ID работы: 14431846

Чистокровная сказка

Гет
NC-17
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 41 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 4. «Не суди книгу по обложке»

Настройки текста
Примечания:
      Спальни слизеринцев были поистине исзысканы и практически везде наполнены изумрудными оттенками. Впрочем, это было даже неудивительно. Разве что, на взгляд Касс, немного переборщили. Но радовало то, что комната была простой, несмотря на роскошь. К ней она уже привыкла за одиннадцать-то лет в собственном доме. И по сравнению с ним здесь всё менее… вычурно.       Комната полагалась на троих людей; в случае же Касс — исключительно девочек. Одна была ее ровесницей, другая, что интересно, — третьекурсница.       Кассандре казалось, что в комнаты селят по возрастной категории, но получается, что нет. Это она точно поняла, увидев своих соседок воочию.       Ее одногодку звали Кэтрин Эштон. Фамилия о многом ей не говорила, да и после выяснилось, что девочка полукровка.       Она призналась в этом смущённо, будто ожидала, что две аристократки с известными фамилиями сморщат носы в отвращении и тут же выпрут ее из комнаты.       Но что они, дикари?       Вторая девушка оказалась никто иной, как Андромедой Блэк. Достаточно красивая и будто холодная особа. Кассандра не особо могла понять, какая она. На контакт первая не шла, да и особого внимания не обращала. Будто ее соседки были лишь незаметными девочками, которым не тягаться с кем-то постарше.       По крайней мере такие мысли посетили голову Кассандры Аддерли, пока она раскладывала свои вещи осторожно в шкаф и обустраивала часть комнаты под себя: фотографии, какие-то плакаты с выдающимися волшебниками наподобие Николаса Фламеля — известный алхимик, прославившийся тем, что стал тем, кто «изобрел» философский камень. И вряд ли каждый взрослый волшебник мог похвастаться тем, что он видел такой.       Такие открытия действительно стоили должного внимания.       Кассандра искоса взглянула на Кэтрин. Девочка разбирала свои вещи, но было видно по ее профилю отца, как она закусывала нижнюю губу, явно желая что-то спросить. Но, видно, боялась идти на контакт.       Кассандра покачала головой, понимая, что если Кэтрин так и продолжит вести себя на этом факультете, то ничего хорошего из этого не выйдет. Ей нужно сразу показать себя, чтобы к ней даже не смели подходить ради одного — напомнить о ее статусе крови.       Вельми неприятно.       Девочка повернулась, кладя обратно свою мантию винного цвета на кровать. Глаза ее изучающе прошлись по Кэтрин, пока голова в лёгком наклоне опустилась к правому плечу.       Кассандра даже не скрывала того, что внаглую рассматривала однокурсницу.       Это внимание не осталось незамеченным для Блэк, которая исподлобья посмотрела на Аддерли сквозь книгу. Глаза чуть заинтересованно наблюдали за маленькой девочкой, ожидая чего-то. Хотя Андромеда точно знала, что Кассандра хочет чего-то. Об этом говорили ее чуть сощуренные глаза, что свидетельствовало о том, что девочка явно над чем-то размышляет.       Блэк могла только ждать следующих действий Аддерли, не без ленивого интереса незаметно продолжая смотреть.       Хотя не так уж она и боялась быть пойманной на подглядывание.       Наконец, Кассандра заговорила:       — Не хочешь познакомиться получше?       Андромеда усмехнулась, когда этот вопрос столь легко слетел с уст Кассандры. Было в этом даже что-то по-детски наивное.       Девушка перевела взгляд на Кэтрин, которая повернулась к Кассандре.       — Прости, просто…       — Первый день, понимаю, — кивнула Касс, присаживаясь на край постели. — Но давай сразу проясним: хоть как-то осуждать тебя за твою кровь я не собираюсь. Я не параноик с непонятной манией к чистоте роду.       Кэтрин прикусила кончик языка, немного неловко себя ощущая теперь после этих слов. Ее переживания были беспочвенными, но именно из-за этого она теперь чувствовала себя будто пристыженной.       — О… — единственное, что смогла произнести Кэтрин.       Андромеда пустила теперь более громкий смешок, обращая на себя внимание соседок. Но ее глаза смотрели исключительно на Кассандру.       — Что же скажут родители на это?       — Хочешь рассказать? — не поддавалась на провокацию Кассандра, держа маску спокойствия.       Это проверка, и девочка это знала.       Андромеда нарочито медленно прошлась по ней взглядом от самых ног до ее глаз. А после усмехнулась:       — Рада, что мои соседки не пришлибленные, — только и сказала она, переключая снова всё своё внимание обратно на книгу.       Кассандра осталась стоять, удивлённо хлопая глазами, не такого завершения разговора ожидая от, казалось бы, ярой приверженницы чистоты крови с такими же родственниками.       Но, видно, правильно она себе сказала ранее: «не суди книгу по обложке».       Кэтрин была не менее поражена, переглядываясь с Аддерли, которая только пожала в негодовании плечами.       Девочки отвернулись от Блэк, когда поняли, что та не планирует продолжать с ними беседу.       — Слушай, не подумай, что я считаю тебя какой-то плохой… — достаточно негромко, только чтобы ее услышала исключительно Кассандра, начала Кэтрин. И внимание Аддерли было сосредоточено на ней. — Просто я и правда не знаю, как мне себя вести с подобными тебе.       Кассандра внимательно смерила однокурсницу взглядом, осмысливая ее слова.       — Странно, что ты попала на Слизерин, — произнесла Касс, а Кэтрин в лёгкой растерянности повернулась к ней, не ожидая от нее таких слов на свое откровенное признание. — Не подумай ничего плохого, просто ты слишком… не знаю, мягкая?       Кэтрин насупилась.       — Шляпа думала над Пуффендуем, — почти нехотя созналась Кэтрин, возвращаясь к своим вещам. Ее тон в одну секунду стал несколько прохладным, что, на самом деле, приятно удивило Кассандру. А признание и вовсе даже привело в ступор. — Но в последний момент отправила на Слизерин.       — Каковы были ее слова, когда она передумала? — заинтересованно спросила Аддерли, хмурясь. — Это совершенно разные факультеты по всем параметрам. Ничего общего, однако шляпа колебалась в твоём распределение, насколько я поняла. Это… странно.       Кэтрин остановилась, вытягивая в задумчивости губы. Девочка прекрасно поняла, что имеет в виду Кассандра. И она уже в который раз прокрутила слова шляпы в голове.       — «Твоя мягкая натура под стать Пуффендуя, но то, что таится глубже, намного существеннее. И лишь на Слизерине ты раскроешь себя в полную меру».       Кассандра оставалась все с таким же по-прежнему спокойным лицом, однако всерьез заинтересовалась, что же шляпа именно подразумевала под этими словами.       — Потенциал, — произнесла Кэтрин, вырывая Аддерли из мыслей и словно читая их. — Я думаю, шляпа имела в виду потенциал. Ведь только его можно раскрыть в полную меру.       — Вполне вероятно, — кивнула головой Касс догадливости соседки и этой логичности. — Что ж, — девочка вдруг улыбнулась. — Тогда рада познакомиться, таинственная Кэтрин Эштон.       Кэтрин улыбнулась в ответ.       И только юная Андромеда оставалась в своём гордом одиночестве, поглядывая на двух девочек и гадая, что же из этого всего выйдет.

