ID работы: 14430121

Сказочные приключения, или Любовь и прочие неприятности

Смешанная
NC-17
В процессе
7
автор
Velvet Velur бета
Lily_Scalette гамма
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 53 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава третья: О разговорах по душам, планах и примерках

Настройки текста
Вскоре её глазам предстаёт Кэйти, беседующая о чём-то с Пандорой, «матушка» выглядит не слишком довольной. — А что же, принц уже покинул бал, как я погляжу? — интересуется девушка у своих «родных». — Да, он побежал за своей спутницей, — объясняет Кэйти. — И мне очень жаль, что ей в итоге не оказалась ни одна одна из вас, — в голосе старшей ведьмы сквозит недовольство. Незнакомка показалась ей очень похожей на Золушку, хотя выглядела как настоящая принцесса, а не замарашка. — А мне не жаль! — заявляет Кимберли. — Сегодня был такой насыщенный день, я устала. Может, вернёмся домой? — просит она. — Да, пожалуй, я тоже устала, так что поторопимся, — соглашается Пандора, хотя внешне женщина бодра и свежа. На самом деле она предполагает, что, когда они вернутся, то дома будет бардак, не убранный Золушкой. А может, даже и сама падчерица не успеет вовремя вернуться домой. — Это уж будет зависеть от того, как быстро подадут нашу карету, — отзывается Ким, вместе с «родственницами» направляясь к выходу из бального зала. К её разочарованию, карету подают буквально через несколько минут. Мэннерс пропускает «матушку» и «сестру» вперёд, сев рядом с последней, поправив юбки платья так, чтобы не было видно её босых ног и туфельки, спрятанной рядом на сиденье. Ей невдомек, что в это же время Мэттью пытается отыскать Джейн, которая будто исчезла. Эта девушка занимает все его мысли, и он очень хочет встретиться с ней вновь. Но пока всё, что у него остаётся, — это её туфелька. Вскоре карета, принадлежащая «мачехе и её дочерям», останавливается во дворе их особняка. Родня Золушки наконец-то дома. Когда они заходят внутрь, то поражаются чистоте вокруг, полы в холле блестят так, что видно собственное отражение, в вазах — свежесрезанные цветы, а с кухни доносятся аппетитные ароматы готовящегося ужина. «Значит, она успела», — радость за Джейн, по ощущениям уже как за подругу, на мгновение затопляет сердце Кимберли. А «матушка» же спешит на кухню, чтобы уличить падчерицу во лжи, но та оказывается на месте. Ни грамма косметики на лице, всё то же бедное платье и простая причёска. Но внимательный взгляд Ким подмечает изменения в поведении девушки, счастливый блеск глаз. Кажется, их общение с Мэттом задалось. — Я приготовила на всех ужин к вашему возвращению, матушка, — рассказывает Джейн. — Хорошо, сервируй стол в столовой, — кивает Пандора, не находя, к чему бы придраться. Ей очень хочется это сделать, но она сама не понимает, почему. За что она все эти годы так ненавидит её? Привычка? — Я поем у себя, неважно себя чувствую, голова болит, — говорит «старшая сестра». — Золушка, принеси, пожалуйста, потом поднос с ужином ко мне, — просит она «сестру». — Конечно, — кивает та. Но сначала нужно накрыть на стол в столовой, на две персоны. А Кимберли, получив отклик, удаляется к себе, но через десять минут её уединение прерывает стук в дверь. — Заходи, открыто, — отзывается девушка. За это время она успевает снять с себя украшения и убрать в гардероб оставшуюся без пары туфельку. — Я принесла ужин, как ты просила. — Золушка входит в комнату с тяжёлым подносом в руках. — Поставь его там. — Взмах руки её собеседницы указывает направление куда-то в сторону туалетного столика с зеркалом, стоящего чуть поодаль от окна. Затем она закрывает за Джейн дверь на ключ и поворачивается к ней спиной: — Помоги мне снять платье. «Сестра» повинуется, она ставит поднос на столик и подходит к Кимберли, принимаясь расшнуровывать её корсет. — Поделишься, как прошло ваше общение с Мэттом? — интересуется у неё Мэннерс. — Вы узнали меня? — Золушка замирает за спиной девушки, она опасается, что «старшая из дочерей мачехи» выдаст её тайну. — Я с самого начала знала обо всём. Если бы всё было иначе, стала б я так мило общаться с тобой и подсказывать? — обижается на недоверие ведьма. — Ты, кстати, не отвлекайся от дела и не трясись, как осиновый лист, я никому и ничего не собираюсь рассказывать. Наоборот, я рада, что ты и Мэттью понравились друг другу, — добавляет она. — Так как же всё прошло? — снова спрашивает Ким. — Он… Кажется, я влюбилась, — признаётся Джейн. — Стоило мне посмотреть в его глаза, как я поняла, что всю жизнь ждала встречи именно с