполне себе спокойно. Возможно, детективу это всё казалось неким затишьем перед бурей, ибо предыдущие дни поначалу тоже были обычными (за исключением пробуждения и в целом нахождения в этом мире, конечно), однако заканчивались не очень-то приятно. Но Шерлока тешила мысль, что, вроде бы, он неплохо здесь держится. По крайней мере, до сих пор не выбросился в окно, пусть и было любопытно, что произойдёт в таком случае. Ему слишком интересно, к чему всё-таки приведёт Фата Моргана и что произойдёт уже через несколько дней. В целом, принятие душа — хорошее время для рассуждений, но всему хорошему приходит конец, и стоять под холодными струями весь день тоже было не вариантом. Так что, ему пришлось выходить уже минут через двадцать. На удивление, на месте мокрой одежды оказалась уже свежая и чистая. Ладно, может быть в этом мире всё и не так уж плохо? По крайней мере, такого в реальном мире ему точно не хватало. Даже как-то грустно. В считанные минуты на нём оказалась новая одежда, а с мокрыми волосами было решено ничего не делать. В принципе, Холмс всегда именно так и поступал, и для него было удивительным слышать комплименты по поводу красоты собственной шевелюры, с которой он делал примерно ничего. Оказавшись обратно на улице и недолго осматриваясь, детектив снова поспешил к Мориарти, который в это время просто ходил из стороны в сторону. Такое ощущение, что все люди вокруг работают без выходных, но по сути не работают никогда. — Чем ты занят? — спросил Шерлок, наблюдая за странным поведением своего друга. — Хожу, — очевидно, что от него ждали не такой ответ. Вроде бы Холмс не слепой и прекрасно это видел. — Это я заметил. У тебя выходной или как? Я всё ещё не до конца понимаю, как у вас тут всё устроено, так что, будь добр, объясни мне хотя бы это, — он вздохнул, — и вообще, зачем ты ходишь туда-сюда? Нет дел поинтереснее? — Не думаю, что у работников Фата Морганы есть выходные, и у меня в том числе, — Уильям будто бы специально отвечал какими-то странными формулировками, — а вообще, я всё это время просто тебя ждал. — Меня ждал? — переспросил Шерлок, — дел поинтереснее что ли нет? И вообще, ты же работаешь здесь! Неужели нет дел поважнее, чем ждать меня? Вроде как, я здесь не единственный постоялец. — Если я жду тебя, то значит либо имею на это право, либо на то есть причины. Либо и то, и другое, — пожал плечами управляющий, — и да, можешь считать, что ты единственный здесь постоялец. Остальные не так важны. — Что это значит? — в удивлении поднял бровь Холмс, — нет, я понимаю, что в тысячи, миллионы и миллиарды раз лучше других, но неужто ты тоже разделяешь это мнение? — Нет, — ответил Уильям, — вернее, не совсем. Просто все остальные важны не так сильно, как ты. Я бы сказал, что вообще не важны, и ты вскоре поймёшь почему. — Имеешь в виду, что у меня здесь главная роль, а у остальных — второстепенные? — с усмешкой спросил Холмс. — Я бы даже сказал, что остальные — массовка, — безразлично холодным и серьёзным тоном ответил управляющий. — Значит, я и правда главный герой? Или суперзлодей? — Шерлок уже в откровенную смеялся от таких разговоров. — В какой-то степени главные герои и есть суперзлодеи, — задумчиво произнёс Мориарти. Он и правда такой странный и загадочный, или это просто часть образа? — Допустим, я соглашусь, — кивает детектив, — а кто тогда ты в нашей комедии? — Мне наскучил этот разговор, — зевая, Уильям уклончиво ушёл от ответа. — Ладно, — закатывая глаза, тянут ему в ответ, — и всё-таки, зачем ты меня ждал? Я очень надеюсь, что это не какое-то очередное поручение от моего брата. — Нет. На самом деле, я тут подумал, что ни мне, ни твоему брату не стоило тебя так нагружать. В конце концов, ты постоялец и должен отдыхать, а не разбираться с мафией и оборотом наркотиков. В общем, сегодня будет вечеринка. — Вечеринка? — переспросил Шерлок, — я боюсь представить, что такое «вечеринка» в реалиях этой вашей Фата Морганы. Надеюсь, ничего противозаконного? Хотя, сомневаюсь я, что у вас в целом существует закон и хоть какие-то рамки приличия. — Да брось ты! — возразил управляющий, — ничего из того, что ты мог себе надумать, — он похлопал друга по плечу, — самая обычная вечеринка, ничего сверхъестественного. Музыка, танцы, выпивка — не более того. — У вас здесь клуб есть? — приподнимая бровь, поинтересовался детектив. — Ну... думаю, можно и так сказать? Место, чтобы повеселиться, точно есть, но