ID работы: 14431846

Чистокровная сказка

Гет
NC-17
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 41 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 3. «Право выбора»

Настройки текста
Примечания:

Ungair — The Neighbourhood

      Вокзал «Кингс-Кросс» был битком забит людьми. Солидные мужчины в костюмах держали в руках сумки, спеша куда-то. Не менее утонченные девушки и женщины метались так же быстро, явно куда-то опаздывая. Стуки их каблуков смешивались со всем гамом. Крики и смех детей только усиливали громкость шума, пока их держали за маленькие ручки родители. Беглым взглядом они искали нужную платформу, держа во второй руке билеты. Они явно были чем-то встревожены, а дети то и дело дёргали их за руку, будто специально выводя взрослых ещё больше.       Около одной из стен, разделяющей платформы, стоял полный мужчина в фуражке, сильно выделяясь на фоне других. Он что-то подсказывал супружеской паре, рукой указывая им, по всей видимости, на нужную платформу. А следом он стал ругать пробежавших мимо детей, которые едва не сбили его с ног. Однако заставили пошатнуться, а после погнаться за нарушителями порядка.       Кассандра с любопытством рассматривала здесь все. Пусть она здесь уже в третий раз бывает, но оттого восхищаться не переставала. И это она ещё не прошла через нужную стену. Пока что она только была на обычном вокзале, магловском. Все так просто для них, но так ново для нее. Будучи чистокровной волшебницей для неё казалось всё интересным. Но как бы она не хотела задержаться, чтобы рассмотреть получше здесь всё, родители не позволят. Лишний раз напомнят ей, кто она такая и кому должна принадлежать. Мол, эти маглы низшие существа. Даже не люди, как однажды высказался ее отец. Будто отсутствие магии делает их каким-то неправильными, порочными. И девочка искренне не понимала, за что так ненавидеть тех по той простой причине, что они другие. Будто у них был выбор, кем родиться.       Да даже если бы и был, какое имеют право другие осуждать за твой личный выбор?       Кассандра отвлеклась от разглядывания, когда ее мать велела им скорее проходить через стену на нужную платформу.       — Ты помнишь, как Дарвин попадал туда, — сказала женщина девочке, но все равно та не могла упрятать волнение. Пусть Касс и знала, что стена пропустит ее, но было ощущение, что она врежется. И это будет просто самый запоминающийся ее поход на платформу 9¾. Однозначно, такое фиаско она не забудет никогда.       — Просто следуй за мной, — шепнул ей на ухо брат, покрепче беря ручки своей тележки. Кассандра проследила за тем, как брат разбежался и скрылся за стеной.       — Кассандра, поживей. У меня нет времени на то, чтобы ещё вселять в тебя уверенность, — отрезал отец. И эти слова были прямым посылом того, что отец назвал ее трусихой. И чтобы доказать обратное ей ничего не оставалось, кроме как самой покрепче взять ручки собственной тележки, разбегаясь.       Она зажмурилась, когда ожидала столкновения. Но как и должно быть — его не последовало.       Кассандра распахнула глаза, а вместе с тем не смогла сдержать восторга. Пусть здесь она и не впервые.       Алый поезд был просто огромен, а его яркий цвет бросался в глаза в первую очередь. Толпа на перроне была немеренная. Кажется, людей здесь было больше, чем по ту сторону стены.       Волшебники разных возрастов стояли с родителями, друзьями, знакомыми. Более старшие курсы уже приветствовали своих друзей, а из их компаний слышался счастливый смех.       Кассандра даже немного позавидовала им. Но она верила, что сможет найти себе таких же друзей. И каждый раз на вокзале встречать их с удовольствием. Возможно, именно они и станут ее отдушиной.       Девочка не сразу заметила, как к ней подошёл брат.       — Я тоже так реагировал в первый раз.       Кассандра к нему повернулась и вдруг хитро прищурилась. И Дарвин понял, что зря он ляпнул это, припомнив ту ситуацию.       — О, нет. Касс, не смей… — начал он, но было поздно.       — Никогда не забуду, как ты от радости громко крикнул, сбил старушку, едва не рассорил незнакомую семью из-за нашей семьи, а потом имел честь испачкать какую-то аристократку, — с хитрющей улыбкой говорила она, а Дарвин только со стыдом вспомнил этот позор.       — Не какую-то, а Гринграсс. Будь она неладна эта змея, — фыркнул он.       — О, ну это, конечно, меняет все в корне, — саркастично ответила девочка.       — Кассандра, Дарвин. — Дети обернулись на зов матери. — Не ведите себя как маловоспитанные дикари, мы вас не этому учили.       Касс и Дарвин переглянулись. Им отчего-то стало смешно.       — Кассандра, — Майкл встал напротив дочери, и ей пришлось поднять голову в силу своего невысокого роста. — Я надеюсь, ты не подведешь нас и свою фамилию.       Девочка поджала губы, понимая, к чему клонит отец.       — Ты и сама знаешь, что твоё место на самом лучшем факультете, — стал он открыто льстить змеям, на что Дарвин тихо хмыкнул, отворачиваясь. — Не подведи нас, — уже строже произнес мужчина.       — Конечно, отец, — тихо ответила Касс, но уверенно. Хотя это было лишь напускное. Она ни капли не говорила это искренне. Просто по той причине, что ничего не сможет поделать с выбором шляпы. Разве что та может прислушаться к тебе. Но и то не всегда так работает, как рассказал ей однажды Дарвин.       — Вам пора, — прервала эту семейную дискуссию Аделаида, и Майкл коротко кивнул, равняясь рядом с женой.       