ID работы: 14431846

Чистокровная сказка

Гет
NC-17
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 41 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 8. «Наперекор словам»

Настройки текста
Примечания:
      Чья-то сипуха пролетела прямо над головой Майкла, отчего мужчина раздражённо начал махать руками.       Дарвин опустил голову, скрывая тронувшую его губ улыбку, появившуюся из-за того, как забавно это выглядело. И чтобы отец не заметил, он сделал вид, будто зачесался нос.       Кассандра даже никак не отреагировала. Только смиренно дожидалась, когда отец отдаст им какие-либо наставления на то время, что они будут находиться далеко друг от друга. К счастью.       Астре́я в красивой новой клетке ухнула, привлекая внимание хозяйки. И Кассандра точно поняла, что сове уже не терпелось поскорее оказаться вдали от всего это столпотворения.       Девочка хмыкнула.       Уж она-то разделяла ее желание.       Мужчина поправил на себе жилет, как-то брезгливо поморщившись. И только потом, наконец, снова обратил внимание на детей.       Оба смиренно дожидались своей участи, выговоров и прочего. Все то, к чему они уже привыкли и что уже не ново ни для кого из них.       Мимо пронеслись два ребенка в возрасте примерно пяти лет, задевая Кассандру и Дарвина, отчего оба пошатнулись.       — И куда только смотрят родители за этими выродками? — сплюнул мужчина, провожая убежавших озорников пренебрежительным взглядом.       — Отец… — рискнула позвать его девочка. — Не пойми неправильно, но совсем скоро поезд отправляется…       — Тогда буду краток, — холодно произнес он, посмотрев сперва на сына. — Ничего нового я тебе не скажу. Однако теперь поступим иначе: если мне придет хоть ещё одно письмо о твоём неподобающем поведении с твоим жалкими друзьями-грязнокровками, ты можешь пенять на себя. Я уже не поскуплюсь в наказаниях, чтобы напомнить тебе твое место.       Выражение лица Дарвина изменилось, и в глазах проснулась чистая ненависть.       Эти люди неспособны на какие-то другие чувства… Им это не дано.       Мальчик закусил щеку изнутри, дабы не дай Мерлин не ляпнуть ещё чего, что только усугубит его и без того весьма шаткое положение. Он понял, что имел в виду отец. И помнил эти ощущения на себе ещё с прошлых разов.       Испытывать на себе одно из непростительных вновь не хотелось. Ему хватило уже сполна.       Но он знал, что это не конец…       А осознание, когда отец прямо сказал ему, что он для него грязь, и вовсе ударило по мальцу.       Кассандра поджала губы, мысленно проклиная отца за такие слова. А сама же исподлобья посмотрела на него, поняв, что и он уже смотрит в ответ.       — Кассандра… — Девочка замерла, ожидая его речей на всё те же темы. И даже не заметила, как задержала дыхание от ожидания и такой томительной паузы. — Напоминать тебе, кто ты, я думаю тоже не стоит. Ты прекрасно осознаешь это и сама. — Девочка согласно кивнула, незаметно выдыхая. Что ж, одной темой меньше. — Я имел честь переговорить с твоим деканом, и он был весьма доволен тем, что у него на факультете учится такая умная студентка. Сказал, что ты и ещё несколько твоих однокурсников имеете способности к его предмету.       — Думаю, профессор Слизнорт утрирует. Я в Зельеварение сильна настолько, насколько понимающе отношусь к этой дисциплине. Вы же сами с матушкой говорили мне, что чтобы что-то понять, нужно вникнуть.       На доли секунд Кассандра заметила мелькнувшее в глазах Майкла одобрение и даже некую гордость. Но всего на краткий миг, после чего непроницаемая маска снова вернулась на слегка морщинистое лицо.       Девочка даже почувствовала, как покраснели уши от смущения. Очень редко, а вернее почти никогда отец не то что не говорил им с Дарвином, как он гордится ими, он даже не показывал этого.       Но за прошедший год определенно что-то изменилось.       Возможно, послушание Кассандры и ее усидчивость все же возымели какой-никакой эффект. Конечно, бесспорно, роль играла и ее успеваемость в учебе.       Но всё-таки родители знают лишь то, что нужно знать. Этого более, чем достаточно.       — Я хочу, чтобы ты поддерживала со мной связь весь учебный год, — произнес мужчина, ошеломляя дочь.       С чего бы вдруг такие пожелания?       Помнится ей, в прошлом году она отправила родителям всего четыре письма. А ответ был слишком кратким и сухим.       — С чего такие резкие пожелания, отец? — встрял Дарвин, озвучивая мысли младшей сестры вслух. А недовольный взгляд мужчины предпочёл проигнорировать.       — Правда, отец, что за необходимость? В том году такой просьбы не было ни разу.       Всё же он понял слова и недопонимание детей, поэтому кивнул чему-то.       — Я хочу узнавать обо всех твоих успехах и достижениях лично от тебя, Кассандра. Все новости и прочее жду в письмах. Разумеется, обратную связь ты тоже будешь получать.       Кассандра переглянулась с братом, а тот все же рискнул задать отцу вопрос:       — А мне нужно писать вам?       Прозвучало это немного с натяжкой и низко, но Дарвин скрыл свои истинные чувства и волнение глубоко в себе.       Не стоило показываться родителю таким уязвленным от простого желания быть тоже для них сыном, а не предателем. Не поймут.       — Не нужно, — сухо отозвался Майкл, даже не смотря на мальчика. И совсем не видя, как плечи его опустились, а на лице застыла гримаса разочарования и обиды, что он уже не скрывал. Потому что понимал, что отец все равно не взглянет на него. — Если случится что-то очень важное, пусть твоя сестра сообщит мне об этом между строк.       Вышеупомянутая опустила стыдливо глаза в пол, ощущая себя невероятно ужасно от осознания, что ее брат стал просто для родителей существовать. А Майкл и Аделаида будто специально продолжали в том же духе ставить её в пример ему или закрывать на него глаза снова ею же. Будто хотели заставить Дарвина возненавидеть родную сестру.       