***

      Зеркальное покрытие слегка серебрилось от попадающего света тусклых ламп. Между тем это было пока единственное освещение в комнате, где нет окон, выходящих на сторону того же Запретного леса или на склоны, где за верхушками гор проглядывал диск восходящего раннего солнца.       Подземелья славились другими пейзажами: Чёрное озеро, где плавал тот самый Гриндилоу. Увидеть его было и интересно, и страшно в то же время. Однако эти существа были поразительны. Такое вряд ли увидишь где-то ещё и так часто. Хотя с последним можно все же поспорить, но тем не менее те, кто находился в Хогвартсе, могли иметь возможность видеть подобных существ. Не всегда, но все же.       Комнаты же были будто изолированы; пусть здесь были все удобства и обустроено специально для привыкших к богатствам детишек, но солнца катастрофически не хватало.       Андромеда Блэк размышляла над этим уже не раз. Да вот толку-то?       Девушка кинула взгляд на стоящий будильник, большая стрелка которого только была на римской цифре десять. Без десяти семь утра. Совсем скоро подъём, но она уже в это время стоит бодрая на ногах.       Привычка ещё с детства вставать ни свет ни заря, когда на улице ещё бывает темно.       Андромеда помнила, как на первом курсе все время заводила себе будильник, боясь проспать уроки. Пусть и знала, что встаёт она намного раньше. Все же некоторые сомнения были. А уже на втором курсе она перестала пользоваться этими часами для пробуждения. Теперь это исключительно прибор для узнавания времени. Для неё так точно.       Девушка завязала аккуратно зелёный галстук, пряча его под ворот белой блузки и жилета.       Ещё один значительный минус подземелий — постоянный холод. Даже жарким летом. И мантии здесь нужны постоянно. Либо же согревающие чары, коими владели более старшие курсы.       И хотя профессор Слизнорт, по совместительству их декан, пытался устроить удобства для своих студентов, но тщетно.       Поэтому в гостиной был камин. Хоть какой-то источник вечного тепла.       Андромеда даже не заметила, как за этими раздумьями пролетели те самые десять минут. Пришла она в себя, когда по комнате зазвенели сразу два будильника.       Девушка от неожиданности чуть вздрогнула, а после через отражение в зеркале посмотрела на Кассандру и Кэтрин, которые мычали, пряча лица в подушках.       Никак на это не отреагировав, девушка надела свою мантию с маленьким гербом Слизерина. И, прихватив учебную сумку, покинула комнату ещё до того, как её соседки заметили это.       Блэк спустилась по красивой лестнице в гостиную почти неслышно. Даже её школьные туфли с каблучком не издавали ни единого звука.       Ещё одна детская привычка — ходить так, будто ты призрак.       Сразу её взору предстала уже знакомая непослушная копна темных как ночь волос.       Несомненно, Беллатриса. Её-то нельзя спутать ни с кем.       Шестикурсница восседала на диване с бархатной зелёной обивкой, закинув ногу на ногу, из-за чего ее черная юбка немного оголила девичьи ноги выше колен.       В руках у нее был довольно внушительный фолиант с уже потрёпанной тёмно-синей обложкой. Эту книгу Андромеда уже видела не раз. И знала ее содержимое, отчего поджала губы в явном неодобрении.       — Разве это положено по школьной программе? — разрушила эту сквозящую тишину третьекурсница, подходя ближе к дивану, где сидела старшая сестра.       Беллатриса даже ухом не повела в намеке на испуг от неожиданного появления Андромеды.       — Школьная программа стоит на месте, — ответила та, перелистывая страницу. — Чтобы действительно достичь определенных высот — надо полагаться на более обширные знания.       — Родители знают, что ты забрала эту книгу из нашей библиотеки? Тебе ведь прекрасно известно, что это запрещено. — Девушка села рядом, скопировав позу сестры.       — Отец мне её сам дал, — ровным тоном сказала она. — Он совсем не против моих увлечений. Да и ты, вроде как, тоже любительница подобного, — напомнила ей Беллатриса, повернувшись лицом.       — Не путай мою любовь к чтению и пристрастие к темной магии, — хмыкнула Андромеда. — Это больше по твоей части.       — Ты же знаешь, что для нашей семьи подобное вполне нормально. Нечему тут удивляться.       — Меня это уже не удивляет, твое дело, — пожала она плечами, вставая в полный рост.       — Родители просили передать, что часики тикают, — в спину ей бросила Беллатриса. И Андромеда застопорилась, когда же спина ее напряглась. — Меда, тик-так, тик-так… — издевательски протянула она; и даже спиной младшая Блэк чувствовала усмешку той.       — Мне прекрасно это известно, сестра, — процедила Андромеда, почти сразу получая в ответ смешок. — Но мой ответ не поменяется, — через плечо бросила она.       — Глупо, — ответила старшая. — Тебе ведь известно, что в таком случае родители найдут другую партию. И если ты будешь давать такие же ответы в дальнейшем, то можешь не рассчитывать на щедрость отца или матери. То, что они тебе позволяют выбирать, — огромный шанс.       — Давай начистоту, — повернулась к ней Андромеда, — родители специально предлагают самые отвратительные партии. Они всё ждут, когда я попрошу их выбрать какого-нибудь Нотта или Малфоя, чтобы прекратить этот спектакль, где мне призрачно дают право выбора.       — Глупая ты, Меда, — покачала головой Белла. — Да и Люциус уже помолвлен на Нарциссе, не забывай, — только и сказала она, будто даже не слышала остальных слов младшей.       — Плевать, — выставила она вперёд одну ладонь. — Родители знают мое отношение ко всем предложенным парням. И мой ответ — нет.       Девушка к концу диалога вспылила, покидая гостиную под молчание старшей сестры и ее провожающий взгляд почти черных глаз.       Белла не так уж и часто могла застать эту черту характера Андромеды. Для неё больше свойственно спокойствие, холодность ко всему. Она прямой пример того, какой должна быть истинная Блэк.       То ли дело она сама: имела твердый, неукротимый характер. Даже буйность в своем поведении с примесью нездоровой маниакальности. Но эту черту на людях демонстрировать нежелательно. Не в этом замке так точно.       И Нарцисса.       Самая младшая из сестер Блэк. Девочка-второкурсница, что была холодна как лёд и не менее красива уже в таком возрасте.       Сестры Блэк в целом обладали схожими чертами и выразительностью. Их внешние данные были поистине привлекательными, так что не было ничего удивительного в том, что стать их мужьями в будущем стремились многие завидные женихи. И тем не менее двум девушкам уже были подобраны подходящие партии. Малфой для младшей и Лестрейндж для старшей.       Рудольфус уже окончил школу, и помолвка должна будет состояться в День рождения самой Беллатрисы — на ее семнадцатилетие.       И тот факт, что родители по каким-то неведанным причинам давали средней дочери выбирать, сильно напрягал Беллу. Девушка словно догадывалась, что родители хотят что-то. И последние слова Меды касаемо этого перед уходом только дали ей пищу для размышлений.       Девушка резко захлопнула книгу, когда услышала издали голоса, означающие лишь то, что скоро гостиная начнет наполняться студентами. В том числе и первокурсниками, коих Беллатриса терпеть не могла по той простой причине, что они были маленькие, любопытные и глупые. И слишком любознательные до дрожи.       Девушка намеревалась покинуть обитель всех слизеринцев раньше, чем ее заметят те же однокурсники или приближенные к ней знакомые.       Девушка терпеть не могла навязчивость. А у нее имелись даже в близком кругу таковые. И лучше сразу им дать понять, как ты к ним относишься, нежели потом будешь мириться с их компанией неизвестно сколько времени.       Блэк покинула гостиную до того, как вниз спустились все первокурсники, которых дожидались старосты — семикурсники Амикус Кэрроу — старший брат Алекто, и Лидия А́бронс.       Кассандра была в первой линии, стоя напротив старост, а рядом стояла Кэтрин.       По правилам детей должны отвести в Большой зал на завтрак, а после к нужному кабинету, где и пройдет их первый и волнующий урок.       Дисциплина была важным критерием, поэтому никто из первокурсников, что прибыли в замок только вчера, не смели ослушаться.       Почти никто…       Кассандра шла и тихо переговаривалась с Кэтрин, когда громкий мужской крик заставил всех остановиться, а Амикус с Лидией, переглянувшись, последовали на шум, велев детям оставаться на месте.       Но насколько сильно любопытство будет говорить обратное?       Ответ: очень.       Дети выждали немного, а после пошли следом, гадая, что же произошло.       На первом этаже, недалеко от Большого зала, как оказалось, все дело было в проказнике Пивзе — приведение, что постоянно устраивало розыгрыши, которые могли выйти за пределы шуток.       — Будь уверен, тебе это просто так с рук не сойдёт! — свирепо кричал молодой парень, полностью облитый непонятно чем. Но запах был ужасный, отчего подбежавшие дети сморщили в отвращении носы, зажимая их двумя пальцами.       Амикус ни слова не сказал, лишь взмахнул палочкой и тот парень выглядел опрятно, как и изначально.       — Чёртов Пивз, — процедил он, но все же поблагодарил Кэрроу лёгким кивком головы.       — Если ты рассчитываешь, что он прекратит после того, как ты расскажешь все, то напрасно, — кинул напоследок Амикус.       — Пошлите, завтрак не будет длиться вечно, — встряла Лидия, снова ведя первогодок за собой к Главному залу.       — Надеюсь, этот Пивз не станет трогать нас, — проговорила Кэтрин.       — Ага, надейтесь, — раздалось за девочками, и они синхронно повернули головы.       — Дарвин! — воскликнула радостно Касс, набрасываясь на брата. И тем самым останавливаясь. А ещё привлекая внимание старост и однокурсников.       — Не отстаём, — произнес достаточно холодно Амикус. И Касс, чуть смущаясь, кивнула, но все ещё с улыбкой.       — Пошли, нечего себя голодом морить, — произнес Дарвин, вкладывая уже по давней привычке руку Касс в свой локоть. — И приятно познакомиться, — обольстительно улыбнулся Дарвин Кэтрин, заставляя ту кивнуть, смущённо улыбаясь.       — Мой старший брат, Дарвин, а это Кэтрин — представила их друг другу Касс, и Кэтрин открыла рот в понимании, кивая, мол, приятно познакомиться.       