Дарвина не удостоили ни взглядом, ни какими-либо наставлениями, обратив все внимание на младшую сестру. Не то, чтобы он сильно расстроился… Хотя нет, он определено расстроился в глубине души на такое равнодушие от собственных родителей и в то же время сочувствовал Кассандре, ведь всё в двойной порции взвалилось на нее.       Он и правда после своего распределения на Гриффиндор стал белой вороной в семье. А Кассандра благодаря ему двигалась в ту же сторону. Это нисколько не нравилось родителям детей, а оттого они делали всё возможное, дабы дочь не стала полной копией брата.       Это замечал каждый в их семье. И сам Дарвин был более чем доволен, что стал примером для младшей. Этакая братская гордость наполняла его. И он видел конкретную цель, чтобы Касс могла всегда ставить в пример его. А он будет для неё стараться изо всех сил и быть опорой.       Родители не удостоили своих чад ни поцелуем, ни прощальным взглядом. Просто дали наставления и скрылись.       — Наконец-то, — выдохнул Дарвин, но заметил лёгкую грусть сестры на такой равнодушный уход родителей. — Касс, — позвал он её с тяжёлым вздохом. Ему самому было неприятно от такого безразличия. Даже бесило, что они с сестрой не более, чем статус да разменная монета. Просто дорогая вещь, что какое-то время стоит у тебя как коллекция чего-то индивидуального, а потом ты ее продаешь без всякой жалости.       Девочка повернулась к брату.       — Такое ощущение, что мы им чужие…       — Это не так, просто… — Дарвин поджал губы, думая, как бы ему лучше ответить. Пусть слова сестры и были правдивы, но грустить ей в такой-то день из-за сухарей-родителей он не позволит. Не с ним так точно.       — Просто им авторитет да традиции важнее, — хмыкнула Касс. — Это очевидно же.       Дарвин ничего не ответил, ведь попросту не мог возразить на правду. А мозолить ей глаза ложью не хотелось.       Глаза Касс чисто случайно напоролись на семью вдали. Мать, отец и их сын. То, с какой нежностью женщина прощалась со своим сыном навеяло на девочку ещё больше тоски. А то, как отец любя потрепал мальчугана по лохматым волосам и вовсе окончательно отбило у нее всякий настрой. И она почувствовала себя какой-то неправильной. Такое ощущение, что у нее ни семья, а только слово. Ни тебе ласки, ни любви. Словно они, будучи простыми детьми, заслужили такое отношение от самых, казалось бы, близких людей. Но именно так Майкл и Аделаида стали им чужими.       Этот настрой сестры не остался для старшего брата незамеченным. И он тоже устремил глаза туда, куда смотрела Кассандра. Однако когда он увидел то, что видела сестра, невольно и сам опечалился, а в груди больно кольнуло.       Дети не должны просить своих родителей обратить на них внимание. Но гордость наследников Аддерли и не позволит им. Они будут втайне хотеть этого, но вслух не скажут.       Дарвин утещающе улыбнулся сестре сквозь собственную боль в сердце, приобнимая её за плечи и отворачивая от той счастливой семьи.       — Пошли в поезд. Найдем пустое купе и моих друзей, познакомлю тебя с ними, наконец. А то они мне все уши прожужжали, что обязаны видеть меня в юбке, — фыркнул он, на что Касс хихикнула.       Купе постепенно забивались студентами разных возрастов, поэтому пришлось поспешить, чтобы занять пустующее.       Кассандра, не скрывая любопытства, рассматривала поезд изнутри. Коридор был достаточно небольшим, чтобы здесь могла пройти толпа. Разве что друг за другом. По одну сторону располагались сами купе, по другую — окна. И оттуда Касс наблюдала только стену. Пока что стену, ведь стоит поезду тронуться, как пейзаж поменяется.       Шум и смех не смолкали ни на секунду. Куда ни глянь — везде студенты. В поезде ничего не поменялось. Здесь встречались не только друзья, но и знакомые с других факультетов и своего.       Девочка едва ли успевала следовать за братом, когда на пути то и дело кто-то останавливался, тем самым задерживая ее. И Касс готова была поклясться, что ещё немного и она просто начнет грубо говорить отойти.       — Касс, ты где там потерялась? — окликнул ее Дарвин, оторвавшись от сестры на добрых десять фут.       — Да иду я, иду! — пыхтя, ответила она, а после нагло стала толкаться в ответ, когда ей надоело это со стороны других студентов. — Не коридор, а чёртова ярмарка какая-то, — фыркнула она, когда поровнялась с братом.       — В каком смысле? — пустил он смешок.       — Людей немеренное количество. И нет, я не социофоб, но уже желаю зайти хоть в какое-нибудь купе. Туда-то явно не поместится ора́ва всех этих людей.       — И слава Мерлину, иначе бы мы были…       — …как кильки в банках, да, братец, именно так, — тяжело дыша, закончила она за него, а после испустила облегченный вздох, стоило им двоим оказаться у двери нужного купе.       — Итак… — Дарвин специально выдержал интригующую паузу, когда открывал дверь. Но весь эффект момента испарился, стоило брату и сестре увидеть двух совершенно одинаковых рыжих парней, дерущихся.       — Я тебе говорю, что этой мой вкладыш!       — Я его первый нашел! — не соглашался с братом второй, сидя на нем сверху.       — Лягушка была моя, значит и вкладыш мой! — возразил тот, что лежал на полу и держал в руке небольшую карточку, как можно дальше отводя ее от брата.       Касс на это только вопросительно выгнула одну бровь.       — Вы чего тут устроили, балбесы?! — прикрикнул на них Дарвин, чтобы таким образом, наконец, обратить на себя внимание.       Близнецы резко замерли в весьма комичном положении, устремив взгляды на проход купе.       — Черт побери, Аддерли! — Парень, что сидел на своем брате, резко вскочил на ноги, набрасываясь на друга. — Ни ответа ни привета за всё лето!       — Будто ты не знаешь мою ситуацию, — фыркнул Дарвин, пожимая в то время руку второму другу.       И только потом оба близнеца, наконец, заметили за лучшим другом девочку, мнущуюся на пороге.       На эти дружеские приветствия и открытость она отреагировала несколько скованно, не привыкнув к подобному. Ей это было ново, а оттого она и чувствовала себя соответствующе.       — Что за красавица? — в один голос проговорили близнецы с радушными широкими улыбками. И Касс не смогла сдержать удивления от того, насколько они были синхронны и в то же время похожи. Точно как две капли воды.       — Это, друзья, тот самый Дарвин в юбке, — официально представил он сестру с напускным высокомерием.       — Кассандра…       — …которая младшая сестра этого оболтуса… — Дарвин закатил глаза.       — …и просто его копия в женском обличие, — договаривали они друг за другом, а сами ни без интереса рассматривали будущую первокурсницу.       Кассандра все ещё стояла удивлённая, а после взглянула на брата. Тот только усмехнулся, кивая головой, мол, это норма.       — Приятно… — произнесла она, протягивая одну руку. Но не ожидала, что сразу оба близнеца ответят тем же, резко повернувшись друг к другу лицами.       — Я первый ее взял.       — Не надейся, моя рука коснулась ее руки раньше твоей руки.       — А я тебе говорю нет!       — А я говорю да!       — А я скажу вам заткнитесь и оставьте мою сестру в покое, два клоуна, — прервал новую перебранку Пруэттов Дарвин, притягивая Касс к себе и сажая на сидение.       Близнецы переглянулись, будто секундой ранее и не спорили, и упали напротив брата и сестры Аддерли.       — Я Фабиан, — предстваился первый.       — Я Гидеон, — вторил брату второй близнец.       — И мы…       — …как ты могла заметить…       — …близнецы, — закончила она за них, видя, как те одинаково ухмыляются, явно довольные ее встреванием. — Я так понимаю, Гриффиндор?       — Само собой, принцесса. Иначе и быть не может. Почти все наши предки учились на этом факультете.       — Почти? — заинтересовалась Касс, поёрзав на месте, пока Дарвин как заботливый брат убирал и свой и ее багаж на верхние полки ни без помощи волшебной палочки.       — Наша тетка — Лукреция Блэк в девичестве. Она сестра Ориона Блэка.       — Отец Сириуса, — встрял Дарвин, и Касс кивнула, помня этот факт и удивляясь такому родству.       — Училась на Слизерине. И, к слову, была последней из Пруэттов, кто учился там. Все дальнейшие наследники этой фамилии, включая нас, были исключительно гриффиндорцами.       — Так получается Сириус и его младший брат — Регулус, вам родственники?       — Отдалённо, но да, — кивнул Гидеон. — На самом деле все чистокровные связаны между собой. Ведь когда-то связи у нас всех были едва ли не между родной семьёй, — скривился Фабиан.       — О, нам-то это не понаслышке известно, — усмехнулся Дарвин, садясь рядом с сестрой. — Наша бабушка по папиной линии родная сестра нашего дедушки тоже по папиной линии. Я когда узнал об этом, меня перекосило от омерзения. А как представил… жуть.       — Никогда не смогу понять этого пристрастия заводить семью со своей же семьёй. А как представлю, что бы было, если б наши родители заставили нас с Дарвином пожениться в будущем… — ее красивое личико перекосило от отвращения. — Гадость.       — Причем всегда было интересно, как они все ещё с такими-то близкими родственными связями смогли зачать здоровых детей без каких-то отклонений, — хмыкнул Дарвин. — Простая анатомия явно обошла их стороной по всем параметрам.       — Ну наш отец определенно не стал стопроцентным примером здорового человека, — фыркнула Касс, отводя глаза в окно, где она все еще наблюдала за тем, как родители прощаются со своими детьми.       — Всё ещё терроризирует вас? — спросил Фабиан, но ответ и так ясен был.       — У него, походу дела, четкое расписание, когда нужно нас с Касс донимать по любому поводу и без, — пустил ироничный смешок Дарвин.       — А наша матушка, небось, взяла с него пример, только в своем женском репертуаре и увеличила это расписание раза в три.       — Не утрируй, — осадил ее Дарвин.       — Это я ещё преуменьшаю. И ты это сам понимаешь, — сощурилась на него сестра, и тут ему нечем было крыть.       — Кажется, нам всё-таки больше повезло с родителями и родственниками, — усмехнулся Фабиан, переглядываясь с братом.       — Однако это не поменяет нашего мнения касаемо того, что заводить детей со своим братом или сестрой… — скривился Гидеон. — Правильно ты, Касс, сказала. Это гадость. Спасибо, что хоть между разными полами такие связи устанавливают. Боюсь представить, если б нам с Фабианом пришлось бы жениться.       — Ой, вы же одинаковые всё равно. Считай, в зеркало смотришь на себя, — цокнула Касс, заставляя брата расхохотаться, а близнецов в возмущении и ошеломлении открывать рты как рыбы.       — Точно твоя копия! — возмущённо кинул Гидеон.       Дарвин довольно откинулся на спинку сидушки после слов друга, притягивая сестру ближе к себе.       Он определенно это знал и радовался. Словно помаленьку выстраивал личность. Стойкую и похожую на него.