не думаю, что это прямо-таки клуб. — А по какому поводу вообще? Кто проводит? И кто будет? — всё не прекращал задавать вопросы Холмс, уже в который раз переминаясь с одной ноги на другую. — Повода нет, у нас подобное проводится часто. Организовывает всё это мой брат. — Брат?! — удивлённо воскликнул Шерлок, — я вообще не думал, что такие люди умеют веселиться. — Нет-нет, это не Льюис! Это мой другой брат, старший, Альберт. Хотя, Льюис тоже должен быть, но ему куда привычнее оставаться где-то в стороне. А так там будут все постояльцы и работники отеля. — Прямо все? — вскинул бровью Холмс, — явка обязательна, что ли? — Вообще нет, но обычно все приходят. Думаю, будет замечательно, если ты тоже придёшь! — с воодушевлением рассказывал Уильям. — И есть там какой-то дресс-код или что-то в этом роде? — М, нет. Все приходят в том, в чём хотят. Главная задача состоит не в том, чтобы перед кем-то покрасоваться, а в том, чтобы просто хорошо отдохнуть. Нет, конечно, есть конкретные персоны, которые любят и вырядиться, но это уже исключительно их желания и предпочтения. — Замечательно, — протянул Шерлок, — думаю, я просто не могу это пропустить. Тем более, мне бы очень хотелось познакомиться с другим твоим братом. — Вот и отлично! — улыбнулся Уильям, — кстати говоря, он встречается с твоим братом. — Чего?! — удивлённо воскликнул детектив, — ладно, Майкрофт из этого мира не перестаёт меня удивлять. Надеюсь, у них всё хорошо. Рад за них, в общем, — подытожил он, — и когда всё это будет проходить? — Ну. Сегодня. Через несколько часов начнётся, но не думаю, что тебе это хоть о чём-то говорит. — Да, ты прав, — кивнул Холмс, — в таком случае, у тебя есть идеи, чем можно меня занять? Имею в виду, это не твоя прямая обязанность и я не считаю тебя ни в коем случае за какого-то персонального шута! Просто ты единственный человек, который может мне хоть как-то помочь и сориентировать. — Ха-ха, успокойся! — только рассмеялся Мориарти, — пока что мы вряд ли сможем куда-то пойти, так что я могу тебе предложить лишь о чём-то со мной поговорить. Какая у тебя любимая теория заговора?

***

Как бы Шерлок ни старался строить логические цепочки и включать дедукцию, но одну вещь он никак понять не мог — что не так с Уильямом. Был в нём какой-то природный магнетизм, или это было нечто свыше, но факт оставался фактом — он без проблем мог уболтать в два счёта, при это даже будучи не очень-то и общительным человеком. И эта черта в нём безмерно нравилась! Сам по себе Шерлок был такой персоной, которую невозможно остановить, если только дадут возможность поболтать. Да даже если не дадут, он всё равно будет! Он любил разговаривать, но ещё больше любил, когда его слушают; и Уильям его слушал так, как никто другой. И для него стало огромным разочарованием, когда спустя всего пять минут (как ему казалось) с момента начала разговора, его прервали: — Извини, я правда не хочу тебе перебивать, но думаю, что нам пора бы идти, — доброжелательно попытался остановить его Мориарти, — у тебя очень интересный ход мыслей! Я был бы рад продолжить этот разговор как-нибудь попозже. Думаю, у нас будет на это время. — Стой, хочешь сказать, что уже прошло несколько часов?! — недоумённо похлопал глазами Холмс. — Ну... — протянул управляющий, — часа четыре или пять где-то. Так что, я с удовольствием послушал бы тебя и дальше, но думаю, что нам уже пора идти. – Ой, конечно! — закивал Шерлок, — честно говоря, я в шоке, что прошло столько времени. Просто... я сам по себе человек очень разговорчивый, а с тобой беседовать — одно удовольствие! В общем, извини, что так заболтался. Пошли, конечно. Управляющий в ответ лишь улыбнулся и быстрым шагом пошёл куда-то в сторону, где было свободное пространство. Вообще это место походило на парковку, но машина Уильяма там была единственной. — И далеко нам ехать? — спрашивает Шерлок, поспевая за своим любимым другом. — Ехать — нет. Идти потом будет подольше, но тоже не особо, — ответил Мориарти. Не очень было ясно, что он подразумевал под «идти потом», но пока ему вопросов по этому поводу задавать не стали. — Хорошо, — лишь кивал детектив, устраиваясь на переднем сидение машины, когда внезапно услышал крик. — Эй! Подождите меня! — где-то позади раздался знакомый голос. Уильям, уже заводящий машину, всё-таки повременил и дождался, пока кричащий человек подойдёт ближе. Как ни странно, это оказался Билли! Причём в очень хорошем