ним. — Джейн, мне нужно кое-что рассказать в связи с этим… — начинает Кимберли, собираясь с духом, чтобы сказать следующее: — Дело в том, что этот мир не наш, это Сказка, а мы — её пленники. В нашем мире я и Мэттью встречаемся. До недавнего времени у нас всё было хорошо, но только на первый взгляд. Я больше не влюблена в Мэтта. Он для меня лучший друг, один из самых дорогих людей, но я не люблю его, как мужчину. Я не раз задумывалась о том, чтобы рассказать ему об этом, но меня всё время что-то отвлекало от принятия окончательного решения. Но сегодня на балу я в полной мере осознала, что готова действительно отпустить Мэттью, дать ему быть счастливым с кем-то другим. С тобой. Вы так гармонично смотритесь друг с другом. Девушка неуверенно улыбается, не зная, как воспримет её слова «Золушка», но та слушает внимательно, с удивлением, но без недоверия. — Если есть другой мир, то почему мы оказались здесь? — спрашивает она. — Я не знаю, Пандора прошлого не помнит, а Кэйти лишь ощущает его отголоски. Только я помню всё от начала и до конца. А ещё я, кажется, тоже влюбилась. Я встретила на этом балу другого мужчину, Дина, мы сразу друг с другом поладили. Но я не знаю — реален ли он. — Ведьма вздыхает. — Разве не все люди из этого мира переместились из того, о котором ты рассказала? — задаёт резонный вопрос её собеседница. — Я не знаю, Джейн. Из знакомых мне лиц здесь есть только Пандора, Кэйти и Майкл, он её кавалер здесь и в реальной жизни. О Дине я ничего не знаю и никогда раньше не видела его, — отвечает Кимберли. — Однако и меня ты раньше не знала, не так ли? — говорит «Золушка». — А я себя ощущаю более чем реальной. — Ты — главная героиня Сказки, это естественно, — улыбается Мэннерс. — Но почему я? Я же обычная девушка, — не может понять Джейн. — Если бы я знала, человек предполагает, а судьба располагает. — Ведьма пожимает плечами. — И что теперь нам делать? — снова спрашивает «Золушка». — Я попросила Мэтта прислушаться к моим словам о настоящей жизни, но не знаю, поступит ли он так… — тянет Кимберли. — Нужно понять, для чего мы оказались здесь и какое событие или решение вернёт нас обратно в наш мир, — добавляет она. Обсуждение вариантов продолжается ещё около десяти минут, а потом Джейн просит у «сестры» разрешения уйти. Всё же старые привычки не так уж легко искоренить. — Конечно, иди, я не держу тебя. — Ким открывает дверь и добавляет: — Поднос я позже принесу сама. «Золушка» всё понимает и удаляется к себе в комнату, расположенную в конце коридора. Ей нужно окончательно разобраться в услышанном от Кимберли и событиях бала. Для неё всё это странно, но недоверия к словам «сестры» она не испытывает. Оставшись одна, Мэннерс немного ковыряется в своей тарелке с ужином, оставляя еду практически нетронутой. Чуть погодя она берёт поднос в руки и относит его на кухню, после возвращаясь к себе, пора готовиться ко сну. Однако она даже не может подозревать, что кое-кто, с кем она познакомилась на балу, занят мыслями о ней. Её поклонник, Дин, в этот же момент удивляется тому, что девушка, с которой он провёл совсем немного времени, успела прочно обосноваться в его сердце. Но несмотря на это, он уверен, что обязан отыскать её снова. Саму Кимберли похожие раздумья тоже не оставляют в покое, слова Джейн о том, что Уильямс может оказаться реальным человеком, а не героем Сказки обволакивают сердце теплом надежды. Надежды на новую встречу. На королевство незаметно опускается ночь, даруя покой измученным переживаниями душам. И быстро сменяется очередным утром, вновь полным сомнений и поисков решения «задачки». К тому же, от принца почему-то до сих пор нет никаких вестей. Впрочем, Джейн, вернувшаяся с рынка, приносит слух о том, что дворцовая стража объезжает богатые дома в поисках той девушки, которая намедни потеряла свою туфельку. Уж так эта загадочная особа понравилась принцу. — Итак, что мы имеем: у нас две девушки без одной туфельки, а может быть, и больше, кто знает. Но принц один, и при этом ему приглянулась именно ты. Даже не знаю, что из этого выйдет, — качает головой «старшая сестра», беседуя с «Золушкой» на кухне. Сегодня Ким облачена в светлое платье из дорогого шёлка с цветочным узором, её волосы распущены и свободно спадают на плечи и спину. Она заправляет упавшую на глаза прядь за ухо, в котором блестит золотая серёжка с аметистами в виде цветков лилии. К серьгам подобраны в тон кольцо и гребень для волос. — Дождёмся, когда они доберутся до нашего особняка, тогда и всё выясним, — отвечает Джейн, в душе ощущая