Несмотря на неодобрительные взгляды слизеринцев, Дарвин без всякого стеснения сел рядом с сестрой по одну сторону, а Кэтрин — напротив. И как заботливый брат он наложил сестре на тарелку всего понемногу, кажется.       — Слушай, я не слон, в меня не влезет столько, — прокомментировала это скептично Кассандра, заставляя Эштон хихикнуть.       — А я не хочу ловить тебя потом по ветру, когда похолодает. Так что ешь. Тем более тебе необходимо, потому что силы нужны будут. У вас начнется практика, и ты начнёшь тратить свои магические силы. А это наилучший способ их восполнить.       — Правда? — встряла Кэтрин, кладя ложку с овсяной кашей в рот.       — Кривда, — в унисон проговорили двое одинаковых парней, когда упали на скамью рядом с Эштон, буквально с обеих сторон окружив ее.       — Решили побольше территорий оккупировать? — усмехнулась Касс на эту выходку брата и Пруэттов, в то время как Кэтрин опустила глаза в тарелку.       — А как же, принцесса, — ответил Гидеон и внаглую забрал с тарелки Кэтрин одно печенье.       — Эй! — возмутилась та, ударяя ложкой по его наглой руке и выхватывая лакомство обратно под смех остальных.       Гидеон потирал больное место, во все глаза глядя на такую, казалось бы с виду тихую и скромную слизеринку.       — Так сильно хочешь, возьми с той вазы или у себя поешь за столом.       — У мышонка прорезались клыки, — улыбнулся Гидеон. И Кэтрин начала ему что-то колкое отвечать в ответ, не желая оставлять за ним последнее слово.       — Ставлю на пятый курс, — произнес вдруг Дарвин сестре, не сводя внимательного взгляда с напротив сидящих.       — Принимаю, — пожала она его руку, когда заключила пари. А сама как и брат смотрела на развязывающуюся перебранку. — Десять галеонов.       Фабиан ничего не понял, но встрял и разбил их руки.       — А теперь объясняйте, что это было сейчас, — потребовал он и, наконец, заставил брата и Кэтрин прекратить битву за печенье.       — Да так, — уклончиво ответила Кассандра, усмехаясь уголком губ. А сама опустила глаза в тарелку с творогом и бананом. А рядом лежали ещё те же печенья, чай, ватрушки и что-то ещё с неприятным запахом.       Фабиан переглянулся с братом, пока Кэтрин запихнула то самое печенье себе в рот.       — Эй! — Гидеон заметил это, но было уже поздно.       Кассандра прыснула, опуская голову.       — Я сказала уже: хочешь — возьми оттуда, — и махнула головой на стоящую недалеко вазу с печеньем. Девочка изо всех сил старалась делать вид, что рядом не сидят эти два абсолютно бестактных близнеца.       Каких только усилий ей стоило это спокойствие, в то время как в груди сердце стучало как у калиби: так быстро, словно скорострел. И она чувствовала, как из-за этого учащается дыхание. Из-за волнения, которое сопровождало ее уже который день подряд. А все началось с того самого письма о зачислении в Хогвартс. 28 июля, 1971 год, Тоттенхэм-Корт-роуд       Покинув очередной магазин со звоном колокольчиков, Кэтрин устало выдохнула, махая свободной рукой на себя, чтобы хоть как-то избавиться от душной жары.       Лёгкое дуновение прохладного ветерка было спасением от ужасного летнего зноя. Однако это удовольствие было несколькосекундным. И снова девочка плавилась как мороженое под палящим солнцем.       Кэтрин ненавидела лето. Ей по душе больше был холод. В особенности зимний. Это кусачее чувство мороза, который касался твоего лица во всевозможных местах. Волшебный момент первого снега. Это чудо, когда ты смотришь в окно и видишь крупные белоснежные хлопья. А после радостный выбегаешь на улицу и, запрокидывая голову кверху, открываешь рот, чтобы поймать снежинки.       Вот это ей нравилось.       А такая жара — нет.       Девочка поставила пакет с продуктами на асфальт, стирая тыльной стороной ладони пот с лица, что стекал целыми ручьями.       Спе́нсер — отец девочки — вышел следом за Кэтрин.       — Почему именно в такую жару нужно было идти за покупками? — хныкала девочка. — Эти несчастные помидоры не доживут до дома. Они сами сварятся. И можно на асфальте ещё яичницу к ним пожарить. Ну чтобы уж дополнить этот обед по-фэншую.       Мужчина разразился мягким смехом.       — А питаться чем? У нас дома закончились продукты.       — А с этого дня, моя любимая еда — вода, — проговорила она с некой упертостью, веселя отца ещё больше. — Ну правда, я могла дома остаться.       — Так, — к ним подошла женщина, всучая мужу ещё два пакета с мучными изделиями и молочными.       Кэтрин кинула на молоко тоскующий взгляд. И это заметила Эмили — ее мать.       — Что такое? — обеспокоилась она.       — Оно же скиснет всё… — жалостливо проговорила она, мысленно уже хороня тот же йогурт и творог.       Эмили закатила глаза, а Спенсер рассмеялся.       — И в кого ты такая ворчливая пошла, — покачала она головой, обходя мужа и дочь.       — В деда! — гордо парировала она в ответ, семеня следом за матерью хвостиком. — Твоего отца, между прочим.       — Мой отец не такой ворчливый, — ответила она, опустив взгляд на дочь, что пристроилась рядом.       — Ещё какой такой! Он только позавчера целый час ворчал на телевизор! Эту… коробку с экранчиком!       Как бы Эмили не пыталась выглядеть строгой матерью, но это воспоминание заставило уголки ее губ дрогнуть в смешливой улыбке, когда она наровилась перерасти в смех.       Спенсер забрал все пакеты у женщины и девочки, складывая всё в багажник своей машины.       — Ну что, а теперь можно и прокатиться с ветерком, — обрадовал он дочь.       — Наконец-то, — взвыла она, подходя к дверце машины. Но резко отскочила назад, когда в стекло врезалась сова, весьма комично падая на асфальт с характерным уханьем.       Кэтрин так и стояла разинув рот, пока ее родители позади переглядывались в таком же шоке.       Но упавшее в ноги девочки письмо говорило лишь об одном:       — С поступлением меня… — ошеломленно пробормотала Кэтрин. Наше время       Девочка взвизгнула, когда ощутила, как ее ткнули щекотно вбок. И тем самым она обратила на себя внимание, но лишь свирепо глянула на спокойное лицо Гидеона, который специально вырвал ее из воспоминаний.       Просто увидев, как та ушла куда-то в себя, он поспешил это исправить. Всё-таки ему больше нравилось, когда во время разговора на него обращали внимание, а не игнорировали, пусть и неосознанно.       Девочка нахмурилась, продолжая пилить его взглядом, ожидая, когда он хотя бы ради приличия начнет раскаиваться.       Но всё, что он сделал, так это просто повернулся к ней со спокойным выражением лица.       — Чего так смотришь? Влюбилась уже? — спросил этот… наглец.       Такой непринужденный и притом прямой вопрос на секунду обескуражил девочку, а после заставил смущённо покраснеть, что сам Гидеон принял за свою победу. А оттого чеширская улыбка незамедлительно растянулась по его губам.       — Кэт, не давай ему шанс быть победителем, — с усмешкой вставила Касс.       И это будто подтолкнуло Кэтрин на следующие слова, когда она собрала свою волю в кулак и фыркнула:       — Такой павлин как ты, понравится, разве что, не менее самоуверенной самке попугая.       Близ сидящие расхохотались, привлекая к себе ещё больше внимания. Но никто не счел нужным извиниться или хотя бы обратить должного внимания.       — Брат, она тебя сделала! — давился смехом Фабиан, глядя на ошеломленного близнеца.       А сама Кэтрин не могла сдержать победной улыбки, потупив взгляд в тарелку с едой.       — Да я!.. — Гидеон так и не нашелся в нужных словах. Поэтому выпалил первое, что пришло на ум, даже не подумав: — Вот увидишь, ты в меня ещё влюбишься!       Кэтрин поперхнулась после такого заявления, во все глаза уставившись на этого наглеца.       А Гидеон, кажется поняв, какую глупость ляпнул, застыл.       — Прости… что? — растерянно переспросила она, видя, как он начинает смущаться. Но ее это уже не интересовало как минутами ранее.       Каждый из новоиспечённых знакомых прокрутил слова Пруэтта в голове. А следом Кассандра, Фабиан и Дарвин заинтересованно уставились на этих двоих. И никто так и не понял, что сподвигло Гидеона на такую фразу. Кажется, он и сам от себя такого не ожидал.       — Я… то есть… — Пруэтт зарделся, чувствуя на себе все эти взгляды, понимая, что от этого теряет сноровку. А язык не слушался, совершенно точно не желая говорить более связно.       Но это ведь не в духе Пруэттов, чёрт побери!       Второкурсник посмотрел на девочку с утерянной в те мгновения уверенностью, заставляя ее удивлённо хлопать ресницами от такой резкой переменчивости эмоций.       Казалось, всего каких-то несколько секунд назад он и сам смущался, а сейчас снова был тем же Гидеоном Пруэттом.       — Считай, я бросаю тебе вызов, — проговорил он, ожидая ее реакции. Но какого же было его удивление, когда в глазах напротив проснулась былая решительность и… азарт.       И, чёрт возьми, он солжёт, если скажет, что ему это не понравилось.       — Хорошо, принимается, — проговорила она на его явную провокацию, и рядом послышалось некое одобрительное завывание Фабиана.       Кэтрин протянула руку, которую Пруэтт скрепил рукопожатием. Но совсем она не ожидала, что тот вдруг ухмыльнётся, когда оставит на ее тыльной стороне ладони едва ощутимое касание губ.       Девочка резко выдернула руку, отворачиваясь в надежде на то, что он не успел заметить ее смущения, пока она продолжала чувствовать на коже его прохладное прикосновение губ.       То, как почти невесомо он коснулся ее кожи, притом не сводя с нее хитрого лисьего взгляда, заставило её пульс участиться вновь. Дыхание на миг спёрло, когда она старалась изо всех сил показать, что это его обезоруживающее действие никак на неё не повлияло.       Кэтрин вздрогнула, исподлобья глянув на Кассандру, которая пнула ее слегка под столом ногой.       Аддерли в вопросе подняла брови, но Кэтрин только поджала губы, возвращая взгляд на еду. Но уже не испытывая того аппетита от всего этого изобилия.       Кассандра ещё раз обвела взглядом потенциальных друзей, не сдерживая кроткой улыбки.       Что-то ей подсказывало, это будет весьма увлекательное школьное время.       — Есть в их знакомстве свои плюсы, — шепнул Дарвин на ухо сестре, получая ее согласный кивок.