настроении и весь при параде. — Ой, а вы можете и меня подвезти? Я думаю, что нам с вами по пути. Вы же тоже на вечеринку? — Да, угадал, — ответил ему управляющий, — запрыгивай. И во мгновение ока Антрим уже успел устроиться на заднем сидении, прямо посередине, после чего они наконец двинулись: — Благодарю! — он был в приподнятом настроении, но явно пока что не пил. Уж слишком много в нём имелось энергии, а вместе с ней и позитива. Было в этом что-то удивительное и даже непривычное. — С тобой что-то произошло? — поинтересовался Холмс, наблюдая за такими изменениями, — в прошлый раз ты не был таким же доброжелательным. — Разве? Ладно, может ты и прав, — рассмеялся Билли, — вообще, в тот день, когда мы с тобой познакомились, я пересмотрел свои взгляды на многие вещи, в особенности на своё поведение. Даже не знаю, с чем это было связано, будто послание свыше, знаешь! А потом ещё падение с крыши... ну как-то так, в общем. — И правда удивительно, — протянул Шерлок, — к тебе так и не вернулись те воспоминания? — Нет. Но теперь я об этом почти не сожалею. Думаю, так даже лучше. Я помню, что знания об отеле доставляли мне не самые приятные эмоции, а теперь я от них свободен! Иногда пребывать в неведении даже лучше, чем знать о чём-то. — Меньше знаешь — крепче спишь? — немного усмехаясь, вмешался в разговор Мориарти. — Да, что-то в этом роде, — лишь кивнули ему в ответ. — Я не так давно говорил об этом же Шерлоку, но он ни в какую со мной не соглашался. — Ну и дурак, — беззлобно пожал плечами Билли, — хотя, у каждого своя правда. Может, ему и правда было бы лучше обо всём знать. — Эти разговоры нагоняют на меня тоску! Давайте лучше о чём-то другом, — прокашлявшись, предложил детектив. — Ой, кстати! — вскликнул Антрим, — там же будет алкоголь! У меня есть идея для вас двоих, но расскажу уже после того, как мы туда приедем. А то не согласитесь же ещё! — Идея для нас двоих? — приподняв бровь, поинтересовался Шерлок, сидевший полубоком (он искренне считал, что ремни безопасности — бесполезная вещь), — заинтриговал, ничего не скажешь. — Да, меня тоже, — кивнул управляющий. — Потом-потом! Всё потом! — повторил Билли. Оставшуюся часть дороги они беседовали на обычные темы. В основном Шерлок пытался повторяющимися вопросами убедиться в том, что на этой «вечеринке» всё точно будет культурно. — Приехали, — коротко прокомментировал Мориарти, когда они наконец остановились. Правда, остановились они не у какого-то особняка или хотя бы просто здания, на что изначально рассчитывал Холмс, а возле туннеля. Он искренне не понимал что, как и почему, однако не было похоже на то, чтобы они ошиблись адресом. Когда все трое вышли из машины, вокруг можно было увидеть достаточное число людей, снующих туда-сюда. В основном, конечно, они заходили в туннель и всё это заставляло вопросы всё появляться и появляться. — Почему мы здесь? — наконец Шерлок задаёт вслух резонный вопрос. Пока в этом мире он понимал ровным счётом ничего. — Ну, мы окажемся на месте, пройдя по туннелю, — пояснил ему Уильям, — а ещё, перед этим все должны обязательно снять обувь. В этом тоже можешь не искать никакого смысла, но так угодно моему брату, — он стянул с себя туфли, оставляя их в стороне. — Эм, допустим, — Шерлок, конечно, сначала подумал, что это может быть не очень безопасно, не совсем гигиенично, и вообще, что его ботинки могут украсть. Однако, наблюдая за тем, как это делают все вокруг, у него не было другого выбора. Может, это и правда не так плохо? — Не трусь! — легонько вбок пнул его Билли. — Ладно-ладно, — вздохнул Шерлок. Хорошо, что носки на нём были не белые, и даже не дырявые. И всё-таки, из общей массы здесь выбивалось кое-что ещё. Свет! Из туннеля, вместо уже привычного синего света, шёл обычный, белый. Детектив никогда бы не подумал, что будет настолько удивлён такой простой вещи. — Это единственное место в отеле, где есть свет, помимо синего, — будто читая мысли, сказал ему Уильям. Холмс немного отбился от своих друзей, подходя чуть ближе к стене, около входа в туннель, где обнаружил очередное послание: «gula». «В рюмке на дне – горький яд, Мир кажется весело-шаткий. И привкус противный, ты рад Для тебя он приторно-сладкий». «Очень интересно — ничего не понятно» — единственная мысль, которая пришла Шерлоку в голову, когда он несколько раз перечитал строки. Ему что, сегодня придётся наблюдать дебош какого-то алкоголика? Спасибо, очень