От мыслей, что Дарвин и правда начнет ненавидеть ее в какой-то момент, она побледнела. Но стоило ей снова встретиться взглядами с отцом, она разглядела едва заметную усмешку.       Однако если со временем ничего не поменяется, я подумаю о том, чтобы они оба больше никак не влияли друг на друга.       Слова, подслушанные больше года назад, врезались в ее воспоминания, а вместе с тем на Кассандру накатила волна злости.       Один краткий миг и лицо девочки снова было до ужаса надменным по отношению к отцу. Майкл даже изумился такой резкой переменчивости.       — Если так хотите узнать что-то про вашего сына, — специально сделала она акцент на этом слове, а голос ее звучал леденяще твердо, — то просто попросите об этом самого Дарвина. А я не посыльная сова и не способ негативного воздействия на брата.       Дарвин и сам изумлённо смотрел на Касс, не ожидая, что та так прямо и открыто встанет на его сторону, пойдя против отца.       Но в душе теплилось теперь знакомое чувство по отношению к ней.       Такой напор нисколько не обрадовал Майкла, и он сам вмиг отзеркалил поведение дочери.       Сейчас они оба были очень похожи друг на друга во многом.       Кассандра и опомниться не успела, как ее подбородок довольно грубо сцепили пальцы отца, заставляя приподнять голову. Но она не сводила с него всё того же упрямого и твердого взгляда.       Она не позволит себе показаться слабой перед этим чёрствым человеком. Ни за что.       — Твое дерзкое поведение, Кассандра, совсем не подобает леди. Я, верно, поспешил с похвалами. Ты остаёшься всё такой же.       — Всё ради вас, папенька…       Черты лица Майкла стали более острыми, когда он сцепил челюсти. И девочка точно знала по какой причине. Не просто так она использовала обращение, которое мужчина просто ненавидел. И Кассандра сейчас неосторожно, но нарочно ступила на тонкий лёд.       Глаза в глаза и теперь ноль эмоций. Ни один из них не собирался так просто отступать или проигрывать.       Юной Аддерли можно было бы гордиться, ведь она сейчас следует всем указаниям родителей, которые в неё вкладывали годами.       Но все разрушало то, что ее оппонентом был родной отец. Родной по крови. Увы, не более.       Тактичное покашливание за спиной мужчины прервало эту «дискуссию», и он убрал от подбородка дочери руку, выпрямляясь. Кассандра потерла слегка покрасневшую кожу, со злостью теперь глядя на родителя. Косо она посмотрела на брата, который сжал ее руку чуть выше локтя в немой поддержке. И настроение Касс немного смягчилось.       Дарвин встал ближе к сестре, обращая внимание на тех, кто прервал разрастающуюся ссору отца и дочери. И, честно признаться, он готов был поблагодарить кого бы то ни было.       Майкл же, напротив, судя по выражению его лица, не особо был доволен встречей со своим знакомым, по всей видимости.       Юноша мог признаться, что не особо припоминал этого мужчину. На вид приблизительно сорок лет, может даже чуть больше, глядя на едва проскальзывающую в его волосах седину. Да и на лице можно было заметить паутинки морщин у уголков глаз и на лбу. Однако все эти возрастные критерии ничуть не портили его внешность. А стальной взгляд и излучаемая уверенность так и прибавляли ему некого авторитета в глазах детей Аддерли.       Дети с любопытством смотрели на незнакомого мужчину, переглядываясь между собой.       — Доброго полудня, — мужчина склонил голову, и Майкл, скрепя сердце, повторил жест, отвечая тем же.       — Чем заслужил почтение, Флимонт? — с присущей долей превосходства и высокомерия хмыкнул он. Детям даже стало немного стыдно перед незнакомым мужчиной за такое присущее поведение отца. Но в этом был весь Майкл.       — Увидел знакомого, подумал, что невежливо пройти мимо и не поздороваться. Да и узнать, как дела, тоже было бы неплохо. Слышал, в Министерстве рассматривают твою кандидатуру на должность старшего заместителя министра магии?       — Верно, — кивнул Аддерли-старший, теперь откровенно испытывая удовольствие от того, что тема коснулась его будущего статуса. — Со дня на день это уже будет решено.       — Что ж… мои поздравления.       Кассандра готова была взвыть от скуки. А разговоры касаемые политики, Министерства и прочего ее сильно утомляли. И не ее одну, судя по едва слышному вздоху брата.       — Желание сбежать, — тихо пробормотал Дарвин, склонившись к уху сестры.       — До гудка поезда ещё десять минут, — с горечью и лёгкой тоской ответила Касс, не сводя глаз с мужчин и часов.       Брат и сестра вздохнули одновременно, но тихо, чтобы их никто больше не услышал.       Мужчины всё разговаривали о политике, а желание детей сбежать росло с каждой секундой. И ведь уйти пока нельзя и даже прервать их.       Кассандра вспомнила сову, которая совсем не так давно пролетела над головой отца, отвлекая его. И, честно, она была бы рада, если б это повторилось вновь.       Где-то за спиной послышался счастливый смех, и Касс с любопытством оглянулась через плечо. Тут же она поникла, увидев, как Сириус и Джеймс по-дружески обнимаются, а к ним присоединяется немного неловко Питер. Люпина только не хватало.       Касс неосознанно стала оглядываться, выискивая друзей. Но даже ярких макушек Пруэттов не наблюдалось нигде. Так что напрашивалось два варианта: либо они уже в поезде, либо опаздывают.       Тут и там бегали дети, звонко смеясь, пока их родители включали всю строгость, пытаясь угомонить непосед. Но по их искрящимся добрым глазам видно было, что говорят они это наигранно. Слишком уж любили своих чад.       Кассандре и Дарвину о таком можно было только мечтать…       Долгожданный гудок поезда, облегченные вздохи детей и ещё раз нравоучения Майкла, и Касс с Дарвином оказались, наконец, в поезде.       — Ну наконец-то! — радостно произнес Дарвин, когда упал на сижушку в купе. — Я готов сказать всевышним силам спасибо, что нас услышали! — возвел он руки к потолку. — О, всевышний, я буду молиться на тебя и за тебя, особенно на экзаменах!       