ID работы: 14430121

Сказочные приключения, или Любовь и прочие неприятности

Смешанная
NC-17
В процессе
7
автор
Velvet Velur бета
Lily_Scalette гамма
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 53 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава шестая: О надежде, поисках, новых встречах и любви

Настройки текста
По дороге домой Мэттью чётко понимает: ему необходимо найти Джейн, чтобы всё окончательно расставить по своим местам. Вот только есть одна проблема: он знает лишь её внешность и имя. Впору расклеивать по городу объявления с портретом девушки и просьбой найтись. В очередной виток таких мыслей его озаряет… Он знает, что Кэйти Бейкер очень хорошо рисует, и если она помнит о событиях Сказки, то сможет по памяти нарисовать Джейн. Затем он направится к главам кланов сверхъестественных существ Софии: регенту Шабаша Джозефу Грину, Майклу Райту, управляющему местными вампирами, и альфе вервольфов Джеймсу Брэнсону. Кто-то из них вполне может знать эту девушку. Если же он потерпит неудачу, придётся использовать какой-нибудь другой способ. Кимберли тоже раздумывает обратиться за помощью к общей подруге, но её одолевают сомнения: вдруг та не помнит Дина? Поэтому она пока откладывает визит к Кэйти, надеясь, что, может, мужчина найдётся сам. Вешая в гардероб своё платье, выбранное специально для прошедшей встречи в ресторане, девушка цепляется взглядом за две пары туфель, синего и розового цветов, те самые, которые она обувала в Сказке. Видимо, за основу её гардероба были взяты реальные вещи из собственного шкафа. Ведьма закрывает гардероб, а потом и вовсе выходит из своей комнаты, решая спуститься вниз, к родителям. Мэттью, наоборот, едет к Кэйти, которая пишет портрет Джейн, прекрасно помня о событиях Сказки. С этим рисунком он спешит к Майклу Райту, но тот девушку не узнаёт. Сэмюэлс не оставляет надежды на чудо и отправляется к Джозефу, но и тут следует неудача. Теперь парню остаётся рассчитывать лишь на третий вариант. Он просит о встрече альфу местных оборотней, и когда тот приходит к назначенному времени, показывает ему портрет. — Зачем тебе она? — спрашивает мужчина после внимательного изучения рисунка. — Мы недавно познакомились с Джейн, но не успели обменяться номерами телефонов, — отвечает Мэтт, и по сути его слова являются правдой. — Я очень хочу найти её. Пожалуйста, если она знакома тебе, помоги мне. Видя, что вервольф медлит, он добавляет: — Уверен, ты сам бы на многое пошёл ради возлюбленной. Обещаю, я не собираюсь причинять вред Джейн. Мне просто необходимо найти её и поговорить. Джеймс задумывается над словами собеседника: ради Фэйт, своей супруги, он готов горы свернуть, тут Мэттью попадает в цель. Этот парень почему-то вызывает необъяснимое доверие. Сдавшись, Брэнсон произносит: — Её полное имя — Джейн Кендалл. Она приехала в город недавно, и я не знаю, где остановилась. Но неподалёку стоит дом её кузины Луны. Уверен, она сможет подсказать. — Спасибо! — улыбается Мэтт. Совсем немного, и он найдёт ту, которую так упорно ищет. Кимберли Мэннерс в этот день преследуют неприятности: девушку одолевают слабость и головная боль, её температурит. Ведьма жалуется родным на плохое самочувствие и остаётся дома, пропуская совместный поход в кино. Она читает книгу, когда раздаётся неожиданный звонок в дверь. Вздохнув, Ким поднимается с дивана, откладывая в сторону детектив. Одернув простую белую футболку с коротким рукавом, подобранную к любимым бледно-голубым джинсам, она выходит в холл, чтобы открыть незваному гостю. Им оказывается… Дин Уильямс. — Здравствуй, Кимберли, — произносит он, глядя на девушку перед ним. — Дин?! — Она не верит своим глазам, таращась на мужчину, словно он мираж. — Извини, но на этот раз я без туфельки, — лукаво улыбается тот. — Господи, Дин! — Кимберли крепко обнимает собеседника, словно опасаясь, что он исчезнет, стоит ей отпустить его. Уильямс обнимает её в ответ. — Мне повезло, что в Софии проживает только одна Кимберли Мэннерс. Найти тебя оказалось не так сложно, как я представлял, — делится он. Правда, для этого ему пришлось воспользоваться своим служебным положением, но это детали. — Я в тебя влюблена, по уши, — признаётся ведьма, теснее прижимаясь к Дину, обнимая ещё крепче. Но он слегка отстраняется, внимательно глядя на неё. Кимберли смело встречает его взгляд, в своих чувствах она уверена. — Не могу до конца поверить, что это всё не сон, — произносит мужчина, а потом прижимается к губам девушки. И она с удовольствием отвечает на этот нежный поцелуй. Дин целует её неторопливо, чувственно. Теперь им никто и ничто не может помешать. Произошедшее с ним воспринимается фантастикой, но он давно осознает, что мир вокруг него не так прост, как кажется. Необычнее всего оказывается то, что в итоге он встретил девушку, которая смогла сильно зацепить его сердце. Он просто не мог не попытаться найти её. Когда поцелуй заканчивается, Кимберли приглашает гостя в дом, ведя за собой в кухню: это довольно просторное и светлое помещение с несколькими большими окнами почти во всю стену. Шкафчики из натурального дерева с глухими дверцами, выкрашенные в белый цвет, делают интерьер естественным и стильным. Оконные рамы и стулья из красной древесины, как и поверхность кухонного острова, делают