приятно. Культурно отдохнули, называется. И всё-таки, детектив не стал предаваться тоске раньше времени. Может, всё будет не так плохо? Он не это надеется. На этот раз листок остался не месте, ибо прошлый просто исчез, значит и этот на следующий день постигла бы та же судьба. Наконец, он присоединился к своим друзьям, которые уже неспешно заходили в туннель: — Ты где ходил? — поинтересовался Билли, но, кажется, не столько из любопытства, сколько из вежливости, — ладненько, проехали! Я намерен сегодня хорошо оторваться! — Мы все идём за этим, — уточнил Уильям. — А в этом мир есть похмелье? — решил заранее поинтересоваться Холмс. — Вот и узнаешь! — вместо нормального ответа воскликнул ему Антрим. Честно, звучало это не особо-то и воодушевляюще. Детектив лишь вздохнул и последовал дальше за своими друзьями. Этот свет в конце туннеля никак не давал покоя! Может, Шерлок заразился этим от Мориарти, но теперь простые вещи и для него стали приобретать новые смыслы. Конечно, это ещё не стиральная машина, но всё же, ранее он и вовсе не стал размышлять бы о каких-то скрытых концепциях в обыденных предметах и явлениях. На самом деле, если даже в конце туннеля есть свет, то может и у него всё будет не так плохо? Быть может, если он действительно умер, это всё равно останется поучительным опытом? Возможно, он научится чему-то новому? Например, ценить всё то, что было раньше и что забрали всего в один момент. И всё же, Холмс старался оставаться реалистом. В мире Фата Морганы это, конечно, сомнительная идея и всё-таки, не нужно отчаиваться просто из-за каких-то вещей. Почему ему плевать на окружающих людей, но не плевать на всякую чушь? Наверное, некоторые вопросы так и останутся без ответов. Шли они минут десять. В это время Уильям и Билли вели какие-то свои беседы, а Шерлок, как ни странно, лишь безучастно слушал их краем уха. В некоторые моменты реалии отеля давили на него сильнее, когда всё ощущалось особенно странным. И, увы, в такие периоды даже ему не всегда получалось сохранять внешнее спокойствие. Наконец, они остановились на пороге здания. Или не совсем не пороге? В общем-то, устроено это было как-то странно, но туннель перетекал в пространство с большими, открытыми дверьми и, видимо, с несколькими этажами. Честно, архитектура Фата Морганы не переставала удивлять. Может быть, она была не очень практичной, но Шерлок понимал, что если бы не здесь, то не увидел бы такого никогда и нигде. В общем-то, ему нравилось. Освещение здесь и правда было обычным, светлым, и это тоже приходилось по душе после всей этой нескончаемой синевы. Обставлено всё было не то что дорого, а по-настоящему помпезно. Колонны, огромная люстра, дорогая мебель — потрясающе, по-другому и не скажешь, пускай это и не особо было во вкусе Холмса. Стоило пройти немного вглубь, как стало заметно, что людей здесь действительно было много. Не так, чтобы всё ломилось, но и не десять человек. А ещё здесь стоял запах композиции из сливы, ванили, кокоса и, кажется, тмина. — Шерли, лучше не отходи от меня пока, — сказал ему Уильям, аккуратно хватая за руку, — ты не против, если мы подойдём поздороваться с Альбертом? Он вон там, — он указал куда-то в сторону, правда, разглядеть не особо получилось. — Да, конечно! — с улыбкой на лице произнёс Шерлок, следуя за управляющим. Во-первых, он и сам желал познакомиться с братом Уильяма, а во-вторых, едва ли самостоятельно здесь получилось бы нормально ориентироваться. Они быстро подошли к мужчине, на вид несильно их старше и всего на несколько сантиметров выше: — Привет! — протянул Уильям, тут же слегка приобнимая своего брата. Стоит отметить, что это выглядело мило и между ними были сразу заметны тёплые отношения. — Добрый вечер, — протянул ему в ответ Альберт, тут же обращая внимание на ещё одного, стоящего рядом, человека, — Шерлок Холмс? Я рад познакомиться. — Да-а-а, я тоже! — воскликнул детектив, пожимая свободную руку нового знакомого, ибо другая была занята бокалом с вином, — у вас тут очень круто, короче! — Благодарю! — с великодушной улыбкой протянули ему в ответ. И всё-таки, может он и старался внешне всячески показывать картину роскошества, но всё равно было что-то не то. Как минимум, уж слишком неестественные синяки под глазами. — Мы, пожалуй, пойдём, — сказал управляющий, напоследок ещё раз слегка приобнимая старшего брата. — Желаю хорошо повеселиться! — лишь прикрикнул им вслед Альберт. Шерлок с