ID работы: 14464799

Сборник AU и кинков по любимым Гомесу и Мортише

Гет
NC-17
Завершён
4
автор
Размер:
152 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

В честь 8 марта!

Настройки текста
Примечания:
Гомес подскочил на своем месте, когда его внутренние часы пробили 6. Он посмотрел в правую сторону, где обычно спала Мортиша. Как и всегда, его любимая жена спала, смирно положив руки на краешек одеяла. Мортиша никогда не была жаворонком, в отличие от него, ночью она была занята им. Поэтому отсыпалась. А Гомесу было плевать на время, он не мог спать более пяти часов, да и проспав четыре часа, он чувствовал себя на вершине мира. Быстро поцеловав её в щеку и в челюсть, он вылетел из постели, в полутьме наступив на ловушку из крошечных частей конструктора и с коротким визгом отпрыгнул от пола, словно напуганная кошка. Мортиша не шевельнулась. На нескольких языках прокляв Пагсли, он в всё таком же настроении подлетел к гардеробной, выбрав пыльно-розовый костюм с тартаном с синим аскотом. Быстро проделав свой утренний ритуал по чистке зубов и священным бритьем, уложил волосы обильным количеством геля. С иголочки оделся. В спешке спускаясь вниз по лестнице, он решил заглянуть в кухню, дети скорее всего не спали. Зайдя в кухню, он увидел Пагсли и Уэнсдей. Мальчик под суровым взглядом Уэнсдей громко жевал свой завтрак, при этом используя руки. Увидев его Пагсли заулыбался, прошептав «Папа», ему уже шесть, но он воздерживался говорить, мог только шептать «Папа» или «Мама». Уэнсдей обернулась и её взгляд немного потеплел. Гомес приблизился к ней, и притянув её голову, поцеловал в лоб, при этом поздравив:       — С днём всех женщин, pequeña. — он вздохнул её запах, пользуясь случаем, и под её протестующие руки, отстранился от дочери.       — Спасибо, папа. — она педантично кивнула, принявшись завтракать.       — Мама? Ты здесь? — быстро направившись к плите, он увидел маму и Ларча. Быстро поздравив её, он вернулся к обеденному столу.       — Пагсли, chico, хочешь пойти со мной? — он сел в углу стола, поставив одну локоть на край стола. Пагсли покачал головой, не обращая особого внимания на отца. Гомес повернулся к дочери. — Pequeñа, какой подарок ты хочешь? Уэнсдей подняла голову, посмотрев на него, при этом держа ложку у рта, задумавшись. Потом, положила ложку на место и проглотнув пищу ответила:       — Кинжал Акинак, три рамки 6 на 6, желательно «Mill hill» и новые пары перчаток, черные, из кожи. — она быстро сказала, с подозрением посмотрев на отца.       — Я запомнил. — он важно кивнул, и передразнил, — Сколько рамок, ты сказала?       — Три, папа. — Уэнсдей демонстративно закатила глаза, опять начав есть.       — Хорошо, pequeña dama. Будет сделано. — он снова кивнул и вылетел из кухни, помахав детям. Примчавшись к Паккарду, он адресовал невидимому слушателю:       — Первое правило итальянского вождения: что позади меня, не имеет значения! — с этим возгласом он надавил на газ. Буквально прилетев в цветочный магазин, он скупил огромный букет красных роз, при этом зажав рот и нос своим платком, и отправил Мортише доставкой. Поехав в город для подарка, он чуть не сбил двух прекрасных женщин, черепаху, маленьких уток и чертового кота. Прокляв белого кота, он зашёл в старинный магазин со всяким барахлом, ища кинжал для Уэнсдей.       — Ищите подарок? — молодой парень, он посмотрел на бэйдж, Джей, подошёл к нему.       — Да… — он склонился над прилавком, вглядываясь в причудливые будильники различных форм и размеров. — У вас имеются кинжалы?       — Эм… Извините, я сейчас спрошу. — очкарик нервно шмыгнул к кассе.       — Доброго утра, мистер. У нас есть различные ножи, хотите посмотреть? — подошла милая девушка, Мэнни, и показала рукой на прилавок. Гомес быстро выпрямился и направился к прилавку в сопровождении с девушкой. При этом начав:       — И вам доброго утречка! С женским днем вас, Мэнни! — Гомес вежливо поздравил, — Мне нужен сакский акинак, если он у вас имеется. Он руками показал примерную длину кинжала. Девушка энергично закивала, сказала, что прямо сегодня утром, один мужчина привез различные кинжалы, и там точно должен быть сакский акинак.       — Какая удача! — воскликнул Гомес, хлопнув в ладоши. Быстро купив нужный кинжал, он поехал в супермаркет, где, как он знал, Мортиша покупала Уэнсдей рамки. На радостях купив десять различных рамок, пять коробочек темного шоколада с марципаном и по мелочи. Теперь время для главного подарка. Он долго думал и решил. Помчавшись к дорогим бутикам, он взял самое красивое, по его исключительному вкусу, черное платье. Зайдя в ювелирную купил тяжёлый кулон с рубином в центре, несколько дорогостоящих колец. Но все это не было главным подарком. Мортиша начала увлекаться японской культурой. Некоторое время, Гомес, приглядывался к японской посуде. Вычитав из какой-то книги про чайную церемонию, он решил попробовать с Мортишей. Мортише, он был уверен, понравится, так как её завораживала ручные изделия японской культуры, да и чайная церемония была спокойным занятием, как и нравилось Мортише. Зайдя в Чайнатаун, он терпеливо искал «тот самый» чайный сервиз, который бы подошёл им. Оглядывая различную посуду и другую утварь, он купил несколько понравившихся сувениров и чан для мамы. Уже вечерело. Он замотался ища идеальный сервиз. Угрюмо оглядывая разноцветную посуду, он взглядом скользнул по чайному сервизу Имари. Внимательно рассмотрев принадлежности, он решил, что именно этот, с темно-синим изображением на белом фарфоре, идеален.       — Hurra! — издав радостный возглас, он потащил сервиз к кассе. В восторженном состоянии, он не заметил, что одна чашка была поломана. Заплатив, он окрыленно направился к машине, подпрыгивая от волнения. Уже стемнело. °•° Находясь на половине пути, он вспомнил, что Уэнсдей просила ещё и перчатки.       — Черт! — громко выругавшись, он стукнул ладонями в руль, сворачивая назад. Он, плюнув на абсолютно все правила и предосторожности, поехал за перчатками. Не сумевший подобрать размер, он схватил все три, оплачивая картой. К дому он подлетел, не иначе. Гомес схватил все сумки с покупками, с трудом открыв дверь и войдя внутрь.       — Тиш? — громко позвал Гомес, неожиданно оказавшийся в тишине. Он поставил пакеты у входа и прошел через лестницу к их спальне. Никого не было. Он направился к детской, там тоже никого. Он спустился вниз, оглядел кухню и библиотеку, никого.       — Мортиша? Дети? — он окликнул ещё раз. Он с сожалением понял, что вся его семья исчезла. Возможно, они поехали в бистро, не дождавшись его. Он грустно вытащил свою сигару из нагрудного кармана, закурил. Он чесал свою бровь, попыхивая сигарой, когда его тронули за плечо. Он буквально подпрыгнул на своем месте, подавившись дымом и тяжело закашлял. Рука похлопала его по спине. Ожидая увидеть Вещь, он обернулся, покачивая головой.       — Вещь, старик, ты меня… — начал было он, но перед его взором была его чудесная жена. Женщина, которую он любил всем сердцем. — Тиш! Ты дома!       — Конечно, mon amour, где ещё мне быть? — она заботливо поцеловала его в висок, перебирая пальцами его волосы.       — Как я скучал по тебе! — Гомес схватил её за руки и нежно поцеловал каждую. Все ещё держа сигару, он устало притянул её к себе, обняв, и уткнувшись ей в живот. — Я купил японский чайный сервиз.       — Спасибо, мой дорогой Гомес. — она благодарно кивнула, одной рукой массируя шею мужчины.       — Нам нужно в бистро! — он, вспомнив, резко отстранился от Мортиши, вставая на ноги. — Дети! Где наши дети?       — Они в оранжерее. Успокойся, mon cher, давай не пойдем в бистро? — она микроскопически нахмурила брови, кладя руки на его предплечье.       — Как это? Это же наша традиция! — Гомес громко спросил, оттряхивая незанятой рукой костюм.       — Не обязательно соблюдать все традиции, Гомес. — мягко упрекнула Мортиша, чуть охладев голосом. — Я приготовила немертины.       — О, мое любимое блюдо! — Гомес сперва сильно обрадовался, но быстро прочувствовал интимность момента, он склонился к жене, — Ты приготовила специально для меня? Выделив эти слова шепотом, он взял её лицо в ладони, кое-куда выбросив сигару, и приблизил к себе.       — Да, я подозревала, что мой милый муж рано утром ускачет в город, чтобы купить подарки. — она плавно закатила глаза, поддавшись вперёд, чтобы поцеловать его.       — Ты слишком хорошо знаешь своего милого мужа. — Гомес отстранился, чтобы сказать это и снова притянул её для поцелуя.       — Послушай, Гомес, я не хочу, чтобы ты каждый праздник мчался в город, чтобы купить подарки и вез нас в бистро вечером, полумертвый. Я вышла замуж за тебя, а не за подарки, дорогой. Мне важны и дороги моменты проведенные с тобой и с нашими детьми, используй это с умом. — после небольшой паузы, она обняла расстроенного мужа.       — Прости. — всего лишь прошептал Гомес.       — Ничего непоправимого. Пойдем, дети нас заждались. — она повела его в оранжерею, где сидели дети и мама. Ларч ушел поздравлять свою маму.       — Папа! — в унисон поприветствовали Пагсли и Уэнсдей. Гомес раскрыл руки и обняв поднял своих детей, обоих сразу. Довольно поцеловав обоих по очереди. Мортиша растроганно прижала руки к груди и умиленно улыбнулась. Дом был на месте. В доме царила идиллия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.