обстановку уютной, домашней и расслабляющей. Дополнительный свет комнате дают два металлических плафона с яркими лампочками, отражающимися тёплыми бликами от пола, который выложен плиткой песочного цвета. Налив себе и Дину чай, Ким переводит на него взгляд: — Как же ты нашёл меня? И почему поверил, что произошедшее с тобой было на самом деле? Она внимательно смотрит на собеседника, грея свои ладони о кружку с горячим напитком. — Это было слишком реалистично, — поясняет мужчина, делая глоток чая. — Тем более, мне уже довелось прежде узнать о сверхъестественной стороне этого мира. А чтобы найти тебя, пришлось задействовать кое-какие связи на работе. — И кем же ты работаешь, что твои связи так быстро помогли? — В глазах Мэннерс неподдельный интерес. — Агентом ФБР, — отвечает Дин. — Ого, надо же, государственный агент в моём доме. Невероятно, но факт. — Ким улыбается. — Что ж, теперь я знаю, кем ты работаешь. А я числюсь старшим помощником в «Лавке чудес». Это небольшой антикварный магазинчик, принадлежащий моим родителям, он специализируется на оккультных предметах: литература, свечи, кристаллы и так далее. Обычные вещи там тоже есть, — рассказывает она. — А ты сама — обычный человек или нет? — спрашивает у неё Уильямс. — Я ведьма, у меня дар поиска и навигации. Могу найти кого угодно и что угодно, проложить путь в магическом пространстве, если у меня будет нужная для этого вещь, — признаётся Кимберли. — Интересно, — улыбается Дин. — Но радует, что я могу находить не хуже. И рад, что мои зацепки привели к тебе. — Из нас может получиться хорошая команда, — замечает девушка. — Абсолютно согласен, — кивает Дин, соглашаясь с ней. И ведьма улыбается ему в ответ. Тем временем Мэттью Сэмюэлс достигает своей заветной цели. Луна быстро рассказывает, где найти Джейн. Оказывается, она гуляет в старом квартале города, неподалёку от их дома. Парень спешит в указанном направлении и через десять минут находит Джейн. Она сидит на мрамором бортике фонтана в виде молодой девушки из бронзы в кокетливой шляпке и с зонтиком. Кокетка будто застыла, прыгнув в лужу, совсем не как леди, брызги воды взметаются вверх и струями скатываются по краям большой каменной чаши, наполняя бассейн внизу. Чутким слухом узнав шаги Мэтта, Джейн оборачивается к нему, её губы трогает мягкая улыбка: — Ты нашёл меня, снова. — А как же иначе? — произносит Сэмюэлс, садясь рядом с ней. Он снова заглядывает в глаза собеседницы, чувствуя, будто именно её искал всю жизнь. И сопротивляться этому чувству невозможно. Видимо, так действительно лучше для всех: для Ким, для него, для всех остальных, кого коснулась та сказка. — Ты знала, что я буду тебя искать? — помолчав, спрашивает парень. — Да, — кивает девушка. — Я ждала тебя. — Но откуда такая уверенность? — удивляется Мэттью. В конце концов, всё могло сложиться иначе. — Потому что волки способны почувствовать свою пару, — отвечает она. — Я поняла это сразу, когда посмотрела тебе в глаза. Мы принадлежим друг другу, и это не изменить. Она говорит так прямо, открыто. И Мэтт не сомневается в её словах, так как ощущает отклик на них в своём сердце. Он наклоняется, касаясь губ Джейн своими, и девушка тоже подаётся вперёд, отвечая ему. Пускай это всё слишком неожиданно и быстро, но Сэмюэлс не собирается идти на попятную. Целовать её — самое правильное, что он мог бы сделать за последнее время. Однако пару вскоре прерывает телефонный звонок. — Это мой брат, Оуэн, — предупреждает Джейн возлюбленного, взглянув на экран мобильного. — Привет, Оуэн, — отвечает она на вызов. — Здравствуй, Джейн, я не могу дозвониться до Нэтали, ты знаешь, где она? — интересуется мужчина у сестры. — Должна быть дома, — отвечает она. — По крайней мере, была там, когда я уходила. — Тогда предупрежу тебя: мы с Эмбер скоро возвращаемся, послезавтра. Найдётся для нас место у вас дома с Луной? — спрашивает старший брат. — Конечно, — оживляется Джейн. — Я рада, что вы тоже приезжаете. — Отлично, тогда подготовьте для нас комнату на ваш вкус. Хочу сразу разложить вещи, когда приеду, — просит Оуэн. — Так и сделаем, — обещает девушка. — Спасибо. Как вы там, никто вас не обижает? — У мужчины на том конце провода включается «режим старшего брата». — Думаю, обижать нас слишком рискованно, — смеётся младшая. — Всё в порядке, правда. Волчица всегда умела постоять за себя. То же касалось и старшей сестры, что и привело к её обращению. Несколько лет назад Нэтали возвращалась поздно вечером из клуба, и к ней попытался грубо приставать подвыпивший парень. Она сумела дать отпор, так как занималась восточными единоборствами, но падая, незадачливый «кавалер» оступился и ударился головой о камень, умерев на месте. После этого жизнь Нэтали изменилась навсегда, как и жизнь Джейн, под колёса машины которой год назад неожиданно выскочил пьяница. — Хорошо, надеюсь, у вас действительно всё в порядке. Скоро приеду и лично проверю. Очень соскучился по вам, — отзывается Оуэн. — И мы скучаем, — улыбается Джейн. — До встречи. — Старший брат прощается и завершает звонок. Теперь влюблённым ничто не мешает продолжить общение друг с другом. Они не могут наговориться до самого вечера, а позже с трудом расстаются, ожидая новой встречи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.