***

      Решение походить по вагону и, возможно, познакомиться с кем-то ещё Касс предприняла уже через полчаса поездки с братом и его друзьями. И пусть близнецы приняли ее и уже записались в подружки, — как выразился Дарвин в шутку, — но ей бы хотелось найти кого-то из ровесников. Тех, кто тоже впервые едет в Хогвартс.       Ей бы не хотелось быть белой вороной среди сокурсников, если она останется единственной, кто не знакома ни с кем, кроме Пруэттов, что на год старше.       Кассандра слышала за дверьми всех купе громкие разговоры, смех, какие-то обсуждения и даже споры. Но все эти люди были уже едва ли не на пару лет старше как минимум. И ей точно нужно было не к ним.       Очередное купе заставило ее остановиться, когда в окошке она увидела знакомое лицо в компании каких-то мальчишек. Один из них спрятался за книгу, явно нешибко горя желанием идти на контак; другой сидел рядом и молча с придыханием слушал какого-то слишком гиперактивного мальчика. А сам заводи́ла, как его уже мысленно прозвала Кассандра, что-то яро жестикулировал, сидя рядом с Сириусом спиной к двери.       И Касс все же решилась, выдыхая.       Несколько робко постучав, она мгновенно заставила тишину прийти на место шумным разговорам. И все взгляды устремились к ней, когда она открыла дверь и оказалась на пороге.       — Не возражаете, если присоединюсь к компании?       Сириус сразу узнал знакомую и некогда спасительницу.       Кассандра сейчас пусть и пыталась держать лицо, но невооружённым глазом было заметно ее волнение. И он понял причину.       — Заходи. Судя по всему, ты так ни с кем и не познакомилась, — усмехнулся он.       — Вообще-то познакомилась, — насупилась девочка, когда села напротив Сириуса, глядя пока что только на него. — С друзьями брата. Веселые ребята. Может, тоже как-нибудь пересечётесь, — пожала она плечами.       — Твой брат старше тебя, да? — спросил второй мальчуган, поправляя оправу очков. Как раз-таки тот самый гиперактивный. И стоило Аддерли взглянуть на него, как она сразу узнала в нем того паренька с платформы, который был окружён любящей семьёй. Невольно в ней снова стала просыпаться лёгкая зависть, но она как можно быстрее подавила ее, понимая, что это некрасиво.       — Да, переходит на второй курс. Как вас зовут, ну, всех кроме Сириуса?       — Вы уже знакомы?       — А это, друг мой, уже длинная история, — встрял Сириус, чуть склоняя корпус вперёд. И задорно подмигнул Кассандре, будто они хранили оба какую-то сокрытую от глаз и ушей чужих тайну.       Паренёк смерил обоих сощуренным взглядом карих глаз, пока не кивнул. А сам мысленно сделал пометку спросить у Сириуса насчёт этой «длинной истории».       — Джеймс Поттер, — представился первым мальчик, а на губах растянулась несколько наглая мальчишеская улыбка. И он протянул Кассандре руку, которую она приняла.       — Кассандра Аддерли и…       — Ещё одна наследница Слизерина, — перебил ее Джеймс, усмехнувшись. А сам посмотрел после на Блэка. — Собираем тут потомков змей.       — Только не говори, что и ты приверженец мыслить стереотипами, — взмолилась Касс, закатывая глаза. И на секунду заставляя Джеймс удивлённо распахнуть глаза, а Сириуса прыснуть.       Но сама она обратила свое внимание на других двух мальчиков. Один был полнельникй, с пшеничными светлыми волосами и довольно невысокого роста. Как раз тот, что сидел и слушал, видимо, уже друзей.       — А ты?..       — Питер Петтигрю! — слишком эмоционально произнес он, радуясь, что на него обратили внимание. Но поняв, что его реакция была слишком бурной, он стушевался, смущаясь. А Джеймс и Сириус одинаково усмехнулись.       Кассандра кивнула, поднимая после глаза на тихого мальчика, который так и не отрывался от книги. Но было заметно, как пальцы его на книге стиснули о́ную сильнее, словно он уже понимал, что обращаться следующим будут к нему. И Касс уже точно поняла, что тот попросту пытается сделать так, чтобы его не трогали.       Может, просто боится знакомиться?       — А…       Кассандра не успела даже вопроса задать, как тот мальчик словно почувствовал, что она хочет спросить. А потому резко встал и покинул купе, оставляя всех присутствующих сидеть в удивлении.       Кассандра понимала, что первый день волнительный. Всё-таки новое место, люди и прочее. Но так открыто избегать, когда с тобой хотят познакомиться… Это было странно.       — Он и с нами не шел на контакт, — произнес вдруг Сириус, обращая внимание Кассандры на себя. — Кажется, он не особо и хочет этого.       — Глупости, — нахмурилась она. — Даже самые угрюмые одиночки нуждаются в друзьях.       — Однако его устраивает статус одиночки без друзей, судя по всему, — хмыкнул Поттер.       Кассандра бросила ещё один взгляд на дверь, где недавно скрылся незнакомый ей мальчик. А сама она гадала, что же вызвало в нем такую резкую реакцию на простую попытку познакомиться.       Стало даже немного неловко из-за того, что он ее выставил буквально непонятно кем перед остальными. Сам, главное, ушел, тем самым не удостоил других должным вниманием к себе, а на нее взвалил эту ношу.       — Касс, приём, — позвал ее Сириус, и девочка перевела на него свой взгляд. — Если так сильно хочешь, можешь потом отыскать его. А сейчас лучше давайте поговорим, кто на какой факультет хочет попасть.       — Однозначно Гриффиндор! — высказался Джеймс. — Думаю, это логично. Все мои предки учились там, и я хочу. Мне с детства нравится этот факультет, — пожал он беззаботно плечами.       — Я думаю, что тут уже от шляпы зависеть будет, — тихо произнес Питер, а когда на него устремились все взгляды, он опустил глаза в пол, пока лицо покрылось красными пятнышками от смущения.       — Шляпа прислушивается к желаниям студентов. Однако если ты прямой наследник того же Гриффиндора, то вряд ли тебя отправят к змеям.       — И всё ж таки ты думала на какой факультет хочешь? — спросил Сириус.       — А ты?       — Мое мнение не изменилось, — снова откинулся он назад. — Как был Гриффиндор, так и остался. Да даже если и не он, то что угодно кроме Слизерина.       — Замечательный выбор, дружище, — довольно похлопал Джеймс по плечу Блэка, и тот криво улыбнулся. — Что же насчёт тебя? — повернулся к ней Поттер.       — Как будто у меня выбор есть, — грустно усмехнулась она, из-за чего в купе на несколько секунд повисла тишина.       — У тебя он есть, — не согласился с ней Сириус, нахмурившись. — Как и у меня.       — Нет, Сириус, — покачала она головой. — У меня его нет, как у тебя. Когда Дарвин — первенец и наследник — нарушил многовековую традицию и поступил на Гриффиндор, всё внимание теперь акцентируют только на мне. И будь уверен, что даже если ты и попадешь ко львам, твои родители переключатся на твоего брата. Будут вить из него веревки как им угодно. А зная тебя, то смело могу предположить, что по итогу это повлияет на ваши с Регулусом отношения.       — Откуда тебе знать? — фыркнул Блэк, не особо довольный такой проницаемостью с ее стороны и доводами.       — Потому что я сама через это прохожу, — в тон ему ответила Касс на эту его грубость. И взгляд Блэка поменялся. — Разве что не собираюсь из-за родителей отказываться от брата. Будь он хоть трижды послан на этот чёртов Гриффиндор.       — Эй! — возразил Джеймс. — Гриффиндор — один из лучших факультетов!       — Твоя правда, — сухо хмыкнула Касс, пожимая одним плечом.       — И что же, действительно хочешь на Слизерин? Где, как ты однажды выразилась: «сплошные чистокровные снобы и занозы»?       Джеймс не сдержался и прыснул.       — А мы сами, хочешь сказать, не относимся к ним? — пустила ироничный смешок Касс. — Я тебя умоляю, Сириус. Как бы мы не отличались от родителей, мы по-прежнему их дети и часть этого чистокровного общества. Это было и будет всегда. Как бы мы не хотели убежать от этого или как бы сильно не отрицали. Факт остаётся фактом.       Каждый погрузился в раздумья над ее словами.       Смысл действительно был. И сказанное было адресовано не только для Блэка. Питер, например, задумался о том, что будет впереди. На какой факультете он попадет; как сложится жизнь в Хогвартсе и будет ли это их знакомство длиться вечно, перерастая в настоящую дружбу?       Он ведь и правда не настолько коммуникабельный, чтобы быстро привыкать к определенному социуму. Не такой храбрый, как тот же Джеймс, который сразу дал понять, что новые знакомства для него как нечего делать. Не уверенный в себе Сириус, что, кажется, вообще не боится ничего. И не такой приспособленный как Касс, в плане того, что она, даже будучи девчонкой, быстро влилась в компанию одних парней, пусть и ровесников.       Он же лишь… Питер. Просто Питер.       Боязливый, тихий мальчик со своими недостатками, как внешними, так и внутренними. И слишком самокритичный к самому себе. Ведь даже сейчас, когда они все познакомились и уже на пути к тому, чтобы стать в будущем друзьями, он чувствует себя лишним.       Этакая неполноценность из-за собственных комплексов. И порой это сильно мешало ему в жизни, усложняя ее.       Знакомство с такими крутыми, на его взгляд, ребятами, в какой-то степени вселяло в него хоть какую-то толику уверенности. Пусть совсем немного, но это ведь тоже неплохо. Да и он знал, что лучше сразу с кем-то познакомиться и подружиться, нежели бегать и искать хоть кого-то, чтобы не быть одиночкой. Ведь, как правило, частенько задирают подобных ему. И он знал это не понаслышке.       Из всей этой четверки подобные мысли были только в голове у Питера. Тот же Джеймс не сомневался, кажется, никогда. Ему легко давались новые знакомства с кем-то. Легко было в принципе заговорить с незнакомцем.       Однако все же знакомство с девчонкой было для него будто иным.       Понятное дело, что тот же Сириус, например, как он. Такой же шебутной, активный, наглый, ни без присущего высокомерия. В общем, все по стандарту истинного аристократа. За исключением, разве что, желания попасть на ненавистный ему факультет, который окончили все его предки поголовно.       Когда Блэк высказался на этот счёт ему, Поттер разглядел в нем потенциального будущего друга. И ему это нравилось. Словно два человека нашли друг друга.       Питер был не такой, как они. Тихий, все время стыдливый и не такой смелый. Однако друзей не выбирают по качествам, — сразу мысленно сам себе сказал Джеймс. И он не будет. Видит же, как Петтигрю и без того сложно.       