Касс смеялась с ребячества брата, сидя напротив. Но стоило дверце купе отъехать в сторону, а ей завидеть подругу, как она тут же подскочила на ноги, кидаясь в объятия Кэтрин.       — Привет, — радостно улыбаясь, сказала Эштон, помахав Дарвину, покуда подруга ее отпускать явно не планировала.       — Близнецов не видела нигде? — поинтересовалась Касс, отстраняясь от подруги.       — Нет, эти две морковки я бы точно не пропустила.       Касс прыснула на данное прозвище подруги для близнецов, когда за спиной Эштон послышались возмущенные ахи.       — Братец, нас с тобой оскорбили за внешность! — с явным наигранным оскорбленным видом произнес Гидеон. — Ты жестока, змейка.       — Я на тебя в суд подам, — заявил Фабиан, но скептичные выражения лиц друзей он проигнорировать не мог. — Когда стану старше, само собой. — И упал беспардонно на сидушку напротив Дарвина, где ранее сидела Кассандра.       — Я уже вижу заголовок в газете, — широко улыбался Дарвин, глядя все так же в потолок. — «Дискриминация внешности. Юная Кэтрин Эштон позарилась на единственную привлекательную вещь в близнецах Пруэттах. Что же это, ущемленное мужское эго или зависть из-за желания обладать такой же «морковной» шевелюрой?».       Кассандра расхохоталась, а теперь взаправду оскорблённые Пруэтты накинулись на лучшего друга, начиная шуточную драку.       И никто не заметил, как Кэтрин с лёгким прищуром глаз взмахнула палочкой.       Смех Кассандры стал громче, когда она увидела, как волосы Дарвина стали тоже рыжими. А близнецы были настолько заняты боем, что даже и не заметили этого.       Новый учебный год, который начался весьма сносно и с хорошими моментами.       До Хогвартса друзья добирались вместе. А Дарвин, когда же преступление над его «шикарными волосами» (его же слова), наконец, было замечено, всю дорогу бурчал, пытаясь вернуть себе родной черный цвет.       Эштон всё не унималась, подшучивая над его новым имиджем.       По прибытии в Большой зал пятерке пришлось разойтись. И Пруэтты со смехом потащили друга за стол, где уже расселись их сокурсники и все остальные.       Новая прическа Аддерли не осталась без внимания. Буквально все близ сидящие с интересом, а кто-то даже и смехом, смотрели на мальчишку.       — Аддерли, так ты у нас теперь из семейства Пруэттов? — не сумел удержаться от шутки их однокурсник, смеясь.       — А вы не знали? — притворно удивились Пруэтты. — Дарвин же наш троюродный кузен по папиной линии сестры его бабушки в десятом поколении! — как можно драматичнее представил его Гидеон, жестикулируя руками.       Девочки рядом хихикали, поглядывая на это представление, а сама звезда этого шоу, то бишь Дарвин, не сдержался и зарядил оплеуху по чугунной голове Пруэтта.       — Ай! — обиженно надулся он.       — Никаких манер, братец! — упрекнул его Фабиан, прижимая к себе брата и успокаивая, будто младенца. А тот, приняв правила «театра», стал притворно реветь.       Этот цирк развеселил весь стол и даже привлек внимание других факультетов, но Дамблдор быстро обратил внимание студентов на себя, по традиции начиная свою речь. А потом в зал зашли первокурсники.       В этом году их было даже меньше, чем в прошлом. А по мере того, как проходило распределение, становилось ещё меньше. Так, например, Слизерин поприветствовал ещё семь новых студентов.       Пир же стал обыденным и привычным: заваленные едой столы и громкий шум из-за смешивающихся голосов студентов.       Кэтрин прикидывала, какой же будет этот год. Поменяется ли что-то? Станет лучше или хуже?       Она обвела взглядом и первокурсников, подмечая, что у всех было выражение лица а-ля «кирпич». Дорогой, красивый кирпич без эмоций. Можно было смело сказать, что это определенно дети-аристократы. Да и неудивительно это. Слизерин зачастую только таких и принимает с распростёртыми объятиями.       Ее внимание даже привлек один мальчик, который очень напоминал ей кого-то. Знакомые черты лица, серые, будто даже ледяные глаза и волосы, цвета вороньего крыла. Поразительное сходство с…       Кэтрин пришла в себя, когда мальчик повернулся к ней, явно почувствовав на себе ее взгляд. И ей только оставалось ему неловко улыбнуться, отворачиваясь.       Исподлобья Эштон посмотрела вперёд, находя довольно быстро однокурсника за гриффиндорским столом. И она теперь точно убедилась, что мальчик похож был на Сириуса. Следовательно, скорее всего младший брат.       Брат, который попал на Слизерин, который сам Сириус ненавидит…       Натянутые отношения между ними Кэтрин видела уже сейчас, когда оба мальчика изредка кидали друг на друга взгляды, дабы не видел никто. И ни разу они не поймали друг друга за этим, попросту даже не заметив.       Тихий вздох сорвался с уст второкурсницы, которая даже немного расстроилась, что факультетские устои начнут успешно рушить братские узы.       Хотя, может все будет как у Касс и Дарвина?       Кэтрин за всю свою жизнь ещё ни у кого не видела такой сильной связи, как у брата и сестры Аддерли. Те явно были привязаны друг к другу. Казалось, что они жить попросту не могут поодиночке. Будто сиамские близнецы с ментальной связью. Словно два полюса одного магнита. Рядом, но притом не отталкиваю друг друга, а наоборот тянуться, противореча всем законам.       Могло ли быть так между братьями Блэк? Будут ли они одним магнитом, полюса которого потянутся визави? Или они как и положено физике станут отталкиваться?       Кэтрин тряхнула головой, отгоняя ненужные мысли о чужой семье.       Какое ей вообще должно быть дело до Регулуса, которого она даже не знает, и Сириуса, с которым у нее взаимные неприязненные отношения из-за прошлого года?       И поймав на себе вопросительный взгляд Сириуса, Кэтрин отвернулась, прямо показывая свое безразличие. А после с таким же спокойствием принялась за еду.       Впереди новый учебный год. И она будет волноваться о дисциплинах и оценках, а не семейных драмах чужих семей.

