ID работы: 14455197

Магический интернационал или Приключения австрийцев (и русских?..) в Хогвартсе!

Джен
R
В процессе
1
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. "Вы поедете в Хогвартс!"

Настройки текста
Примечания:

15:31, 15 июля 2006 года, Австрия, федеральная земля Зальцбург, город Зальцбург.

      Обычно летом в австрийском городе Зальцбург, что является четвертым по величине городом Австрии, было достаточно шумно и многолюдно, ведь этот город буквально пропитан историей, а следовательно, каждый сезон гостеприимно собирал в себе толпы туристов. Да и начало нашего повествования приходится на середину июля, а это традиционно отождествляется с началом Зальцбургского фестиваля — важнейшего в мире праздника музыки и исполнительского мастерства. Ещё бы, ведь Зальцбург — родина Вольфганга Амадея Моцарта! Именно поэтому традиционным увлечением местных жителей, которых летом на улицах города было также предостаточно, является музыка, а также горные лыжи, ведь Зальцбург расположен прямо посреди Альп.       Естественно, Зальцбург необычный и колоритный город не только поэтому. Дело в том, что в этом красивом городе из федеральной земли Зальцбург, стоящем на реке Зальцах, есть самый необычный квартал, который можно найти в европейском городе. А необычный он благодаря тому, что там полностью обитают волшебники – люди, способные творить магию. Да, такие есть еще на земле, хоть и чистых магов немного совсем осталось, но есть очень много полукровок и магов, рожденных от тех, кто волшебной силой не обладает, но магическая сила отнюдь от происхождения не зависит. Впрочем, в Зальцбурге есть несколько магических семей, которые, тем не менее, живут в обычных немагических кварталах. Об одной из таких и пойдет речь в нашей истории…       Дом этот стоял на улице Заалахштрассе, что на окраине Зальцбурга, и ничем не отличался от остальных на этой улице. Он был всегда чистым, ухоженным, и вообще выглядел богато. И соседям было невдомек, что эту красоту навели не только муж с женой, у которых было двое малолетних детей, но и домовые эльфы, которые трудились, не покладая рук.       Проживала же в этом доме семья Гебауэр. Если бы не тот факт, что все члены семьи поголовно были чистокровными волшебниками, она могла бы сойти за самую обычную австрийскую семью. Главой и отцом семейства из четырёх ъчеловек являлся Хайнц Гебауэр, чистокровный волшебник из небогатого волшебного рода невысокого роста мужчина тридцати шести лет от роду, с черными кудрявыми волосами и типичным австрийским красивым лицом. Его жена, Астрид Гебауэр, также была чистокровной волшебницей и последней представительницей обедневшего рода Ульмер. Ей было тридцать пять лет, но выглядела она лет на десять младше своего возраста: длинные белокурые волосы, средний рост, очень красивые черты лица, и главное: всегда улыбка на лице. Супруги воспитывали двух детей, двойняшек, которые родились с интервалом в несколько минут. Старшей из них была девочка, София Гебауэр. Девочка с малых лет была очень красивой в мать: длинные волосы, стройная фигура, красивые черты лица, вот только миндалевидный разрез и серый цвет глаз был от папы, да волосы были в перемешку от обоих родителей: шатеновые, они все же отливали небольшой светлотой. Младший же из двойняшек, Даниэль Гебауэр, имел средний рост, черные как смоль кудрявые волосы, унаследованные от отца и весьма худощавое телосложение. Был у него и физический недостаток: с детства Даниэль страдал гетерохромией глаз. Круглые глаза от матери, но один глаз был серого цвета, а второй желтого, как у Астрид. Впрочем, это не сильно сказывалось на нем и выглядело очень даже выигрышно.       