Уильямом вскоре ушли куда-то в сторону, устраиваясь на одном из многочисленных диванов. Вообще, вся видимая картина создавала в голове некоторый резонанс. Само пространство было оформлено патетично, если даже не сказать, что гротескно. Продолжая рассматривать всё вокруг, Шерлок натыкался на скульптуры ангелов, кресты и прочие элементы, так и навевающие библейскими мотивами. Только вот современная электронная музыка и одетые как попало люди не вписывались в эту картину от слова совсем. — Не очень люблю вечеринки, — признался Холмс, наблюдая за снующими вокруг людьми: кто-то танцевал, а кто-то просто пил. Сомнительная атмосфера, в общем-то говоря. — Правда? — удивлённо спросил Мориарти, — мне тоже не по душе. Я больше люблю сидеть в уединении, а тут как-то... никак. — Да, никаких стиральных машин тебе, — усмехнулся в ответ детектив, — но я думаю, что нужно просто отвлечься. Например, выпить. Столы так и полнились от алкоголя. Было такое впечатление, будто их действительно здесь решили споить. Вообще, Шерлок был не таким уж и любителем алкоголя. Нет, он не против пропустить по какой-нибудь бутылке Мартини Бьянко, однако это не входило в число его привычек. Он уже хотел было налить в бокал какое-то вино (очевидно, не из дешёвых), но его взгляд упал на компанию Ирэн, Манипенни, Морана и Гердера. Конечно, можно было и просто их проигнорировать, но это не в стиле Холмса. Так что, он быстро подскочил, утягивая за собой и Уильяма. — Ой, приветик! — протянул детектив, когда добежал до группы своих приятелей, — здесь и правда все... С ним поздоровалась в ответ, после чего достаточно быстро завязалась беседа, однако так же быстро она и закончилась. Вскоре они разошлись и Шерлок снова остался только с Мориарти. — Пошли на второй этаж! — предложил Холмс, когда заметил, что они стоят совсем рядом с лестницей. К слову, перила её тоже были по-необыкновенному красивы, будучи украшенными точённо вырезанным орнамент. И всё-таки, они куда больше были именно предметом декора. Остановить Шерлока — тоже задача не из лёгких. Так что, куда проще было просто следовать за ним и за его желанием рассмотреть всё как можно тщательнее. Поднявшись наверх, они могли разглядывать людей внизу как на ладони. Всё-таки, виднеющаяся часть туннеля хоть и была странной, но что-то в ней завораживало. — О, вот вы где! — раздался сзади голос Билли, после чего мужчины обернулись к нему, — а я вот, опять ищу вас. — Ищешь нас? Я боюсь поинтересоваться, зачем? — спрашивает управляющий, как-то по-особенному заинтересованно выжидая ответа. — Я же говорил, что у меня есть идея для вас двоих? — на лице Антрима расцвела ехидная улыбка, — я надеюсь, вы ещё не пили? Хотя, если и да, то ничего страшного. В общем, если вы не заняты, то идите за мной! Мужчины перекинулись взглядами, но, очевидно, им обоим было интересно, что там уже успел придумать Билли. Так что, не переговариваясь, они быстрым шагом последовали за ним. — Да, мы ещё не пили, — немного с опозданием ответил Холмс, когда они зашли в какую-то комнату, больше походящую на гостиную. Как ни странно, кроме них там никого не было. Зато стол здесь тоже ломился от алкоголя. — Я так подумал, что вы не очень долго знакомы и, возможно, не до конца друг другу доверяете, — начал говорить Билли и поражал Шерлока тем, насколько попадает в точку, — в общем, я предлагаю вам выпить на брудершафт. — Чего?! — почти тут же изумлённо выпалил детектив. — А, ты не знаешь что это такое? — спросил Антрим, — ничего страшного, я сейчас тебе всё объясню... — Нет, Билли, — прокашлявшись, остановил его Холмс, — я как раз таки знаю что это. Просто... я как-то не ожидал такого. Даже не думал, честно говоря. — А по-моему, это неплохая идея, — как ни странно, Мориарти решил поддержать такое предложение, — только я думаю, что нам нужно сделать это наедине. Шерли, а что ты скажешь? — Ну-у-у, — протянул детектив, — мне тоже кажется, что пить на брудершафт нужно без чьего-либо присутствия. — Э, — протянул Антрим, затем немного причмокнув, — ладно, так уж и быть. Ну, удачи вам, что ли, — и он безо всяких уговоров вышел за дверь, захлопнув её за собой. — Ладно, может это и правда не такая уж и плохая идея, — на лице Шерлока расплылась какая-то ехидная ухмылка, да и энтузиазма в нём явно поприбавилось. — Я тоже так думаю, — протянул Уильям, закрывая дверь с внутренней стороны, чтобы им точно никто не помешал. В это время Холмс