***

      Всё-таки жители подземелья находили свои плюсы в отсутствии солнца. По утрам, по крайней мере, их не будили яркие лучи. Но звон будильника был уже стабильностью. Весьма неприятной.       Холод пронзил каждую частичку кожи, заставляя поежиться. И даже теплые одеяла не спасали сейчас. Мерзлота стала здесь привычным путеводителем. Особенно ближе к холодным месяцам.       Широко зевая, Касс поплелась в ванную комнату, попутно разбудив всё ещё дремлющую подругу.       Ранний подъем всё ещё был той вещью, которую Эштон ненавидела. И все время диву давалась, как Касс, будучи той ещё соней, умудрялась встать с кровати. Хотя Андромеда как-то напомнила ей, что их раннему подъему приучают ещё с детства.       Кэтрин тогда с искренним ужасом и искренностью соболезновала им, отчего Блэк не сдержала смеха.       Андромеда стала чувствовать себя более раскрепощённее с соседками, найдя с ними общий язык. Пусть замкнутость и секреты всё ещё были под замком для каждой, но к этому можно будет прийти спустя долгие годы.       Возможно, крепкой дружбы?       Слизеринский галстук был слабо завязан на шее Касс, которая зажмурилась, прогоняя окончательно сонливость. Девочка села на кровать, с любопытством наблюдая за махинациями Блэк.       Девушка складывала свои тетради в какую-то среднего размера шкатулку.       — Это ведь твои прошлогодние записи? — поинтересовалась Аддерли, получая кивок в ответ. — И зачем они тебе понадобились? Не пойми неправильно, но мне казалось, что ты всё это знаешь и так.       — Я хочу их отдать Регулусу. Не думаю, что он будет возражать. Да и он хотел бы изучать что-то помимо школьной программы.       — О, ясно.       Бурча себе что-то под нос, Кэтрин, наконец, покинула ванную, хватая уже собранную сумку со стула.       Первым уроком была Травология, которая не нравилась Касс по одной просто причине: всё время приходилось возиться в грязи. Независимо оттого, что они делают или с каким растением «воюют».       — Знаешь, я жду, когда мы уже вырастем, — вдруг созналась Кэтрин, поправляя ремешок сумки на плече.       — Зачем? — искренне изумилась Касс. — Многие наоборот хотят остаться в детстве.       — Мысль о том, что в более взрослом возрасте много чего доступно, мне нравится больше, чем осознание, что ты маленький и шагу ступить нормально не можешь.       — Странные пожелания. Я вот, к примеру, хотела бы достичь четырнадцати или пятнадцати лет и остановиться. Знаешь, что-то между «ещё совсем ребенок для взрослых» и «зрелый подросток с множеством привилегий».       — Мой идеальный возраст восемнадцать. Твое совершеннолетие не только в магическом мире, но и магловском. А так как я полукровка, на меня это распространяется куда больше тебя.       — Ну я планирую в будущем познавать и магловский мир. Не хочу ограничиваться только магической географией. Да и сама идея познавать мир звучит заманчиво, — пожала она плечами.       Дойдя до теплиц, девочки сразу заняли себе место у двух горшков, а также рядом лежали наушники.       — Доброе утро, класс. Я — мадам Спраут, если кто вдруг забыл. И наше сегодняшнее занятие начнется с такого растение, как «Мандрагора». Кто-нибудь расскажет мне о нем?       Следующее время по теплице то и дело слышался плач этих весьма капризных растений, которые вырывали из земли, что явно приносило им дискомфорт.       У одной девочки с Пуффендуя, с которым у слизеринцев было совмещённое занятие, Мандрагора вырвалась из рук и неуклюже упала на стол. Буквально рыдая, она дергалалсь, но с виду выглядело так, будто танцевала.       И пока красная от смущения пуффендуйка пыталась вернуть растение в горшок, многие слизеринцы смеялись над ее неудачей, что ещё больше давило на девчушку.       — Это больно, — скривилась Кэтрин, когда Мандрагора цапнула пуффендуйку неслабо за палец.       Касс кивнула, глядя исподлобья на это представление. А сама ловко справилась со своим корнем капризным, закапывая в рыхлую землю.       Вытерев чистой стороной запястья испарину со лба, она выдохнула, оглядывая однокурсников.       Весьма быстро со своей Мандрагорой справился Эван, хвастаясь этим своим друзьям. Ну или просто желая посмотреть, как на столь простое действие его сокурсники будут его хвалить с открытыми ртами. Будто Гремучую иву с корнем срубил.       Кассандра хмыкнула на эту показушность, отворачиваясь. И с облегченным вздохом покинула теплицу, когда объявили конец урока.       Погода на улице совсем не радовала, хотя сейчас шла только середина осени, но уже приходилось прибегнуть к шарфам и перчаткам. Разве что надобности в шапках ещё не было.       И слава Мерлину, что следующие уроки были в замке, правда два из трёх совмещены с Гриффиндором, что уже заставило второкурсников Слизерина уныло плестись по лестнице к классу Флитвика.       Сегодня им определенно устроили марафон пробежек по лестницам, потому что чем дальше уроки — тем выше кабинеты. Вспомнить хотя бы Астрономию и Трансфигурацию.       Усатый профессор как и всегда стоял на высокой стопке книг, чтобы его могли видеть все студенты в силу своего маленького роста. Поначалу, в прошлом году, за спиной многие посмеивались над этим, а после уже смирились и перестали обращать внимание.       Слизеринки заняли почти в самом верху места, уместив подбородки на сложенные в стопки книги. И слушали профессора, внимая каждое слово с тенью скуки, поскольку всё это они уже знали наверняка, прочитав учебники перед возвращением в Хогвартс.       