Отношения в семье всегда были самые что ни на есть доверительные и вообще они очень редко ссорились. Но сейчас…       — ...Мерлин, Дани, ты чем слушал? Я же ясно попросила, не входить пока я переодеваюсь! — София стояла в черной футболке с черепом, домашних леггинсах, и в одних носках, ругаясь с Даниэлем. Это вообще была нездоровая традиция в их доме: Даниэль очень часто заходил к сестре в комнату, пока та переодевалась, из-за своей невнимательности. Микроконфликты по этому поводу уже стали неотъемлемой частью их мира, но заканчивались они обычно очень даже мирно.       — Да? Я вот что-то не особо услышал! — Даниэль был одет в шорты, футболку «Ред Булл Зальцбург» на полразмера больше, чем полагалось и спортивных гетрах.       — А это не значит, что тебе пора слуховой аппарат купить, или что там у немагов для слуха… Или тебе заклинанием уши прочистить?       — Мне кажется, это значит, что кому-то надо орать погромче!       — В самом деле? А может мне уже начать табличку «Не входить» вешать, — Софи провела пальцем по воздуху, произнося это слово. — если ты так не понимаешь?       — Слушай, может хорош, а? Мы ведь сегодня ма…       — Авис!       Дверь распахнулась, и раздался выстрел как будто из ружья, откуда-то вылетела в стайка птичек и улетела в открытое окно. Это был отец семейства Хайнц с волшебной палочкой.       — Чего раскричались-то, шалуны? — улыбаясь, глядел Хайнц на своих чад.       София надулась.       — Дани опять вошел в комнату, пока я переодевалась! А я же ведь предупреждала, что занято!       — Запираться надо было.       — Так, хватит! Мы едем встречать маму. А значит дома должен быть мир… и кое-кому уши почищу перед поездкой на вокзал, понятно?       Он подмигнул дочери, она улыбнулась, а Даниэль, вместо того чтобы уйти, крепко обнял Софи, и шепнул ей на ухо:       — Софи, ты же знаешь, что я в облаках витаю иногда, и не слышу, давай не собачится по этому поводу, нам же сегодня маму встречать еще…       Девочка в ответ также крепко обняла брата. Их мама, Астрид, неделю назад уехала в Инсбрук, чтобы навести порядок и забрать кое-какие вещи из находившегося там родового дома Гебауэров.               До рождения двойняшек молодая чета Гебауэров жила в родовом поместье в Инсбруке. Там Хайнц работал оперативником местного штаба Сектора обеспечения правопорядка Департамента внутренних дел Министерства Магии Австрии, а Астрид – секретарём этого же сектора. Поскольку Хайнц быстро продвигался по службе и зарекомендовал себя как хороший сотрудник, за месяц до рождения детей его повысили до начальника местного оперативного штаба в Зальцбург, где, собственно, и находилась столица Магической Австрии со всеми органами власти. Астрид же, с учётом рекомендаций коллег, назначили ведущим специалистом по интеграции немагов и сквибов в магическое сообщество Департамента внутренних дел. Родовой дом в Инсбруке после этого остался на попечение старших герра и фрау Гебауэр, пожилой четы Ульмер, а также домовиков, но и сами Гебауэры возвращались туда, проводя там всё лето. Впрочем, это лето было исключением — супругов попросили остаться на работе в связи с особо массовым скоплением людей на Зальцбургском фестивале, антинемагическую безопасность никто не отменял! Да и детям скоро должно было прийти письмо из, как думали взрослые, Шармбатона, поэтому надо было оставаться в полной готовности.       Хайнц подошел к детям и очень сильно обнял их.       — Люблю вас, балбесы, — он потрепал обоих детей по голове. — И у меня есть для вас небольшой сюрприз. Не представляю, как я его так долго прятал. И так, пойдемте-ка на кухню… нет, лучше за руки возьмитесь.       