разливал красное полусладкое. Делал он это с каким-то особым вниманием, и закончил ровно в тот момент, когда вернулся управляющий, которому тут же протянули один из уже наполненных бокалов. — Готов? — поинтересовался Уильям. — Да давай уже, — усмехнулся ему в ответ Шерлок. Мужчины подошли друг к другу вплотную и скрестили в локтях руки, в которых находились бокалы. Они смотрели друг другу в глаза и это безусловно добавляло некоторой интимности обстановке. Музыка из зала перестала иметь какое-либо значение и, начав пить, Холмс и Мориарти с каждым глотком забывались всё больше, пока вообще не перестали ничего слышать. Наконец, когда оба бокала полностью опустели, они характерно вздохнули и отстранились друг от друга. Правда, ненадолго. Оставив посуду где-то на столе, мужчины снова стояли вплотную, каждый глядя в глаза другому. Ещё мгновение и их губы сливаются в поцелуе. Лёгком. Дружеском. Но Шерлок всё равно чувствует, что его сердце колотится раза в три активнее, чем обычно. Он надеется, что Уильям этого не замечает. Так они стоят всего несколько секунд, однако эти секунды кажутся Холмсу годами. Лишь затем они отстраняются. Детектив как будто бы пребывал в лёгком трансе некоторое время после этого. Он смотрел на своего друга как-то безучастно, а когда наконец пришёл в себя, они вдвоём залились громким смехом. Однако Шерлок понимал, что в его случае это лишь защитная реакция. Твою мать. Реально влюбился, что ли? Попытки отнекиваться от этой мысли оказываются тщетными. Как бы сильно он ни хотел отрицать очевидное и прикидываться идиотом, однако сам перед собой точно не мог такое делать. Врать другим — без проблем, но самому себе не выйдет даже при огромнейшем желании. И это было катастрофой. Они знакомы от силы четыре дня и, по всей видимости, будут общаться ещё меньше. Оставалось всего трое суток. Детектива пугала эта мысль. Его пугал Уильям и всё, что с ним связано. И всё же, влёк он его куда сильнее, чем устрашал. Шерлоку нужно искать ответы о природе этого мира, а не влюбляться в первого встречного — причём буквально! — и переживать об этом. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Спокойно. — Пошли-ка отсюда? — предложил Холмс, забирая с собой пару бутылок алкоголя. Он плохо разбирался в вине, но это пришлось ему по вкусу. Да и вообще, терять нечего. — Куда? — спрашивает Мориарти, однако всё же тоже подходит к двери вслед за детективом. — Не знаю, но не сидеть же нам здесь? Нет, я не против сидеть с тобой и, например, дальше о чём-то беседовать, но здесь какая-то слишком помпезная атмосфера, не находишь? Здесь нет комнат попроще, быть может? — Есть, — сказал Уильям, поворачивая замок, открывая дверь и выходя обратно, — на третьем этаже. — Третий — это самый верхний? Или есть ещё? — спрашивает Холмс, захлопывая за ними дверь, поднимая взгляд вверх и активно разглядывая потолок. — Да, самый верхний. Ещё есть крыша, но туда мы определённо не пойдём. По крайней мере, пока что, — дал ему ответ Мориарти. — Да, знаешь, мне как-то не особо пока нравятся здесь крыши. Просто пошли туда, где будет потише. И они идут. Правда, между делом ещё раз встречают Билли, который интересуется выпили ли они всё-таки. Уильям отвечать, что да, а на лице Шерлока в это время появляется лёгкий румянец, на что его легонько пинают вбок. Наконец, они снова разминулись. Мужчины поднимаются на третий этаж, который и правда был обставлен куда проще, чем первые два. Людей здесь было ещё меньше, а музыку слышно куда тише. Да уж, прийти на вечеринку ради того, чтобы сбежать ото всех? Пожалуй, только они так могли. Уильям дёргает несколько ручек, прежде чем одна из них всё-таки опускается и он открывает дверь. К слову, Шерлок слышал, как из других дверей доносились характерные звуки. Очевидно, что эти комнаты были предназначены не для гостей, желавших просто поболтать. Окончательно в этом он убедился, когда зайдя в свободную комнату из мебели не обнаружил там ничего, кроме двуспальной кровати и, стоящей рядом, небольшой тумбочки. — Значит, это всё принадлежит твоему брату? — спрашивает Холмс, полностью окидывая взглядом пространство. Он поставил бутылки и из интереса открыл верхний ящик, где обнаружил пачку презервативов и флакон со смазкой, — как мило. Какой он у тебя заботливый, — он захлопнул ящик обратно, пока Уильям закрывал дверь. — Да уж. Так и живём, — вздохнул Мориарти, присаживаясь рядом на кровати, — поговорим?