Касс лениво обвела взглядом класс, останавливаясь на стороне, где сидели гриффиндорцы. Классы всякий раз делились, стоило урокам быть совмещёнными с кем-нибудь. И сейчас сторона красного и сторона зелёного очень сильно бросались в глаза мгновенно.       Тем же занимался и скучающий Сириус, только паренёк откинулся назад, крутя меж пальцев свою волшебную палочку. Гриффиндорец рассматривал каждого однокурсника, находя это куда более занимательным, нежели нудная болтовня о том, что он знал ещё в девять лет.       Оттого оба и напоролись взглядами друг на друга.       С минуту они глядели так, будто пытаясь прочесть, что на уме у каждого. Словно выясняли, какого они мнения друг о друге после всего произошедшего.       И когда Сириус всё же решил узнать наверняка это и улыбнулся Аддерли, та улыбнулась в ответ, заставляя Блэка расслабиться. Только тогда он понял, что сидел как натянутая струна в напряжении.       Очень важно для него было знать, что Касс его не ненавидит.       Продолжая смотреть на однокурсницу, которая вернула ленивый взгляд на Флитвика, Сириус ощутил лёгкий толчок вбок. И повернул голову к хмурому Джеймсу.       — В чем дело? — шепнул он в вопросе, не желая привлекать к ним внимание посторонних и лишаться баллов за разговоры.       — Зачем ты все время смотришь на эту змею?       — Кого? — специально переспросил он, нешибко радуясь такому явному оскорблению из уст Поттера в сторону той, которая даже не трогает их.       «Змея» словами Джеймса и правда было не титулом, символом факультета или ещё что. Это было прямо оскорбление, которым он пользовался довольно часто. И всё время с Кассандрой.       — Аддерли, — выдохнул он недовольно, поправляя самого себя.       — Мы с ней в хороших отношениях, — просто пожал плечами Сириус, отворачиваясь.       — После всего того, что она нам сделала? — возмущённо спросил он, но это прозвучало достаточно громко, чтобы привлечь внимание профессора.       — Мистер Поттер, какие-то проблемы? — тонким голосом спросил Флитвик, но Джеймс только помотал головой, пробурчав извинения. И лекция продолжилась.       — Напомню, что мне она ничего не сделала. И я уже говорил тебе, что ты просто плохо ее знаешь. А то, что ты обижаешься на нее из-за того случая, уже не мои проблемы. Ты мой друг, но вмешивать меня в ваши разборки не надо.       Поттер снова возмущённо открыл рот, поправляя съехавшие на кончик носа очки.       — Предатель, — буркнул тихо Джеймс, положив подбородок на сложенные перед собой руки. И как бы не старался, но глаза его все время возвращались к особе, о которой они разговаривали.       Джеймс внимательно и с лёгким пренебрежением прошёлся по девочке оценивающим взглядом, подмечая на голове аккуратный красивый пучок и торчащую их него палочку.       На это он фыркнул. Прямое кощунство с волшебным предметом!       А потому и незатейливая идея, пришедшая ему в голову совсем неожиданно, заставила его растянуть губы в предвкушающей усмешке, когда он достал свою палочку, под столом взмахивая ею и произнося шёпотом заклинание.       Совсем медленно, чтобы Кассандра не сразу заметила, из ее незамысловатой прически палочка стала вытягиваться, пока и вовсе не упала перед ней. И волосы лёгкими волнами распались по спине и плечам.       Девочка удивлённо распахнула глаза, резко выпрямляясь. И рука машинально прикоснулась к затылку.       Подняв свою волшебную палочку, она оглянулась, пытаясь понять, кто это сделал. Но Джеймс переключил всё своё внимание на профессора, хотя ликующее чувство от маленькой победы так и норовилось перерасти в улыбку, которую он изо всех сил сдерживал.       Эта маленькая проказа станет для него только началом…       Ближе к вечеру Кассандра отправилась на кухню, взять уже знакомый напиток себе и ещё одному человеку, с которым ей хотелось поговорить.       И она знала, где сможет отыскать его.       Поблагодарив эльфа и подарив ему лёгкую улыбку, Касс забрала второй стаканчик с горячим шоколадом, разворачиваясь к выходу из кухни.       Пока слизеринка шла до нужного места, делала совсем маленькие и осторожные глотки напитка, чтобы не обжечь язык. Второй стаканчик сохранял температуру до тех пор, пока не опустеет. А потому куда проще было идти по всему замку, пока в итоге Кассандра не оказалась на улице.       На несколько минут она остановилась, когда холодный осенний ветер прошёлся по ней, всколыхнув завитые в кудри волосы. Касс зажмурилась, улыбнувшись.       Холод она не любила, но чувство лёгкости в подобные моменты обожала.       Мантия развивалась за спиной, пока девочка шла вперёд и уже видя знакомую макушку и силуэт в целом. В этот раз он был одет потеплее. Но все так же глядя вперёд, задумавшись над чем-то.       Касс остановилась рядом, протягивая второй стаканчик, и только тогда обратила на себя внимание.       Сириус сначала посмотрел на нее саму, а после на напиток. И принял его, благодарно кивая.       Лёгкая улыбка растянулась на его лице, когда он обеими руками взял стаканчик, вдыхая приятный сладкий запах.       — Если всё продолжится в том же темпе, то это станет нашей традицией, — поделился он своими мыслями, делая осторожный глоток.       — Я вовсе не против, — пожала плечами Касс, тоже устремив взгляд вдаль. А Сириус смог быстренько рассмотреть однокурсницу, подмечая нежно-розового цвета меховые наушники, мантию и шарф с перчатками в цвет факультета.       Выглядела она довольно мило.       — Где ты берешь все время шоколад? — полюбопытствовал Блэк, но в ответ получит только загадочную улыбку, скрытую за стаканчиком.       На миг между ними повисла тишина, прерываемая лишь гулом ветра да шелестом уже пожелтевшей листвы.       Осень всегда нравилась Сириусу. Даже не столько из-за Дня рождения, сколько ветрами и погодой в целом.       Блэк с детства любил дожди и пасмурность куда больше солнца. Предпочитал холода теплу. И вместо того, чтобы как все тепло одеваться, он находил удовольствие в том, чтобы просто стоять в такую погоду порой в одной рубашке и брюках.       Однажды его дядя, поймав его на этом, хохотнул, пошутив, что закалка вещь неплохая. Но Сириус, однако, воспринял его слова всерьёз, подумывая о том, чтобы и правда закаливать свой организм. Так ведь и всякая погода будет нипочём и болеть будет реже.       — О чем ты мечтаешь? — неожиданно спросила Аддерли, исподлобья взглянув на Блэка, когда сделала ещё один глоток.       Сириус даже немного растерялся, не сразу поняв, что она конкретно имела в виду.       — Я не мечтаю, просто думаю о том…       — Да нет, вообще у тебя есть мечта какая-нибудь? Может, желание?       Сириус даже удивился тому, что Касс интересуется у него этим.       У него в семье никто и никогда не спрашивал этого. Да даже друзья ни разу не пытались узнать…       И Сириус действительно задумался: а о чем он может мечтать?       О понимающей и заботливой семье? О свободе выбора и собственном праве голоса? О любви и ласке, которую никогда не получал от родителей?       Скажи он это кому-нибудь, так его сразу засмеют в слабости и наивности. Поэтому Сириус выпалил первое, что пришло в голову:       — Увидеть, как Филч признается публично в любви своей кошке, — с насмешкой сказал он, но Касс, смерив его внимательным взглядом, без труда распознала ложь и несказанную правду. И кивнула, решая шагнуть ему навстречу первой.       Ни с кем другим, за вычетом друзей и брата, она бы не решилась на подобные действия. Но она понимала Сириуса. Понимала его чувства, эмоции, опасливость и настороженность. И поэтому желание открыться ему, чтобы показать свои искренние намерения, победило всё.       — Всё, о чем я могу мечтать, так о том, что когда-нибудь проснусь утром не потому, что меня будят домовые эльфы, а мама. Пожелает доброго утра и приготовит завтрак. Потом мы соберёмся всей семьёй за столом и будем с братом рассказывать о наших успехах, видя, как отец гордится нами, а мама хвалит.       Касс говорила это с горечью, но с надеждой на то, чего не будет никогда. Но на то это и мечты. Несбыточные мечты.       Сириус не ожидал такой откровенности, отчего почувствовал себя немного неудобно и даже стыдливо, что он ей солгал. Но ее слова будто вселили в него уверенность.       Их желания совпадали…       — Почему ты рассказываешь это мне? Почему так уверена, что об этом никто не узнает? — и впрямь полюбопытствовал он, желая знать, что заставило её открыться ему.       — Потому что, как бы прискорбно это не звучало, но ты такой же. У нас ситуации одинаковые практически, — просто ответила слизеринка, даже не думая обижаться на него. Ведь вопрос Блэка был вполне логичен. — Сириус, я не хочу разрушать наше общение только из-за того, что не поладила с Поттером. Мы с ним разные и этим всё обоснованно. Однако с тобой я не против стать друзьями, если ты сам, конечно, не возражаешь. И с друзьями нужно делиться тем, что тебя тяготит в сердце и голове. Я говорю тебе это с уверенностью, потому что сама раскрылась своим друзьям немного. И они приняли меня. Со всеми проблемами и прочим.       Сириус замялся в нерешительности, устремляя взгляд на горизонт. С минуту он стоял и молчал, обдумывая в голове слова девочки, которым хотелось поверить. Хотелось просто поделиться всем, что он таил глубоко в себе годами. Просто понять, что его действительно выслушают и поймут, а не ткнут носом в слабости.       — Может, прозвучит так же банально и жалко, но я мечтаю о том же. Чтобы моя семья просто поняла меня, а не упрекала. И просто быть обычным ребенком, а не наследником древнейшего рода с обязанностями, которые на тебя взваливают при рождении.       — Если ты это считаешь жалкими желаниями, то у меня они такие же. И тем не менее это не заставляет не хотеть подобного. Хотя бы раз в жизни…       Сириус закусил щеку изнутри, опуская глаза на напиток, от которого тонкой полоской шел горячий пар. Но вместе с ним словно развивались по ветру и все его сомнения, когда он принял для себя одно важное решение.       Сириус повернулся всем корпусом к Кассандре, а в глазах теперь читалась решительность, которую он будто излучал как ауру.       — Знаешь, — начал он, и девочка заинтересованно посмотрела на него, — ты права. Стоит хоть когда-то жить так, как хочется. И делать то, что хочется.       — И чего же тебе хочется сейчас?       — Наплевать на ваши разногласия с Джеймсом и стать твоим другом, — и в доказательство своих слов он протянул руку.       Касс кинула взгляд на мужскую ладонь, а после пожала ее.       — Рада, что спустя год мы разрешили этот вопрос, — усмехнулась она, но Сириус, напротив, к ее удивлению слегка смутился. Возможно, от осознания того, что он не всегда шел на контак в плане простого общения. Просто перекидывались фразами, взглядами да и только. — Сторониться меня или прятать не будешь, если в поле зрения появится Поттер?       — Нет конечно, — фыркнул он, будто его оскорбили самым дешёвым образом. — Я не стыжусь того, что мне нравится.       — Я тебе нравлюсь? — вопросительно подняла брови Касс, и Сириус подрастерялся.       — Общение с тобой мне нравится… ну, то есть…       — Сириус, я поняла, не загоняй себя в яму ещё больше, — усмехнулась слизеринка, допивая шоколад.       Блэк чертыхнулся, мысленно ругая себя за то, что стал проявлять полностью свои эмоции. Пусть желание открыться и превысило заложенные в голову убеждения, но не в такой же мере.       — Не знаю как ты, а-ля любитель хо́лода, но я предпочитаю всё же тепло.       — Ты иди, я ещё постою. — Касс кивнула, возвращаясь обратно в замок. Потерев озябшие ладони, слизеринка завернула, оказываясь в замке, где было теплее.       Хотелось поскорее оказаться в гостиной перед камином, где всегда тепло. Оттого девочка даже и не заметила, как ускорилась. Некая мотивация. Однако чьи-то шаги вдали напугали второкурсницу. Но вспомнив, что ещё нет отбоя, Кассандра выдохнула. Она понимала, что Филч не имеет никаких оснований, чтобы наказать её.       Но лучше бы это действительно был Филч…       Слизеринка готова была просто пройти мимо, ничего не сказав и не сделав, дабы не нарваться на очередную потасовку с Джеймсом. Да только однокурсник целенаправленно шел ей навстречу, явно желая что-то сказать.       — Переманиваешь моих друзей на свою сторону? — хмыкнул он, пряча руки в карманах брюк. Кассандра проследила за этим действием, подмечая его неряшливость, которая, признаться по правде, даже шла юноше. Этот извечный беспорядок на голове, торчащая рубашка с одной стороны и просто повисший галстук на шее.       Сколько раз профессор МакГонагалл ругала студента за его внешний вид. И всё бестолку: Джеймс шел наперекор правилам и нормам внешнего вида прилежного студента. Из всего послужного списка он мог похвастаться только превосходными оценками, но не более. Да и нешибко-то он стремился к этому, как уже успели заметить многие.       — В каком смысле? — растерялась Кассандра. Глаза вполне искренне выдавали ее недоумение, но Джеймс, внимательно глядя на нее, чуть скривил уголки губ, не веря ни единому намеку на то, что эта змея и впрямь может быть правдивой.       — Решила подбить клинья к Сириусу? Со мной не получилось, так решила отомстить?       — Никакие клинья ни к кому я не подбиваю. А ты прекрати играть в маньяка и следить. Серьезно, Поттер, я невольно начинаю думать, что это ты жалеешь о нашем разногласии.       — Не выдумывай сказки, Аддерли, — фыркнул он, будто Кассандра его оскорбила самыми гнусными словами. — Я не хочу, чтобы мой лучший друг наивно верил в твою ложь.       — Ты хоть понимаешь насколько понятие «наивность» и Сириус далеки друг от друга? — на полном серьёзе спросила слизеринка. — Но давай без наставлений? Ты мне никто, следовательно, я не обязана тебя слушать. Иди и командуй кем-нибудь другим, раз уж так нравится роль командира.       — Зачем тебе вообще это нужно? Неужто в вашем логове все такие гордые и напыщенные, что даже простое общение что-то из ряда низкого?       — У меня есть друзья, — холодно ответила девочка, которой было неприятно слышать, как Джеймс прямо высказался о ее дружбе с кем бы то ни было. Низко.       Низко — это степень его бессмысленных фраз и поступков.       — И нет ничего плохого в том, чтобы не ограничиваться только своим факультетом. Я не имею ничего против вашего факультета до тех пор, пока вы не трогаете меня и наших. Но это, как мы оба уже успели заметить, дело временное.       — На вашем факультете есть личности и похуже.       — Не отрицаю, — спокойно согласилась она. — Но глупо из-за нескольких обвинять всех, Поттер. Я вот, например, если скажу тебе, что ты придурок, буду иметь в виду конкретно тебя, — Джеймс недовольно фыркнул. — А не всех гриффиндорцев. Может, и тебе стоит поступать так же? Авось нравится как человек будешь не только своим.       — Вот уж к чему я не буду стремиться никогда, так это преуспеть понравиться змеям. Хуже цели и быть не может.       — И тем не менее ты зачем-то пытался произвести впечатление на меня, — напомнила ему совсем неожиданно Кассандра. Без всякой робости или неуверенности. Напротив, она даже заставила Поттера стушеваться.       Мальчик довольно поздно опомнился и взял себя в руки, уже придумывая, что ответит, если бы не помешал посторонний.       — Молодые люди, что вы здесь делаете… опять? Не поймите неправильно, но вы двое… да ещё и в пустом коридоре, — Слизнорт поправил свою верхнюю одежду, как всегда с нотками привычного ему озорства глядя на двух студентов, которые буравили друг другу взглядами.       — То же, что и в прошлые разы, профессор, — разрывая зрительный контакт, ответила первая Аддерли. — Выясняем кое-что. Вернее, уже выяснили.       — Как удачно мне подворачиваются случаи. Видимо, мое пришествие решает все ваши недомолвки.       — Да не то слово, — с некой тяжестью и явным сарказмом отвечает Джеймс, но выходит даже тише, чем он хотел.       Этот разговор завершился последним словом Аддерли, и Поттер совершенно недоволен таким исходом.       — Я пойду. Доброго вечера, профессор, — напоследок пожелала слизеринка, уходя, как и планировала изначально, к себе.       — Мистер Поттер?       — Уже ухожу, профессор.       Дети разошлись по разным сторонам, оставляя декана Слизерина теперь одного.       Мужчина пригладил усы, сверкнув хитро глазами.       — Обычно мальчик девочку за косички дёргает, когда она ему нравится, а тут… Ох, как же сложно вам будет, детки…