волнение. — Нервничаешь? — замечает её состояние Мэннерс. — Очень, — признаётся она. — А ещё боюсь, будто что-то случится, что не позволит нам с Мэттью быть вместе. — Не надо паниковать, я помогу тебе, вне зависимости от того, произойдёт ли это «что-то» или нет, — заявляет Кимберли. — Спасибо. — «Золушка» тепло улыбается ей в ответ. — Пока ещё не за что, — отзывается собеседница, обладающая более прагматичным взглядом на происходящее. Через пару часов к ним в особняк прибывают люди принца: трое хорошо одетых молодых людей. Гостей в дом впускает Пандора, как хозяйка, «её дочери» остаются ожидать в гостиной. Это просторное помещение, оформленное в приглушённо-голубых тонах с позолотой на высоких стенах и окнах, массивными диванами, выполненными из дорогих пород дерева и обитыми мягким бархатом в тон основному цвету, с большой хрустальный люстрой посередине потолка, освещающей всю комнату, на полу которой раскинулись узорчатые персидские ковры ручной работы. Между диванов примостился маленький низкий столик с книгами и чайным сервизом на нём. Девушки с интересом и волнением ожидают гостей, которых «матушка» провожает к ним. Нервов добавляет и то, что «Золушки» нигде не видно после разговора на кухне. — Уверена, что туфелька обязательно подойдёт одной из моих дочерей. — Пандора приветливо улыбается, но выражение её глаз обдаёт холодом. — Я уверена, что мне эта туфелька не подойдёт, не мой цвет и размер, — рассмотрев обувь ближе, говорит Кимберли. Если «мать» где-то заперла Джейн, то придётся «сестре» потянуть время, пока она не найдётся. Склонившись близко к подруге, девушка шепчет ей на ухо: — Делай всё, что хочешь, хоть даже упади в обморок, но задержи лакеев и Пандору в гостиной, отвлеки их, прошу. — Хорошо, — кивает Кэйти, опасливо глядя на «матушку», та выглядит очень недовольной отказом «старшей дочери» примерить туфлю. Но не удивлена таким её поведением, она проявляет свой характер гораздо чаще, чем младшая. Поэтому Ким пока остаётся на месте, чтобы не привлекать ненужного внимания к себе и посмотреть, что будет дальше. Теперь туфельку предлагают примерить Кэйти, по её лицу видно, что она тоже хочет отказаться, но строгий взгляд «матери» заставляет подчиниться воле матриарха семьи. Девушка снова садится на диван, приподнимает подол милого домашнего платья в кремовых тонах, снимает свою обувь и протягивает ножку лакеям. Один из них подходит к ней и пытается надеть туфельку, но оказывается, что она явно не по размеру «младшей дочери». — Ох, лучше я сама это сделаю, господа. Похоже, вы хотите, чтобы принц остался без своей невесты, раз действуете так неумело. — Пандора решительно забирает обувь из рук слуги и самостоятельно надевает её на ногу Кэйти. Та вначале чуть морщится от неудобства, а потом испуганно распахивает глаза, понимая, что сейчас произошло. Обувь неожиданно становится ей впору. — А вы уверены, что только этой девушке подходит размер? Насколько я помню, в указе написано «обязать всех девушек королевства примерить туфельку», — напоминает о себе Кимберли. — Я ведь права, матушка? Так отчего же Вам не последовать воле государя? Или Золушке, кстати, где же она? — Она поворачивается к старшей ведьме. — Золушка вчера была дома весь вечер, занимаясь хозяйством, — заявляет Бауэр. — Она сама так сказала, поэтому познакомиться с принцем никак не могла. Соответственно, мерить туфельку ей ни к чему. — Но это не значит, что она не может примерить туфлю. Я настаиваю на соблюдении формальностей, матушка. Будьте любезны, примерьте и Вы туфельку. А я пока схожу и приведу сестрицу, мы же родня и должны друг друга поддерживать и в хорошие времена, и в плохие, не так ли? Подскажите же, где она? — Ким давит на «мать», не собираясь уступать ей, не собираясь отступать. — Золушка где-то в доме, — неопределённо машет рукой Пандора. — Хотела бы примерить эту туфлю, уже давно была б здесь. — Может быть, она слишком занята или опасается без Вашего дозволения оставить дела ради примерки? Так я могу от Вашего имени дать ей шанс? Я прошу Вас, — снова обращается к ней девушка. — Хорошо. Если найдёшь — приводи сюда, так уж и быть. — Бауэр пожимает плечами. — Дай ей шанс, Пандора, не надо отыгрываться на ни в чём не повинной девушке. Вспомни, наконец, кто ты есть, и что ты можешь на самом деле! Не подстраивайся под реалии Сказки. Я ведь всегда считала тебя самой сильной и умной женщиной из всех нас, — негромко, но чётко, глядя в глаза «матери», говорит Кимберли, а потом выходит из гостиной.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.