***

И они разговаривали. Бесконечно долго: кажется, снова прошло часа четыре, но они ощущались как пять минут. Они легли рядом, пяля глазами в потолок и рассуждая о вечных проблемах. И правда, чем ещё могут заниматься двое взрослых мужчин, находясь в закрытой комнате, где имелись только кровать, презервативы и лубрикант? В общем, они бы и дальше себе разговаривали, не заметь в один момент, что музыка полностью затихла. Да, не только музыка, в один момент вообще перестали быть слышны всякого рода звуки, в том числе и людские голоса. Разумеется, оставить это так просто было нельзя. Мало ли, что могло произойти? Холмс и Мориарти вышли из комнаты, оглядываясь по сторонам и замечая, что вокруг действительно никого не было. Второй этаж пустовал, и разве что на первом было два человека — братья Уильяма. С такого расстояния было не очень видно, что именно происходило, однако было ясно, что ничего хорошего. Не переговариваясь, мужчины спустились сначала на второй этаж, а затем на первый. Наконец, стало видно, что Альберт сидел на полу, среди множества бутылок алкоголя, а Льюис рядом пытался его утешить. Очевидно, это было бесполезным. Уильям неспешно подошёл к братьям, вырывая на небольшой разговор младшего, чтобы тот объяснил, что уже успело произойти. Шерлок в это время предпочёл держаться в стороне, стоя немного позади и лишь обрывками умудряясь слышать чужой диалог. Единственное, что он понял — Уильям отправил Льюиса обратно. Тот, в свою очередь, без промедлений послушался и вышел через туннель. Они остались втроём. Теперь уже пришла очередь Холмса спрашивать, что происходит. — Кажется, Альберт перебрал. Сильно перебрал, — прокашлявшись, ответил управляющий, — очень сильно, по всей видимости, у него галлюцинации. — Какие галлюцинации? — почему-то внимание детектива это привлекло особенно сильно. — Если я правильно понял, то у него какие-то ложные воспоминания, — губы Уильяма немного поджались. — Ложные воспоминания?! — кажется, это заинтересовало Холмса особенно сильно. Мозг достаточно быстро провёл паралелль между этим случаем и вчерашней ситуацией с Майкрофтом. Нет, это явно не просто совпадение и банальное «напился», — какие у него ложные воспоминания? — Не знаю! Кажется, будто бы он убил наших родителей. По крайней мере, так мне сказал Льюис, а вот в подробности меня посвящать не стали, — вздохнул Мориарти, — это не имеет никакого значения. — Ладно, слушай, — немного прокашлявшись, начал говорить Шерлок, — я думаю, что стоит позвонить моему брату. Займись этим, а я пока посижу с Альбертом. — Но... — Лиам, давай! Это твой брат, в конце-то концов! — Хорошо, — наконец прыснул Уильям, отходя подальше в сторону и набирая нужный номер телефона. В это время детектив подходит к старшему Мориарти, усаживаясь рядом. Кто бы мог подумать, что человек, который начал всю эту вечеринку и, ясное дело, веселился больше всех, будет сейчас в таком состоянии? Однако он не плакал. Его взгляд был глубоким и пронзающим, но по сути ничего не изменилось. Глаза не стали мокрее или краснее — он просто пялился куда-то в сторону, но в этом не было никакой осмысленности. И это пугало слишком сильно. С губ Альберта слетали какие-то, на первый взгляд, несвязанные слова и предложения, и он всё чаще повторял треклятое «нет». Однако послушав его некоторое время, как ни странно, начала вырисовываться достаточно чёткая картина, если, конечно, Шерлок правильно трактовал чужие реплики. И если он действительно понял всё верно, то Альберта и правда самостоятельно зарезал своих родителей, прямо на собственное совершеннолетие. Кажется, в тот день он сильно напился, а мать с отцом поступали неправильно и были в этом непреклонны. В конце концов, старший из братьев Мориарти не выдержал и схватился за нож. Если, конечно, Шерлок всё понял правильно. Но не факт же, что всё это — правда? Тем более, они не были знакомы в реальном мире, так что не ему об этом судить. И всё-таки, как бы это ни было страшно, плохо и отвратительно, детектив всем сердцем надеялся на то, что это правда. И что Альберт тоже вспомнил что-то из настоящей жизни, а не из реалий Морганы. Через некоторое время к ним присоединился и Уильям, предупредивший, что Майкрофт должен скоро приехать. Вообще, было не особо ясно, почему здесь были все, кроме