***

      Пальцы вцепились в края подоконника, когда девочка, посмотрев в окно, широко улыбнулась.       Радостно подпрыгнув на месте, она понеслась по всему замку в Большой зал, где ее уже ждали брат и друзья.       Это Рождество все пятеро праздновали в замке по обоюдному решению и желанию. Нисколько Кассандру и Дарвина не остановило и то, что родители строго-настрого запретили им оставаться. Вернее, в письме они довольно красочно описали, что сделают с ними, если те ослушаются.       Они ослушались…       И уже точно знали, что встреча их пройдет как она иголках, когда конец учебного года настигнет их летом. И, вероятно, это лето станет для детей одним из худших.       Как обычно…       Студентов в Хогвартсе осталось не так и много, поэтому все оставшиеся сидели за одним столом с преподавателями и директором. И не было того привычного уже всем шума. Лишь разговоры, лёгкие улыбки и звоны столовых приборов о посуду.       Именно такую картину Кассандра увидела, забегая в зал. А после остановилась около брата, падая рядом с ним на скамейку.       — На улице, наконец, выпал снег! Так что нужно будет пойти и сыграть в снежки.       — А если он не лепиться? — задала весьма уместный вопрос Кэтрин, накалывая на зубчики вилки румяный кусочек индейки.       — Не занудствуй, — поддержал Кассандру Гидеон, уловив так удачно лишний повод поддеть Эштон. Несерьёзно, само собой.       Девочка сощурилась, получая в ответ ослепительную улыбку Пруэтта.       — А я шофёр, — вдруг выдает Фабиан, вводя в замешательство и брата, и подругу.       — А я крёстная в таком случае, — так же гордо вставила пять копеек Кассандра, подмигивая Кэтрин, лицо которой приобрело пунцовый оттенок. И непонятно, то ли от смущения, то ли он возмущения.       — А я тот самый холостой дядя, который будет при каждом визите одаривать дитё дорогими подарками.       — Не надо мне избалованного, как ты, племянника, — нахмурился Фабиан, продолжая шутку.       — Да вы… — выдохнула всё-таки возмущённо Эштон.       Гидеон пусть и понял, что друзья шутят (хотя всё, на самом деле, было вполне серьёзно), начал войну с братом, куда подключилась и Кэтрин. И пока она удерживала Фабиана за шею, второй близнец со смехом трепал волосы пыхтящего брата, который все никак не мог отцепить будто прилипшую подругу.       — Эти трое нашли друг друга, — усмехнулся Дарвин, наливая сестре стакан тыквенного сока.       — Но я, если что, не шутила по поводу крёстной, — шепнула ему Касс, смотря притом на друзей, на которых поглядывали остальные с лёгким смехом.       — Так и я был серьёзен, Касси, — довольно ухмыльнулся паренёк, стукаясь своим бокалом о бокал сестры.       Касс сделала глоток, кладя голову на плечо брата.       — Как думаешь, родители сильно буду злы или успеют остыть? — вздохнула тихо девочка, дабы лишние уши не подслушали.       — Не знаю, — поджал он губы. — Но подумаем об этом в июне.       — Как бы не так, — вяло поправила слизеринка брата, выпрямляясь. — Просьба отца, забыл? — Дарвин прикрыл глаза, выдыхая тихое «точно». — Однако мы с ним поменялись местами. И теперь он шлёт мне регулярно письма с одним и тем же содержанием.       — Насколько все плохо по десятибалльной шкале?       — Девяносто восемь. Если брать в учёт ещё матушку, то сто десять. Но она не писала ничего. Отец за двоих.       — То ли нам радоваться этому, то ли, наоборот, огорчаться.       — Затишье перед бурей?       — Оно самое.       — Что ж… будем ждать июнь.       — Я его не жду…       Брат и сестра снова переключились на всё ещё дурачащихся друзей, убирая с лиц все отрицательные эмоции.       Не нужно омрачать такой светлый праздник, тем более с друзьями, своими проблемами.       — Ты будешь что-нибудь? — спросил Дарвин, но на самом деле не ждал ответа, накладывая на пустую тарелку сестры еду.       — Дарвин, когда я тебе сказала, что не слон и что в меня столько не лезет, я не имела в виду, что это намек на то, чтобы откормить меня до габаритов троллей, — глядя на изобилие всего перед собой, смешливо выдала Касс.       — Спасибо потом скажешь. Я, между прочим, на основаниях твоего старшего брата забочусь о тебе.       И не дожидаясь ответа он притянул младшую к себе, взлохматив ее волосы на макушке.       — Касси, ты должна больше кушать, иначе унесёт ветром, — понижая голос, произнёс неожиданно Фабиан, привлекая внимание.       — Ой, Дарвин, да не нужно, — Гидеон наоборот стал говорить тонким голосом, будто ещё и смущался. И тогда-то брат и сестра Аддерли поняли, что их друзья те ещё паразиты.       — Я так не разговариваю! — возмутилась Касс, швыряя в Гидеона картошку.       — Верно, я куда выше этого, — всё ещё писклявым голосом подражал подруге Пруэтт.       — И куда ниже по разуму человек, сидящий напротив, — ответила ему слизеринка, ведя зрительный бой с близнецом.       Но оба, не выдержав, прыснули со смеху.       А ровно в полночь прозвучала заветная фраза и взрывы хлопушек со стороны двух близнецов…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.