***

      Оказавшись снова в комнате, где юный Люпин мог хоть какое-то время побыть в уединении, мальчик присел на кровать. Недочитанная книга оказалась в его руках, и он открыл ее на той странице, где лежала закладка.       Глаза его пробегались по строчкам, но мысли все равно были далеки от увлекательного сюжета.       Римус все прокручивал в голове два случая за эти дни. Первый, когда с ним пытались познакомиться ещё в поезде, и второй, когда его будто специально подселили к тем трём мальчикам, что первые заговорили с ним.       Он чувствовал себя и виноватым перед ними за то, что оттолкнул, когда они сами протянули ему дружеское рукопожатие, и в то же время он понимал, что так будет лучше.       Ни к чему заводить себе друзей, когда скрываешь такой секрет внутри себя. Не за чем пугать их. Лучше он просто сразу даст понять, что с ними он не будет общаться. Для их же безопасности.       Вдруг в какой-то момент его тайна вскроется? И что будет тогда?       Да его же сразу возненавидят! Начнут бояться… И в конце концов расскажут об этом всему замку, и прости-прощай его славные деньки в Хогвартсе. А ему бы не хотелось этого, тем более когда предоставили такой шанс. Дамблдор помог ему, и он не смеет подводить его. Поэтому никаких знакомств, а тем более дружбы.       От всех этих мыслей мальчик отвлекся, когда дверь отворилась, и в комнату вошли его соседи.       На какой-то миг Сириус, Джеймс и Питер замерли в проходе, глядя на Люпина. Но мальчик лишь спрятался за книгу, чувствуя, как жар прилил к щекам.       Трусливо?       Да.       Но по-другому никак.       Джеймс переглянулся с друзьями, снова возвращая взгляд на их четвертого соседа. Как раз того мальчика, что довольно грубо отверг попытку Кассандры познакомиться с ним и проигнорировал до этого их самих.       Поттер всегда был уверенным в себе мальчишкой, но сейчас всё это куда-то пропало. И он неспеша, будто даже опасливо подошёл ближе к кровати мальчика, не замечая, как тот напрягся.       — Слушай… может… всё-таки познакомимся? Я Джеймс, — Поттер улыбнулся, но Римус не то, что не ответил, он даже взгляд не поднял. И Джеймс почувствовал себя неудобно.       Сириус пришел ему на помощь, не давая затонуть в пучине неловкости.       — А меня Сириус, хотя ты, наверное, уже знаешь это все и нам незачем представляться. Мы ведь в поезде уже сказали свои имена. — Он говорил легко, не пытаясь как-то задеть мальчика. Но Люпин от этого упоминания залился в краске пуще прежнего, сгорая от стыда.       Закусив щеку изнутри, он сжал пальцами края книги, по-прежнему ничего не отвечая.       И только услышав огорченные вздохи, Римус прикрыл глаза.       Мне жаль, — промелькнуло у него в голове, когда он услышал отдаляющиеся от его кровати шаги.       Римус все же рискнул и выглянул из-за книги совсем немного.       Сириус и Джеймс сели на кровать Питера, когда тот переводил взгляд с одного на другого, видя их понурое настроение.       И лишь на долю секунд Люпин пересекся взглядами с Петтигрю, когда тот посмотрел на него. Но сразу же он спрятался обратно за книгой, мысленно ругая себя за то, что вообще решил посмотреть на тех.       Питер так и продолжал пилить их соседа взглядом, будто пытаясь понять причины того ни с кем не идти на контакт.       Он мог бы понять его, если б тот просто боялся знакомиться. Не так и плохо это; он и сам такой же был в поезде. И ему крупно повезло обрести сразу двух друзей, с которыми он по итогу делит комнату.       Однако здесь было что-то другое.       Что-то Римуса останавливало познакомиться в ответ.       Джеймс дёрнул Питера за руку, привлекая его внимание. И он покачал головой, поняв, куда тот смотрел.       Все трое стали что-то обсуждать и, казалось, потихоньку между ними снова возобновлялось веселье. То самое, перерастающие в задорный смех, который лишь удушливо напоминал Римусу, чего он лишается из-за своей «болезни».       Римус изо всех сил старался делать вид, что ему неинтересно, о чем там переговариваются соседи, переодически смеясь. И ему совсем не хотелось к ним в компанию. Такую… уютную и заманчивую.       Вовсе нет. Ему очень хотелось не хотелось этого.       Именно так мальчик самовнушал себе это, чтобы притупить хоть немного это скребущее чувство в груди.       Приезжая сюда, Люпин уверял себя, что школа — это место знаний и учебы. И это позволит ему не думать ни о чем другом.       Получается, ошибся…       Ему чертовски хотелось, чтобы поскорее настал новый день, в котором он посвятит себя лишь урокам. И забудет о том, что его судьба, видимо, быть гордым волком-одиночкой.       Символика чёртова…       Мальчик вздрогнул от неожиданности, когда три пары ног резко стукнули по полу, спрыгивая с постели и выбегая из комнаты с какими-то предвкушающими улыбками.       Римус так и сверлил взглядом захлопнувшуюся дверь, сгорая теперь от любопытства, куда убежали трое сорванцов.       С минуту он просидел, глядя немигающим взглядом на дубовую поверхность, когда вдруг отложил книгу и спрыгнул с кровати, выбегая из спальни следом.       Он будет аккуратным. Совсем незаметно подглядит за своими соседями, просто чтобы утолить любопытство и вернётся обратно.       И мальчик вышел на след убежавших, следуя за ними так бесшумно, что его не замечали.       Люпин спрятался за углом, наблюдая, как троица села на корточки, делая что-то в своем маленьком кругу.       А он, как бы не тянулся на носочках вверх, все равно не мог разглядеть сокрытое от глаз чужих. Это и не нравилось ему, и в то же время подогревало больше интереса.       Люпин резко спрятался, когда трое мальчишек вскочили на ноги, быстренько отбегая назад. И он молился всем богам, чтобы его не заметили.       К счастью, до угла троица не добежала.       Римус снова выглянул опасливо, тут же застывая на одном месте, когда увидел на полу что-то искрящееся разными цветами.       Поздно он успел понять, что же это такое, когда вдруг эти самые искры прекратились всего на каких-то пару секунд. И резко в потолок что-то вылетело, взрываясь красивыми маленькими фейерверками.       