него. Вроде бы, он такая же часть отеля? Ладно, у всех свои таракашки в голове. И минут через пятнадцать старший Холмс и правда был здесь. Как ни странно, но он единственный был в обуви: видимо, все эти странные порядки не для него. — Спасибо, — благодарит он, — можете идти. Мужчины кивают и решают, что им и правда было бы лучше отсюда уйти. Уильям, правда, не очень хотел оставлять своего брата, однако детектив его убедил, что тот в надёжных руках и всё будет хорошо. Хотелось верить в то, что всё будет хорошо. Они идут по туннелю и обсуждают всё произошедшее. Шерлока пугало, что всего за четыре дня в отеле успело произойти больше, чем за всю его жизнь вместе взятую. С другой стороны, чего он хотел? Этот мир казался жестоким, но по своей сути он мало чем отличался от обычного. Наконец, выйдя на свободное пространство, они снова погрузились в бесконечную синеву. Удивительно, но этот свет уже успел стать даже более привычным, чем обычный. Мужчины вскоре находят свою обувь, натягивая её обратно и отчего-то невпопад смеясь. — А вот теперь я всё-таки настаиваю на том, чтобы мы пошли на крышу. Конечно, мы можем и поехать обратно, это уже исключительно на твоё усмотрение. — Идём на крышу, — твёрдо и решительно сказал Шерлок. Рядом была лестница, которая вела на верхушку туннеля, а оттуда было можно добраться и до крыши. Недолго думая, они забрались на вершину туннеля, шагая друг за другом. Удивительно, но она была оборудована для ходьбы. — Может останемся здесь? — спросил Уильям, усаживаясь прямо там. — Почему бы и нет? — риторически вопрошает Шерлок и достаёт из кармана сигареты и зажигалку. Только в этот момент он понимает, что вообще-то не клал их туда, но это определённо не было тем, что больше всего удивляло в этом мире, так что было решено просто забить, — покурим? — он протянул сигарету своему товарищу. — С удовольствием, — приулыбнулся Мориарти, принимая вещь из чужих рук. Шерлок тут же поджёг обе сигареты. Честно говоря, Холмс не собирался делиться с Уильямом ничем из того, что узнал. Уж слишком сильно он заставлял сомневаться и всё ещё было неясно, что там у него на уме. Но, немного порассуждав, детектив всё-таки пришёл к тому, что если Мориарти и влияет здесь на что-то, то чужие откровения ничего не поменяют: — Знаешь, я вот как-то совсем запутался в реалиях этого мира. Майкрофт знаком со мной в этом мире, и мы всё так же являемся кровными братьями. У нас общие детские воспоминания и всё в этом роде. Значит здесь, возможно, был другой я. Однако, например, Ирэн меня не помнит, — Шерлок выпустил изо рта дым, — ладно, когда я начинаю рассуждать вслух, всё становится только ещё более непонятным. — Так что тебе вчера всё-таки сказал Майкрофт? Кажется, вы долго разговаривали. — Ну, — это заставило насторожиться ещё больше. Уильям же не мог всё это время выжидать? Или мог? Ладно. Терять явно было нечего, — сказал, что ему вернулись некоторые воспоминания о прошлом. О реальном прошлом. — Когда у тебя были проблемы с наркотиками? — он стряхнул лишний пепел. — Да, — вздохнул Холмс, — мне теперь думается, что этот мир многому меня научит, вне зависимости от того, куда я потом попаду. — Ты хочешь домой? — Хочу, — вздохнул Шерлок, — но тут такая проблема... Ладно, это не столь важно! Забей. Просто, сейчас я думаю, что не ценил всё то, что у меня было. Всех тех людей, свою жизнь в целом. Но без потерь не бывает и приобретений. — А здесь тебе нравится? — Не знаю даже. Раньше я с уверенностью ответил бы, что нет. Но сейчас я нахожу и достаточно положительных сторон в этом мире. К тому же, я не знаю, где окажусь после Фата Морганы. — Ты о чём-то жалеешь сейчас? — Ну, будь у меня на то возможность, я бы попрощался со всеми своими знакомыми. Сейчас мне думается, что я значил для них куда большее, чем казалось раньше. Да и они для меня, в общем-то, тоже означают многое. — Ты хочешь новый день? — А есть возможность туда попасть? — изогнув бровь, спрашивает Шерлок, бросая под ноги окурок. — Сейчас — да, — ответил Уильям, доставая из кармана маленькое зеркальце. Он слегка потянул его за края и то моментально увеличилось в размере, став с ними примерно одного роста, — пошли. И Холмс безо всяких промедлений последовал в зеркало, прямо за Мориарти.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.