Взявшись за руки, компания гуськом вышла из комнаты Софии, и, спустившись по винтовой лестнице, направилась на кухню. Из духовки разил какой-то очень аппетитный запах, и вместе с ним вся семья воодушевилась и настроение поднялось.       — Итак, юные волшебники, на обед сегодня перед вами… его величество шницель! — торжественным голосом произнес отец семейства, открывая дверцу духовки.       — Шницель! — брат с сестрой обожали это блюдо с малых лет, и поэтому ни одни выходные в семье Гебауэр не обходились без порции аппетитного шницеля.       — Ну что, нравится? Хотя, что я спрашиваю — конечно нравится, это ж венский шницель, господи…       — А то! — заметил Даниэль. Софи лишь стояла и потирала руки.       Подав шницель на стол, а затем тарелки, ложки, вилки и пригласив детей за стол, Хайнц, прокашлявшись, отметил:       — Так, дети, сейчас обедаем, вы быстро собираетесь, и мы едем на вокзал Зальцбурга встречать маму. Камином туда не добраться, аппарировать вам еще рано, так что поедем обычным транспортом. Поняли?       — Ага, — хором ответили двойняшки, параллельно жуя шницель. — А что, там каминов что ли нет? — следом спросил Даниэль.       Роберто усмехнулся.       — Дурачок, где же там камины, это немагический вокзал! Насколько нам в Шармбатоне рассказывали, на вокзал Кингс-Кросс в Лондоне можно попасть через камин, потому что через этот вокзал отправляют учеников в местную школу волшебства. Хогвартс, кажется…       — Пап, нам уже одиннадцать лет! А мы где учиться будем? — озадачилась София.       — Спрашиваете? В Шармбатоне конечно! Мы с мамой там учились, и вы там тоже будете учиться.       — Класс! — выдохнула Софи.       Хайнц глянул на часы, вскинув руку.       — Мерлин, уже время… Доели? Давайте собирайтесь и погнали на вокзал, мамин поезд скоро прибудет! Томас! К приезду хозяйки Астрид приготовь нам, пожалуйста, штрудель.       — Будет сделано, хозяин Хайнц, — пропищал появившийся из ниоткуда эльф и тут же приступил к выполнению наказа.       — Хорошо, пап! — откликнулись двойняшки по очереди. Доев шницель, они вскочили из-за стола, побежали на второй этаж и кинулись в свои комнаты, чтобы привести себя в божеский вид.

P.O.V. Даниэль Гебауэр

      В комнате Даниэля царил прямо-такие канцелярский порядок, отражая характер своего хозяина: несмотря на порой излишнюю активность и любознательность, Даниэль был достаточно прагматичным и любящим упорядоченность во всём. В том числе и в интерьере комнаты, в которой всё находилось на своём месте и в определённой последовательности.       Комната была оформлена в красно-белых цветах, так как Даниэль болел за местный футбольный клуб «Ред Булл Зальцбург», чьими основными цветами были красный и белый, и что являлось предметом бесконечных споров между Энцо и ребятами с его района или школы, так как многие предпочитали болеть за «Аустрию» или «ЛАСК», которые был сильнее, нежели за недавно появившийся «РБ».       Даниэль старался никогда не пропускать домашние матчи своей любимой команды на 32-тысячном стадионе «Вальс-Зиценхайм», поэтому у него во всю стену рядом с кроватью был растянут плакат, посвященный «красным быкам», а также у него в гардеробе висел шарф, с которым Дани ходил на стадион.       Сейчас Даниэль, разбирая кучу вещей, думал, что же сейчас ему одеть. Выбор его остановился на уже привычных джинсовых черных брюках, рубашке поло от «РБ» белого цвета цвета и черном пиджаке. Выглядела, как любил говорить он сам, дёшево и сердито. Белое поло идеально сочеталось с черным, и это, пожалуй, был самый любимый наряд Дани. Небрежно зачесав волосы на одну сторону, Даниэль смахнул с одежды невидимую пылинку и вышел из комнаты.

End P.O.V. Даниэль Гебауэр.

P.O.V. София Гебауэр.