Другое дело Кассандра…       Не хочет на Слизерин, как он уже понял, но пойдет. С виду вроде тоже смелая, но местами можно заметить ее волнение. Хотя он невольно подметил, что так она выглядит милее, когда просто является самой собой. А он наверняка уж знал, что значит быть аристократом, ведь сам является наследником древнего рода. И фамилия его берет начало от самих Певереллов. Многие из них были первооткрывателями каких-либо зелий, существующих и по сей день. Он же мечтал внести свой вклад в историю рода в сфере Квиддича. И поклялся себе, что на втором курсе обязательно попадет в команду, а уже чуть позже станет капитаном.       Это определенно была его мечта.       Но сейчас его должны волновать лишь новые знакомства да распределение. Хотя он не то что знал, а был уверен, что попадет на Гриффиндор.       По-другому и быть не может.       И в своем выборе он был уверен на все сто. Сириус тоже был уверен в том, куда он хочет, пусть это и было слишком рискованно. Питер возлагал все надежды на шляпу, но Джеймс почему-то подумал, что Петтигрю попадет на Пуффендуй.       И снова Кассандра.       Он не мог сказать, что понимает ее. Во-первых, разные родители. Флимонт и Юфимия давали ему право выбора. Ее же — нет. Во-вторых, разность полов. Как ни крути, но в их волшебном чистокровном мире мальчики и девочки имели абсолютно разный вес. И совершенно разные цели на будущее. Хотя вряд ли слово «обязаны» можно назвать целью.       И он искреннее не понимал и никогда, наверное, не сможет понять девочку, если только не побудет на ее месте. Что, конечно, вряд ли когда-то произойдет.       Не поменяются же они жизнями.       Гудок поезда оповестил всех о прибытии, и дети стали друг за другом покидать купе, когда шум снова стал сопровождать их. А Касс поняла, что за такое время уже успела привыкнуть к тишине. Хотя она и знала, что по прибытии в сам Хогвартс ее тихие деньки навсегда останутся лишь дома. Школа — это не то место, где ты будешь ходить по струнке как выдрессированный прилежный ученик да держать дисциплину.       Это место знакомств, приключений, шалостей, смеха и ещё много чего. И ей уже не терпелось все это испробовать на себе.       Найти брата оказалось гиблым делом, покуда в толпе мало кого найдешь, не то что одну конкретную личность.       На перроне уже стоял великан, подзывая к себе первокурсников.       На самом деле мало кто к нему желал идти, боязливо переглядываясь. Но выбора как такового не было, поэтому дети шествовали друг за другом, пока не остановились напротив того самого великана.       Кассандра смогла его получше разглядеть при свете фонаря, что он держал в руке, уже местами покрытого лёгкой ржавчиной и, кажется, копотью.       Мужчина и правда был огромных размеров. А его длинная темная борода будто добавляла виду некой суровости. Низкий басс его голоса и вовсе завершал его характеристику.       Кто-то даже поежился, глядя все так же пугливо на великана сверху вниз. Но было такое чувство, что из-за своего высокого роста мужчина попросту даже и не видел маленьких первокурсников.       — Первокурсники, все соберитесь вместе! Поживей! — достаточно громко проговорил он, чтобы его уж наверняка услышали.       — Касс!       Девочка обернулась на оклик, сразу же найдя брата и Пруэттов чуть поодаль.       — Встретимся в Большом зале, удачи!       Девочка улыбнулась, кивая ему.       — Это и есть твой брат? — заинтересованно спросил Джеймс, когда встал рядом с ней. А Касс от неожиданности чуть испуганно дернулась. Но почти сразу успокоилась.       — Да, Дарвин. Ещё успеешь познакомиться с ним, если всё-таки попадешь ко львам.       — Даже не сомневайся, — самоуверенно произнес он, заставляя ее закатить глаза.       До самого замка все первокурсники добирались на лодках. Касс даже знала, что в озере, по которому они плыли, обитал гигантский кальмар. И ей стало интересно, как он выглядит. Но тот скрывался, кажется, не особо желая демонстрировать всем себя.       После крика Хагрида о плюще на их пути, дети пригнулись. А стоило им выплыть, как в ту же секунду послышались восторженные вздохи.       Замок находился на высоком склоне. Он был величествен и красив настолько, что дух захватывало. Его размеры и правда были масштабные. Множество башен с острыми черепичными крышами. Яркий свет из окон, который будто маяком служил для того, чтобы всегда знать, куда идти. Хотя вряд ли такое можно не заметить даже без света.       Сам замок был окружён деревьями и огромными камнями в озере. И только издалека казалось, что там негде походить. Но сама территория школы была огромна. Так что можно быть уверенным в том, что на улице поместится разом вся школа.       Лодки подплыли к берегу, останавливаясь друг за другом. И дети стали осторожно вылазить, пока снова не оказались рядом с великаном, идя с ним все ближе и ближе к самому Хогвартсу.       Кассандра даже не пыталась скрыть своего любопытства, как бы родители не говорили ей ещё дома, что она должна держать лицо, когда впервые увидит замок.       Тогда она ещё не знала, что будет испытывать такой восторг.       