Он даже не заметил, как рот его в восторге открылся, наблюдая за этой красотой. И слыша на фоне радостный смех устроивших это.       Это был так красиво и в то же время рискованно, что Римус понимал, как сильно достанется мальчикам, которые, кажется, не сильно-то и беспокоились на этот счёт.       Сердце Люпина упало куда-то в пятки, когда он услышал голос декана, чьи стремительные шаги были всё ближе и ближе.       Мальчик резко спрятался за угол, слыша, как профессор МакГонагалл начала грозно отчитывать его однокурсников.       Он стал очевидцем этого зрелища. Не участвовал, но ему понравилось. Пусть это и нарушение порядка и правил.       Его любопытство граничило с благоразумием, а это весьма несочетаемая смесь конкретно для него.       Оттого он даже и не понял, как в нем проснулась решительность, и он вышел из-за угла.       — Профессор, они ни в чем не виноваты, — заговорил он, тем самым обращая на себя внимание всех.       Троица, устроившая балаган, с удивлением уставилась на Люпина, который и глазом не повёл на это пристальное внимание.       — Прошу прощения, мистер Люпин? — хмуро переспросила она, требуя логичных объяснений.       — Мы вчетвером прогуливались по замку. Ну, знаете, изучали его. Потом наткнулись на эту коробку, — мальчик махнул головой на обугленную некогда наполненную фейерверками коробку. — Та уже искрилась. Они, — он кивнул теперь на ошеломлённых однокурсников головой, — пытались исправить это, чтобы не взорвалось. А я побежал на поиски профессоров или старост. Но, как вы поняли, мы не успели.       Такая наглая ложь сорвалась с его уст слишком правдоподобно. А он мысленно стукнул себя по лбу, задаваясь вопросом, что он творит.       Сам же не хотел с ними общаться, так зачем защищает?       Троица переглянулась, а после с каким-то уважением и благодарностью они посмотрели на Римуса, который не сводил глаз с МакГонагалл.       Минерва хмурилась, сканируя ученика внимательным взглядом. И она будто прямо ему показывала, что не особо верит. Но тем не менее кивнула.       — Что ж, видимо, кто-то оставил это специально и сбежал, чтобы его не поймали, — сказал она, кидая красноречивый взгляд на Сириуса, Питера и Джеймса.       Каких только усилий этим троим стоило держать спокойные лица после этих слов. Хотя Питер определенно готов был провалиться под землю, чувствуя, как медленно краснеют его щеки.       Женщина одним лёгким и простым движением руки, держа палочку, убрала весь беспорядок, а после стремительно направилась прочь, оставляя четвёрку гриффиндорцев наедине друг с другом.       Римус, кажется, только сейчас понял, что он сделал. И только сейчас его уверенность будто по щелчку пальцев испарилась, а ноги подкосились.       Он прикрыл глаза, выдыхая.       Но стоило ему снова поднять веки, как три пары глаз заставили его потоптаться на месте от неудобства.       Никто ничего не говорил, обдумывая произошедшее. Но именно эта тишина стала для Люпина уже не такой желанной, как раньше.       — Почему ты помог нам и вообще, что здесь делал? — задался вполне себе логичными вопросами Джеймс, но без каких-либо притензий, действительно интересуясь этим.       Римус потупил глаза в пол, не найдя нужного ответа.       — Какая разница, Джим? — пришел на помощь Люпину Сириус, который удивительно проникновенно смотрел на него, будто читая как открытую книгу. — Он нам помог, спас даже, можно сказать. А я считаю, раз уж на то пошло, значит можно начать и с самого начала. — Блэк подошёл ближе к Люпину, становясь напротив. И протянул ему руку. — Сириус Блэк.       Римус кинул неуверенный взгляд на его руку, а после ещё раз обвел взглядом стоящих позади Сириуса. И всё-таки ответил, протягивая руку в ответ в крохотной нерешительности.       — Римус… Римус Люпин.       Заметив, как все трое улыбнулись так искренне, он и сам едва сдержался, чувствуя, как дернулись уголки губ.       — Господа, приветствуем нового друга! — эмоционально выпалил Джеймс, и эти слова развеяли всякое напряжение, висевшее в воздухе между ними.       Может, всё же стоит попытаться и просто быть осторожным? — подумал Римус, глядя на них.       Не так уж и плохо, когда не нужно больше прятаться за книгами. Римус чувствовал себя так… легко, что ли, после этого дня. И возвращался обратно в башню Гриффиндора он с новыми и, кажется, первыми своими друзьями.       Джеймс по пути оторвался от остальных, заверив, что скоро догонит их, когда те задались вопросом, в чем дело.       Поттер перешёл на бег, когда заметил идущую вдали Кассандру.       Неистовое желание поговорить с ней после того злополучного распределения разлилось в нем волной.       Он хотел знать, как она к нему относится, и как он будет относится к ней сам.       Напряжение, само собой, между ними никуда пока не денется, но иначе никак. Они не знают друг друга от слова совсем. И не знают, как вести себя с другим. Тем более, когда их стало разделять многое.       — Касс!       Девочка остановилась, обрачиваясь на оклик. И подождала, когда Джеймс остановится напротив, приглаживая чисто по инерции юбку.       — Что такое? — насторожилась она.       — Прогуляемся? — По его интонации и просьбе Кассандра точно поняла, что он хочет поговорить о чем-то. Хотя она и догадывалась о чем именно, поэтому кивнула, принимая в голове решение, что им действительно это нужно, чтобы решить сразу все вопросы и не было между ними неловкостей.       На улице уже вечерело, а на горизонте красиво смешивались цвета уходящего солнца. Закат был потрясающим, чтобы на время выпасть из реального мира и просто любоваться. Или же просто занять себя чем-то, как думала Кассандра, когда они вместе сели на каменную скамейку. И воцарившееся между ними молчание будто давило. Она не решалась первой начать разговор, а тот не спешил сказать то, что хотел со вчерашнего дня.       Джеймс вальяжно откинулся на спинку скамьи, закинув одну руку на нее. А сам с непроницаемым лицом смотрел на горизонт, чувствуя, как вечерний ветерок колышет его растрёпанные волосы и обдувает лицо.       — Как на факультете? — заговорил он, разрушая эту неумолимую и тяжёлую тишину.       — Оказалось не так плохо, как я думала, на самом деле.       Джеймс хмыкнул, почему-то даже не удивляясь ее ответу.       — Нашла друзей уже среди этих змей?       — Прекрати говорить так, будто это чёртова катастрофа, — не выдержала она. — То, что я поступила на Слизерин, ничего не меняет.       — Разве? — вздёрнул он бровь.       Кассандра впилась в него острым взглядом.       — Да. Я по-прежнему не меняю своего мнения. Но факультет здесь ни при чём. Нельзя судить его только из-за людей. Так сильно хочется выставить кого-то крайним? Найди действительно виновного или плохого.       Джеймс смерил ее внимательным взглядом и отвернулся.       — Ты всё ещё думаешь, что тебя окружают чистокровные снобы и занозы? — спросил он, неосознанно припоминая ей её же слова. И Кассандра пустила смешок. Совсем тихий, но Поттер его уловил.       — Почти весь мой факультет можно так охарактеризовать. И тем не менее я нашла там хороших людей.       — Та девочка, с которой ты была?       — Кэтрин, да. Она совсе непохожа на других слизеринцев.       — Так уж и не похожа, если попала туда, — недоверчиво произнес он.       — Шляпа изначально хотела отправить её на другой факультет. Поверь, она бы туда вписалась куда больше, — рассказала она, но больше посвящать его в эту историю не стала, когда заметила его заинтересованность. — Ты если пообщаешься с ней, сам это поймёшь.       — Как-нибудь, может и удостоюсь этой чести.       На какое-то время между ними снова повисла тишина, но уже не такая напрягающая. Просто каждый что-то обдумывал в своей голове.       Кассандра, например, вспомнила утреннее письмо от родителей, которые хвалили ее. Казалось бы, просто поступила на Слизерин, а такой фальшивости отродясь не слышала. Да ещё и в таком количестве.       Она не сомневалась, что так и будет, но было обидно глубоко внутри, что ее хвалят только из-за того, что ей почти что приказали сделать, а не то, что она хочет делать и совершать сама. Кажется, все ее успехи были лишь обязанностью и прихотью родителей. Ничего искреннего.       — О чем задумалась?       Кассандра вынырнула из мыслей, на секунду повернувшись к нему лицом. А после снова посмотрела на закат уже несколько тоскливыми глазами.       — Родители сегодня написали, какая я молодец и все в этом ключе.       — Так и что в этом плохого, что ты такая грустная теперь? — искренне не понимал он, ведь сам испытал гордость и радость после письма родителей, где его тоже хвалили и поздравляли.       — Ты не понимаешь, — выдохнула она, — твои родители говорят тебе это искренне, а мне лишь бы было. Это только напоминание, что я какой-то зверёк на поводке, что команды выполняет, а после меня удостаивают лестью.       Джеймс призадумался над ее словами, слегка нахмурившись.       Ему казалось, что она уж слишком всё утрировала.       Ну не могут родители так относиться к тебе, какими бы ни были. Ты же их ребенок, — слишком наивно думал он, а оттого и не особо верил в её слова.       — Брось, я сомневаюсь, что так всё плохо, как ты говоришь. Ты попала туда, где и должна быть. Твои родители похвалили тебя за это, а ты чему-то не рада. И, признаться честно, — Джеймс повернулся к ней лицом, видя, как та сидит немного изумленная от его слов, — ты сейчас напоминаешь мне избалованную девочку, которой уже мало привычного родительского внимания.       Кассандра совсем не ожидала таких грубых слов от него.       Словно под дых ударили, приводя ее в чувства и давая понять одну простую истину: Джеймс не хочет принимать то, что рядом сидит слизеринка. Как бы сильно он ни пытался не обращать на это внимание, но в семье, где все поголовно гриффиндорцы, сложно верить в невинность Слизерина, славившегося тем, что оттуда выпускались злые колдуны и волшебники.       — Да ты… — Касс возмущённо вскочила на ноги, поворачиваясь лицом к сидящему в полном спокойствие Поттеру, который, кажется, даже не видел в своих словах ничего плохого. — Скажи мне, ты хоть что-то знаешь о такой жизни, как у меня? Хоть малейшее представление имеешь, чтобы бросаться такими словами?       — Аддерли, я сам чистокровный, — подметил он, глядя на нее снизу вверх. — Конечно я имею представление о том, что это за жизнь, — фыркнул он, так и не понимая посыла ее слов.       Но Кассандра только покачала головой, огорчённо выдыхая. Она окончательно в нем разочаровалась.       — Нет, Поттер, ты и понятия не имеешь. Ты всю жизнь прожил как единственный и желанный наследник. Родители в тебе души не чают, и ты это знаешь. Ты привык к такой роскоши, как добровольное и нелицемерное внимание. Я же для своих родителей только разменная монета. Как была ею, так и останусь, пока меня не выдадут замуж за какого-нибудь Розье. Но даже тогда я поменяю фамилию, а не жизнь. Так что ты и понятия не имеешь, что значит быть белой вороной в семье, когда твоя семья тебя любит и чуть ли не пылинки сдувает.       Джеймс открыл рот, но так и не успел ответить ничего.       — Не смей сравнивать меня с собой и называть избалованной, когда сам совершенно ничем не отличаешься от таковых. Привык, что тебе ни в чем не отказывают, а теперь вешаешь на людей такие же ярлыки, притом выставляя себя в белом свете. Ты ничем не лучше таких же детей. И то, что ты попал на Гриффиндор, ничуть не меняет твоего положения. И очень жаль, что ты предпочитаешь мыслить стереотипами. Я, по крайней мере, надеялась, что из нас получается неплохие друзья… — уже разочарованно проговорила она.       Джеймс остался один со своими мыслями, когда Кассандра ушла, оставив после себя неприятный осадок.       Ему не прельщали ее сказанные слова, но он видел в них смысл, что было ещё хуже.       Она ответила ему той же грубостью, коей и он одарил ее. Разница была лишь в том, что ее слова были правдой, а его — нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.