      Вбежав в свою комнату, в которой царил немного соответствовавший характеру обитательницы творческий беспорядок, с целью быстрых сборов, Софи оглянулась и хихикнув, подошла к шкафу:       — Зайти в комнату к Дани, так у него там музей, — улыбалась она. — А у меня…       Если подняться по лестнице в доме Гебауэров на второй этаж, то комнаты двойняшек располагаются совсем рядом, только по разным сторонам. И поэтому комната Софии ничем не уступала по размерам комнате брата. Оформлена она была в темных тонах, и так как Софи очень любила историю и архитектуру, то обои были оформлены в различные исторически важные элементы австрийской архитектуры. Смотрелось это круто, выигрышно и главное, по интересам.       Тем временем, Софи стояла возле гардероба и думала, что же надеть по такому случаю. «С одной стороны» - прикинула девочка – «я могу, выбирать все что хочу. А с другой – сейчас нарисуется братик-павлин и будет отпускать типичные шутки о том, как же девочки долго переодеваются… ай ладно, надену-ка я вот эту рубашку в клеточку, вот эту юбку, и еще, балетки, пожалуй…»       Разобравшись, что где лежит в гардеробе и переодевшись из домашней одежды, девочка подошла к зеркалу и заплела длинные волосы в две сложные косы, а то негоже на обществе с распущенными волосами появляться. Еще раз приглядевшись на себя в зеркало, Софи улыбнулась своим мыслям и вышла из комнаты.

End P.O.V. София Гебауэр.

      Вскоре все члены семьи, что находились дома, были готовы к отбытию на вокзал для встречи матери. Так как Даниэль потратил меньше времени на сборы, то он, соответственно, ждал сестру и отца, опершись на перила на первом этаже. Когда Софи спустилась на первый этаж, Даниэль подмигнул ей:       — Классно выглядишь, сестренка! Впрочем, как и всегда.       — Ой, ну прям засмущал…       — Да что ты… — Даниэль сделал страдальческое лицо.       — Ну не стоит… — Софи же ехидно улыбалась.       — Хорош!       — А ты первый начал.       — Ну что, юные искатели приключений, готовы идти? — вырулил откуда-то Хайнц, одетый в поло, джинсы и кеды.       — Да! — наперебой ответили двойняшки.       — Ну что, тогда погнали! — с этими словами отец семейства спрятал волшебную палочку в карман.       — Хей, Софи, у нас же тоже такая будет скоро… — мечтательным и одновременно нетерпеливо взглянул на палочку отца Даниэль.       — Потерпи, брат, это же так круто… — успокоила брата Софи.       Компания вышла из дома.       — Коллопортус, — когда все вышли за дверь, незаметно махнул палочкой Хайнц, чтобы немаги не увидели, и дверь закрылась.       — Видели, дети? Простое и надежное заклинание, в Шармбатоне на первом курсе изучается… И немаги не смогут открыть эту дверь, только волшебник!       — Дешево и сердито! — применил к этому случаю свою коронную фразу Даниэль.       — Вау… мы ведь тоже так сможем? — София была не менее впечатлена.       — А то! Надо только тренироваться! — объяснил детям Хайнц по пути на станцию.       Гебауэры жили в окраинном районе Зальцбурга рядом с австрийско-немецкой границей, и единственным транспортом, позволявшим быстро добраться до центра города, для них был городской электропоезд S-Bahn, до станции «Зальцбург-Лиферинг» которой надо было пройти пешком около двадцати минут.       — Дети, нам нужно проехать три остановки до вокзала Зальцбург, запомните! — напомнил детям Хайнц, как только компания села в поезд.       — Так точно! — хором отозвались двойняшки. — Па-а-ап, а мы этим летом поедем к бабушкам и дедушкам? — озадачился Даниэль.       — Ох… хороший вопрос, сын мой, — задумался Хайнц. — Скорее всего, если поедете, то без нас с мамой, что-то этим летом в связи с фестивалем нас больно сильно загрузили. Но это всё строго после того, как вам придёт письмо из школы, и мы закупимся всем необходимым.       — Круто! А что обычно следует покупать в школу? — тут же оживилась София.       Так вся двадцатиминутная поездка до главного вокзала Зальцбурга прошла за активным разговором о школьных принадлежностях.       — …ну а по животным вообще без разницы, разрешается брать хоть жмыров, хоть шушиг, главное, чтобы не опасно было. Так, дети, приехали! — опомнился глава семейства, посмотрев в окно и обратив внимание на то, что поезд уже движется на платформе вокзала.       — Нам какой вообще поезд нужен? — Даниэль оглянулся, выйдя на платформу.       — Судя по всему, RJX 167 Цюрих — Братислава, — заключил Хайнц, посмотрев в бумажку, лежавшую в кармане джинс.       — Он прибывает на пятый путь, пойдём туда, — заметила наблюдательная София, посмотрев на большое табло отправлений и прибытий.       Дети дружно перебежали к указанному пути, попутно играя в догонялки и игнорируя не самые серьёзные попытки Хайнца успокоить их.       — Скорее бы уже в Инсбрук к бабушкам и дедушкам… — направив взгляд навстречу направлению движения ожидаемого поезда, мечтательно протянул Даниэль.       — По библиотеке, наверное, скучаешь? — хихикнула София. — По правде говоря, я уже тоже скоро хочу увидеть новые городские пейзажи, хотя рисовать на фоне ругани дедушки Рольфа и дедушки Клауса порой бывает невыносимо…       — Правду говоришь, — кивнул Дани. — но порой, учитывая поводы, по которым они ругаются, это бывает забавно. Я буду скучать по ним в Шармбатоне.       — Хи-хи, это уж точно… Но творческая атмосфера совсем улетучивается! — сердито добавила старшая из наследников.       Так они промечтали об оставшихся каникулах в Инсбруке до тех пор, пока на весь вокзал не раздалось громкое оповещение о прибытии поезда.       — Смотрите! Кажется, это поезд едет! — вдруг оживился Даниэль, обращая внимание на приближающийся к перрону состав.       — Вау, надо же, а я подумала, это самолет летит… — ехидно улыбаясь, ответила Софи.       — Поговори ещё тут! Готовься лучше маму встретить… — ответил Дани.        И он был прав: состав уже почти остановился и был готов высаживать пассажиров. И вот он остановился полностью, открылись двери. Отойдя чуть-чуть к противоположному краю платформы, ребята и их отце начали высматривать мать в куче народа, покидающего поезд. И тут они увидели…       — Мама! — двойняшки наперегонки бросились бежать к матери, которая только что отошла от края платформы, и которая, надо сказать, не сразу заметила, что на нее со сверхзвуковой скоростью несутся два ребёнка. Двойняшки, сами тог не подозревая, воспользовались этим, и, влетая в объятия, чуть не сшибли женщину с ног. Одета она была в довольно-таки деловую одежду – рубашка, брюки и кеды.       — О господи! Вы меня собьете сейчас! — восклицала Астрид, сильно обнимая детей, которых не видела неделю.       — Мне кажется, если бы мы тебя сбили, ты бы не сильно расстроилась, — улыбнулся Даниэль.       — Даже похвалила бы нас! — подхватила Софи.       — И тортиком угостила…       — Ага, как же! — наигранно возмутилась Астрид.       — А вот на счёт тортика попрошу подождать! — вклинился в разговор Хайнц, подойдя к троице, которая уже разжала свои объятия. Подойдя к жене, он приобнял ее за талию и поцеловал в щеку.       — Это был намек? — хихикнула Астрид.       — В общем узнаете, палить не буду, — загадочно улыбнулся Хайнц, и они всей семьей зашагали по платформе.       Добирались до дома они также, как и на вокзал, только, конечно же, в обратном порядке. На пороге дома их уже встречал Томас.       — Хозяйка Астрид наконец-то вернулась! О, Томас так соскучился по хозяйке, вы бы знали! Томас надеется, что Эльза и Тау хорошо поживают в Инсбруке! — запищал тоненьким голоском Томас, встречая всех прибывших. — Хозяин Хайнц, ваш сюрприз уже готов, — он поклонился.       — Отлично! Ну что, все готовы? Ну-ка пойдём. У меня есть для вас небольшой сюрприз… — приложив палец к губам, он сопроводил Даниэля, Софию и жену на кухню. А на кухне их уже ждал венский штрудель и любимый всей семьёй апельсиновый пунш.       — Ну как небольшой… — остолбенев, сумел выговорить Даниэль…       — Вот это да! — восхитилась Софи. — Но пап, ты же сказал Томасу приготовить только штрудель!       — Ну, все как я и сказал, Томас приготовил только штрудель… — загадочно улыбнулся Хайнц.       — Хайнц, неужели пунш ты сам сделал?! — еле сдерживая восторг, проговорила Астрид.       — Да! — светясь от гордости, сказал Хайнц. — Томас, подтвердишь?       — О, хозяйка Астрид, мастер Дани, наследница Софи, Томас сам видел, как хозяин Хайнц готовил прекрасный апельсиновый пунш! — пищал эльф.       — Вот видите! Ну, чего встали? За стол и веселиться! — усмехнувшись, сказал Хайнц.       Томас, впрочем, не упомянул, что штрудель его приготовления оказался отменным. Ну а про пунш и говорить не приходится, это уже традиционное блюдо Гебауэров, и готовить его в семье умел каждый. Ужин прошел за веселыми разговорами на разные темы. Говорили то о будущей школе, то о работе старших из Гебауэров.       — Ха-ха-ха, помню, как мы сидели и работали, там писать надо было много, ибо там произошла крупная утечка гноя бубонтюбера, да еще в немагическом районе. Сидим, и тут у Урса, который напротив меня сидел, вылетает стул из-под задницы и улетает по всему отделу куда-то вдаль. Оказалось, это Леон из противоположного конца отдела, он младшим сотрудником работает, призвал его стул обычным Акцио, а этот сидит, потирает пятую точку, и не поймет, куда улетел его стул, вот умора была!       Все за столом дружно рассмеялись. Хайнц рассказал еще с дюжину таких историй, и это было удивительно, ведь работа была у него самая что ни на есть интересная и необычная. И вот, когда штрудель был уже съеден, а Хайнц рассказал очередную историю со службы, Даниэль, глянув в окно, крикнул:       — Смотрите! Почта!       И действительно, в окне была видна стремительно приближающаяся точка. Когда она подлетела к окну и постучала в него клювом, все увидели, что это была большая бурая сова. Астрид и Хайнц переглянулись.       — Письма из школы? — первой догадалась Софи.       — Да если бы… Письма из Шармбатона приносят тропические птицы, а сову тропической птицей не назовешь. Ладно, посмотрим, что у нас там.       Отворив окно, мужчина впустил сову вовнутрь, и та села на холодильник. Хайнц забрал у нее письма. Их было двое, каждое в одинаковых конвертах из коричневого пергамента. Хайнц посмотрел лицевую сторону каждого из них. Было видно, что он либо чем-то рассержен, либо расстроен. Глянув на жену, он дал ей понять, что надо выйти и поговорить. Та сразу же поняла и вышла из кухни вслед за мужем.       — Как ты думаешь, что они там такого увидели? — встревожилась Софи.       — Не знаю, но скорее всего, это что-то серьезное… Может, какое-нибудь срочное сообщение из Шармбатона?       — Тебе же сказали, что оттуда тропические птицы летают!       — Точно! А к нам прилетела сова… Постой! Где у нас совы чаще всего используются в качестве почтового средства? В Британии!       Софи нахмурилась.       — Интересно, кому мы могли понадобиться аж на Британском полуострове? Он за проливом, а еще там очень гадкий климат…       — Это точно.       Вдруг Софи оживилась.       — Постой… Нам со дня на день должны прийти письма из Шармбатона. И тут вдруг прилетает сова, с большей доли вероятности из Британии. А что у нас располагается в Британии?       — Э-э-э… Школа волшебства Хогвартс! Точно! — продолжил Даниэль за сестру. — Отец как-то рассказывал, один его однокурсник перевелся оттуда, говорил, жуткий сноб.       — Интересно, что им от нас понадобилось…        С этими словами, как по команде, на кухню вошли максимально мрачные родители. Когда и Астрид, и Хайнц сели за свои места, последний прокашлялся и начал вещать:       — Что ж, дорогие мои, у меня для вас есть новости. Приятные или не приятные, для вас не знаю, но мне как-то не очень понравилось. В общем, мы должны благодарить всех, что учили вас языкам с самого детства и, в частности, английскому…       Двойняшки переглянулись, поняв, что к чему.       — …потому что ситуация такова, что вы поедете обучаться не в Шармбатон, как планировалось, а в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, что в Британии. Ну, как вам?       Двойняшки еще с полминуты сидели, как будто их окатило холодным душем, а потом, выманив отца из-за стола, кинулись обнимать его.       — Не кисни, пап, это же круто! Ты представляешь… — подбадривала отца Софи       — Мы поедем в Британию…       — Набираться опыта…       — И заводить новые знакомства!       — Это же круто!       — Ты представляешь, сколько возможностей открывается?..       — Мам, иди сюда, не грусти, мы пришлём тебе крышку от унитаза посреди года…       — София! – одернул сестру Даниэль.       — …для разгрузки!       Анжелла подошла к этой куче-мале и так же крепко обняла всех троих.       — Ну, я тут подумал… — начал говорить Хайнц, размыкая объятия. — что выпускников Шармбатона в нашем роду было бы неплохо разбавить выпускниками английской школы магии. Вот вам и разнообразие. Ну, читайте свои письма!       У Дани на конверте было написано:       «Мистеру Даниэлю Гебауэру, левая спальня второго этажа, 102, Заалахштрассе, район Лиферинг, Зальцбург, федеральная земля Зальцбург, Австрия».       У Софи же было написано следующее:       «Мисс Софии Гебауэр, правая спальня второго этажа, 102, Заалахштрассе, район Лиферинг, Зальцбург, федеральная земля Зальцбург, Австрия».       — Ну, я так понимаю, они абсолютно одинаковые, кроме имен, так что, давай-ка ты, Дани, прочитаешь, что в конверте…       — Ну ладно, — хмыкнул юноша и начал читать: «ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС». Директор: Минерва МакГонагалл, Дама Ордена Мерлина I класса, член Международной конфедерации магов. Дорогой мистер Гебауэр! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются первого сентября. Ждём вашу сову не позднее тридцать первого июля. Искренне Ваш, Филиус Флитвик, заместитель директора школы!»       — Так, нужно будет отправить эту сову обратно. Благо, хоть английский знаю… — отреагировал Хайнц.       — Тут еще второй лист есть! — воскликнул Даниэль, вытаскивая еще один пергаментный лист из конверта. Прокашлявшись, он продолжил чтение: «ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Студентам-первокурсникам требуется: • Три простых рабочих мантии (черных). • Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. • Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). • Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). • Одни деревянные счёты. • Комплект пергаментных тетрадей различного объёма. • Комплект металлических самозаправляющихся перьев и графитовых карандашей. Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Каждому студенту полагается иметь следующие книги: • «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл. • «История магии» Батильда Бэгшот. • «Теория магии» Адальберт Уоффлинг. • «Пособие по трансфигурации для начинающих» Эмерик Свитч. • «Тысяча магических растений и грибов» Филлида Спора. • «Магические отвары и зелья» Жиг Мышьякофф. • «Фантастические звери: места обитания» Ньют Саламандер. • «Темные силы: пособие по самозащите» Квентин Тримбл. • «Основы математики и арифметики для 1 курса» Ариф Сикандер. • «Британские и английские традиции и праздники» Кори Хейден. Также полагается иметь: • 1 волшебную палочку, • 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), • 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, • 1 телескоп, • 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ!»       — Господи, сколько всего надо накупить! — ахнула Астрид, когда Энцо закончил читать. – Ну ничего, мои хорошие, знаете, шоппинг увлекает. На Магиштрассе мы это все, конечно не купим, поэтому сейчас мы соберемся по-хорошему. Папа уже отправил Патронусом запрос в Отдел транспорта на подключение нашего камина к камину в их торговом центре, Косому переулку. – завидев непонимание на лицах детей, она лишь улыбнулась и пояснила. — Ну, это британский аналог Магиштрассе. Завтра купим все по списку к школе и обратно! Поняли?       — Да! — хором ответили Дани и Софи.       — Ну а теперь — подытожил Хайнц. — я хочу сказать вам только одно…       — Спать? — предположил Дани.       — Ага, щас, спать! — воскликнула Астрид. — Собираться, конечно!       Все присутствующие на кухне звонко рассмеялись, а потом разбежались кто куда — на сборы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.