Да и какая сейчас разница, что сказали родители? Их здесь нет и никто им не скажет об этом. Даже тот же Розье, как бы не старался, все равно открыв рот смотрел на Хогвартс. А она чем хуже?       Хотя, конечно, объективно лучше, самом собой. Но все же.       Великан вел их прямо в замок, минуя все повороты и недлинные лестницы. А будущие студенты могли только больше и больше поражаться этой красоте.       Поистине волшебно.       Широкие лестницы были словно вычищены до блеска. Картины, что двигались и здоровались с новоявленными первокурсниками. Дети от шока не могли и слова сказать, а картины все продолжали друг за другом говорить всякие приветственные речи.       Две картины и вовсе успели поссориться, пока пытались перебить друг друга и сказать что-то своё. А второй явно не соглашался с первым.       Кассандра заметила впереди женщину в остроконечной шляпе и зелёной мантии. Вид ее был строг, даже суров. И складывалось впечатление, что она здесь самая злая из всех.       Но раньше времени лучше не делать выводы, пока не узнаешь наверняка. Это она точно знала.       — Профессор МакГонагалл, я привел первокурсников, — снова раздался басистый голос великана.       — Благодарю, Хагрид. — Женщина кивнула мужчине, а после снова вернула взор на детей. И взгляд ее вновь стал холодным в меру строгого профессора. — Не толпитесь. И следуйте за мной.       Женщина повела детей куда-то вперёд, идя довольно быстро. А первокурсникам оставалось только едва ли не бежать за ней, чтобы успеть.       Остановилась она только у какого-то небольшого помещения, однако заходить туда, а тем более заводить детей, не стала. Лишь повернулась и обвела всю эту кучку одним строгим взглядом, моментально организовывая тишину.       — Для начала я представлюсь. Меня зовут профессор МакГонагалл. Я преподаю одну из самых важных и сложных дисциплин — Трансфигурацию и также являюсь деканом факультета Гриффиндор. И я рада приветствовать вас в Школе Чародейства и Волшебства. Хогвартс — одна из самых, не побоюсь этого слова, лучших школ. Здесь вы найдете друзей, обретёте знания и станете тем, о ком может узнать весь мир. Здесь вы сможете развиваться и строить свою личность так, как хотите того вы. Не станете отталкивать тех, кто хочет стать вам другом. — Один мальчик опустил глаза в пол, прежде чем искоса взглянуть на Кассандру. — И все это вы сможете сделать здесь! — Дети заулыбались, одобрительно кивая и уже явно воодушевившись. — Однако перед этим вам будет необходимо пройти церемонию распределения! Это очень важная часть, где вас отправят на тот факультет, который вам подходит. Всего их четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Не стоит сильно переживать. Я уверена, кто-то уже думал о том, что же будет, если ни на одни факультет вы не попадёте. — Какая-то девочка, тихая с виду, опустила глаза в пол. — Такого не произойдет! Так или иначе, но в вас есть задатки определенных качеств! Так что смело ступайте и не бойтесь, ведь только вам решать, кем быть в будущем!       Сразу по окончании речи первокурсники зааплодировали; на них речь повлияла нужным ходом. Эта мотивация вселила уверенность и дети теперь уже более смелее шли за деканом, пока не дошли до огромных дверей. Те словно по команде открылись, впуская в главный зал прибывших.       Изначально Кассандре казалось, что ее в этом замке уже ничего так сильно не удивит, но стоило ей увидеть над головой открытое небо и парящие в воздухе свечи — как она проглотила, кажется, все слова, которые знала.       Да и вряд ли такую красоту можно описать словами. Это нужно видеть своими глазами, чтобы в полную меру почувствовать себя частью всего этого.       За четырьмя столами сидели уже студенты всех факультетов, смотря на первокурсников. А за самым главным столом находились все преподаватели и директор в том числе.       Пожилой мужчина в возрасте, что с лёгкой полуулыбкой смотрел на то, как дети, не скрывая своих эмоций, разглядывают зал.       Детское любопытство поистине прекрасное чувство.       Детей подвели ближе к какой-то табуретке и велели стоять и ожидать своей очереди. Должны назвать имя и ты выходишь, садишься, тебе надевают на голову шляпу, которая и определит тебя на подходящий факультет, что станет твоим домом на следующие семь лет.       Профессор МакГонагалл развернула список, читая первое имя:       — Кейтлин Майер!       Девочка вышла вперёд на негнущихся ногах, боязливо садясь на табуретку. А по ее виду можно было понять, что ей непривычно от такого повышенного внимания к себе.       — Несомненно, Пуффендуй! — раздался голос из шляпы. И стол барсуков взорвался овациями, приветствуя вмиг повеселевшую девочку, которая немного неуклюже спрыгнула с табуретки, когда побежала к нужному столу.       — Амелия Блайм!       Поочерёдно МакГонагалл называла чьё-то имя, после которого шло важное мероприятие, где ты станешь частью одного из факультетов.       Кассандра даже не заметила, как ее ладошки вспотели от волнения, пока она дожидалась своей очереди.       — Алекто Кэрроу!       Услышав такое знакомое имя своей недоброжелательницы, Касс скривилась, наблюдая за тем, как девочка с неудавшимися внешними данными донельзя довольная идёт к столу Слизерина.       Будто почувствовав на себе чей-то слишком пристальный взгляд, Алекто подняла глаза, сразу же встречаясь взглядами с Касс. На что она выгнула одну бровь, заставляя Аддерли фыркнуть, отворачиваясь.       — Сириус Блэк!       Мальчик вдохнул побольше воздуха и как можно было придал своему лицу спокойное выражение, присаживаясь на табурет.       Все проходило как-то долго. Шляпа определенно колебалась над выбором, чем заставляла всех учеников, а Слизерин в особенности, напрячься и перешептываться. От этого Сириус стал чувствовать себя уже не так уверенно.       Но ответ был озвучен как гром среди ясного неба:       — Гриффиндор!       Воцарившаяся почти что гробовая тишина окончательно выбила из Сириуса всю уверенность, когда он осторожно посмотрел на своих кузин за столом Слизерина. Но как и ожидалось, он увидел в глазах Беллатрисы жгучее омерзение, а в глазах Нарциссы безразличие. Словно ей в этот миг стало уже плевать на его судьбу.       И только Андромеда, которая была уже на третьем курсе, улыбнулась кузену, будто пыталась вселить уверенность и сказать, что все хорошо.       Сириус однако лучше себя чувствовать не стал. А это пристальное внимание усугубляло ситуацию.       Джеймс, что уже сидел за столом Гриффиндора, поспешил исправить ситуацию и первый начал хлопать. Следом подключились и остальные, пока весь стол не встал, искренне улыбаясь пополнению в лице Блэка.       И Сириус выдохнул, против воли улыбнувшись       Мальчик почувствовал, как профессор МакГонагалл похлопала его слегка по плечу, улыбнувшись. И он улыбнулся уже увереннее, идя к своему столу, где близ сидящие к нему пожимали молодому наследнику руку, говоря всякие мотивирующие слова на подобии: «рады видеть тебя на нашем факультете» и «ты попал туда, где и должен быть».       От этого Сириус окончательно пришел в себя и уже точно поняв, что его место за этим столом, принялся наблюдать за остальными, кто ещё ждал, когда его позовут.       Хотя если уж быть откровенным, он ждал очереди одной конкретной особы, которая стояла в самой первой линии, пока на табурете сидел Питер. И мальчик очень сильно нервничал, пока шляпа думала и отчего-то кривилась, будто сомневалась в своем же решении.       — Пусть будет… Гриффиндор!       И оставались единицы, кто ещё никуда пока не был распределен.       Кассандра словно предчувствовала, что ее сейчас позовут.       Так и произошло:       — Кассандра Аддерли!       Прикрыв на мгновение глаза и выдохнув, девочка прошла к табурету, присаживаясь. А на голове ее оказалась потрепанная и уже довольно старая шляпа, которая почти закрыла ей обзор на всех.       И тем не менее брата она отыскала быстро, который ёрзал на скамье в нетерпении от того, куда же попадет его сестра.       — Что тут у нас? Да-а-а, определенно смелость и даже самоуверенность. Хм-м, храбрость вижу и… О, да, тут все понятно. Целеустремленность и желание показать себя. Неукротимый пыл и острый ум. Что ж, всё ясно…       Голос в голове её смолк, а после на весь зал прозвучал окончательный ответ:       — Слизерин!       Конечности ее, казалось, онемели и потеряли такую способность, как двигаться. Да даже шевелиться.       Кассандра почувствовала, как с ее головы сняли шляпу, но она не спешила вставать.       Снова отыскав за столом львов брата, она посмотрела на него.       Конечно, она ожидала увидеть в его глазах разочарование, но он все равно ей улыбнулся и кивнул, будто на расстояние пытаясь вселить уверенность.       Девочка встала с табуретки, идя к своему столу, который приветствовал ее хлопками и словами: «ты на правильном факультете».       Не сильно воодушевляет, но ей уже было плевать. Ее судьба предрешена, а слова родителей оказались правдивы.       Ох, они точно будут довольны, когда узнают, куда попала их дочь, — подумалось ей, когда она почувствовала на себе сразу несколько взглядов. И подняв голову, снова увидела брата и Пруэттов, которые, кажется, даже несмотря на многовековую вражду всё равно улыбались ей так, будто их не разделяли чёртовы цвета галстуков, что, на самом-то деле, оказывалось зачастую целой проблемой. А всем известно, что даже такая мелочь является табу.       Потом она пересеклась взглядами с Сириусом, который поджимал в разочарование губы.       Касс все же рискнула и послала ему улыбку, тем самым пытаясь понять, как он отнёсся к тому, что она попала к змеям. И получив ответную улыбку, она выдохнула.       Что ж, как минимум троих потенциальных друзей она не потеряла пока что. А там покажет время и обстоятельства.       Кассандра в последний момент встретилась с карими глазами Поттера, но не поняла по его лицу, как он отнёсся к ее распределению. Он словно камень проглотил. Ни тебе разочарования, ни радости, ни даже презрения.       Просто прожигающий, будто даже анализирующий взгляд.       И она теперь точно была уверена, что дружба с ним если и продолжится, то держаться будет на тонкой нити доверия. Малейший промах, какой-то случай или обстоятельство, и их общение просто прекратится так же резко, как и началось.       Всё и правда покажет лишь время.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.